David Logan: Tribal leadership

247,613 views ・ 2009-10-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: N S מבקר: Sigal Tifferet
00:12
What we're really here to talk about is the "how."
0
12160
3000
בעצם, באנו לכאן כדי לדבר על ה"איך".
00:15
Okay, so how exactly do we create this
1
15160
3000
אוקיי, אז איך בדיוק אנחנו יוצרים את
00:18
world-shattering, if you will, innovation?
2
18160
3000
החדשנות מנפצת העולמות הזו?
00:21
Now, I want to tell you a quick story.
3
21160
2000
עכשיו, אני רוצה לספר לכם סיפור קצר.
00:23
We'll go back a little more than a year.
4
23160
2000
בוא נחזור לאחור קצת יותר משנה.
00:25
In fact, the date -- I'm curious to know
5
25160
2000
למעשה, התאריך- אני סקרן לדעת
00:27
if any of you know what happened on this momentous date?
6
27160
3000
אם מישהו יודע מה התרחש בתאריך האדיר הזה?
00:30
It was February 3rd, 2008.
7
30160
3000
זה היה בשלושה בפברואר, 2008.
00:33
Anyone remember what happened,
8
33160
2000
מישהו זוכר מה קרה,
00:35
February 3rd, 2008?
9
35160
3000
בשלושה בפברואר, 2008?
00:38
Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
10
38160
3000
סופרבול. שמעתי את זה כאן. זה היה התאריך של הסופרבול.
00:41
And the reason that this date was so momentous
11
41160
3000
והסיבה שהתאריך הזה היה כ"כ חשוב
00:44
is that what my colleagues, John King
12
44160
2000
היא שעמיתיי, ג'ון קינג,
00:46
and Halee Fischer-Wright, and I noticed
13
46160
3000
היילי פישר - רייט ואני, הבחנו
00:49
as we began to debrief various Super Bowl parties,
14
49160
3000
תוך כדי שאנו משוחחים על מסיבות הסופר בול,
00:52
is that it seemed to us
15
52160
2000
נראה היה לנו
00:54
that across the United States,
16
54160
2000
שבכל רחבי ארה"ב
00:56
if you will, tribal councils had convened.
17
56160
3000
מועצות שבטיות, אם כך אפשר לקרוא להן, התכנסו.
00:59
And they had discussed things of great national importance.
18
59160
4000
והן שוחחו על נושאים בעלי חשיבות לאומית גבוהה
01:03
Like, "Do we like the Budweiser commercial?"
19
63160
3000
כמו: "האם אהבנו את הפרסומת לבירה?"
01:06
and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?"
20
66160
3000
ו"האם הנאצ'וס טעימים לנו" ו "מי עומד לנצח?"
01:09
But they also talked about which candidate they were going to support.
21
69160
4000
אבל הם גם דיברו על המועמד (לרשות המפלגה הדמוקרטית) בו הם תומכים.
01:13
And if you go back in time to February 3rd,
22
73160
3000
ואם תחזרו בזמן לשלושה בפברואר,
01:16
it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
23
76160
4000
נראה היה שהילרי קלינטון תזכה בראשות המפלגה הדמוקרטית
01:20
And there were even some polls that were saying she was going to go all the way.
24
80160
3000
והיו גם כמה סקרים שהראו שהיא אף תעשה את כל הדרך לנשיאות.
01:23
But when we talked to people,
25
83160
2000
אך כששוחחנו עם אנשים
01:25
it appeared that a funnel effect had happened
26
85160
2000
נדמה היה שהתרחש "אפקט המשפך"
01:27
in these tribes all across the United States.
27
87160
3000
בשבטים הללו בכל רחבי ארה"ב.
01:30
Now what is a tribe? A tribe is a group of
28
90160
2000
ומהו בעצם שבט? שבט זו קבוצה
01:32
about 20 -- so kind of more than a team --
29
92160
3000
שגדולה מ-20 איש, כך שזה יותר מצוות
01:35
20 to about 150 people.
30
95160
3000
כ- 20 עד 150 איש.
01:38
And it's within these tribes that all of our work gets done.
31
98160
3000
ובתוך השבטים הללו כל העבודה מתבצעת.
01:41
But not just work. It's within these tribes
32
101160
2000
אך לא רק עבודה מתבצעת. בתוך השבטים האלה
01:43
that societies get built,
33
103160
2000
חברות שלמות נבנות
01:45
that important things happen.
34
105160
2000
ודברים חשובים קורים.
01:47
And so as we surveyed the, if you will, representatives
35
107160
3000
וכך, סקרנו את ה"נציגים"
01:50
from various tribal councils that met,
36
110160
2000
של מועצות השבטים השונים שנפגשו,
01:52
also known as Super Bowl parties,
37
112160
2000
הידועים גם בכינויים "מסיבות סופרבול"
01:54
we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day.
38
114160
3000
ושלחנו ביום למחרת את המייל הבא ל40 עורכי עיתונים.
01:57
February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday.
39
117160
4000
ברביעי בפברואר פרסמנו זאת באתר. זה היה לפני "יום שלישי הגדול".
02:01
We said, "The tribes that we're in
40
121160
2000
אמרנו, "השבטים אליהם אנחנו שייכים
02:03
are saying it's going to be Obama."
41
123160
2000
אומרים שזה הולך להיות אובאמה".
02:05
Now, the reason we knew that
42
125160
2000
הסיבה שידענו זאת
02:07
was because we spent the previous 10 years
43
127160
3000
היא שבילינו את 10 השנים הקודמות
02:10
studying tribes, studying these naturally occurring groups.
44
130160
4000
בחקר שבטים, בחקר הקבוצות האלו הנרקמות באופן טבעי.
02:14
All of you are members of tribes.
45
134160
2000
כולכם חברים בשבטים.
02:16
In walking around at the break,
46
136160
3000
בהפסקות, בזמן שהסתובבתם
02:19
many of you had met members of your tribe. And you were talking to them.
47
139160
3000
פגשתם חברים בשבט שלכם, ושוחחתם עמם.
02:22
And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do,
48
142160
4000
ועשיתם מה שמנהיגי שבטים דגולים עושים,
02:26
which is to find someone
49
146160
2000
שזה לאתר מישהו
02:28
who is a member of a tribe,
50
148160
2000
שהוא חבר בשבט,
02:30
and to find someone else who is another member of a different tribe,
51
150160
3000
ולאתר מישהו נוסף שהוא חבר בשבט אחר,
02:33
and make introductions.
52
153160
2000
ולהכיר ביניהם.
02:35
That is in fact what great tribal leaders do.
53
155160
3000
זה למעשה מה שמנהיגי שבטים דגולים עושים.
02:38
So here is the bottom line.
54
158160
2000
זוהי בעצם השורה התחתונה.
02:40
If you focus in on a group like this --
55
160160
3000
אם אתם מתמקדים בקבוצה כזו -
02:43
this happens to be a USC game --
56
163160
2000
במקרה הזה מדובר במשחק פוטבול-
02:45
and you zoom in with one of those super satellite cameras
57
165160
3000
ואתם מסתכלים מקרוב על הקהל באמצעות מצלמות לוויין משוכללות,
02:48
and do magnification factors so you could see individual people,
58
168160
4000
עד שאתם יכולים ממש לראות את האנשים באופן פרטני,
02:52
you would in fact see not a single crowd,
59
172160
2000
אתם לא תראו קהל אחד,
02:54
just like there is not a single crowd here,
60
174160
2000
כמו שאין קהל אחד פה,
02:56
but you would see these tribes that are then coming together.
61
176160
3000
אלא אתם תראו את השבטים הללו שמתכנסים.
02:59
And from a distance it appears that it's a single group.
62
179160
4000
ומרחוק נדמה שמדובר בקבוצה אחת.
03:03
And so people form tribes.
63
183160
2000
וכך אנשים יוצרים שבטים.
03:05
They always have. They always will.
64
185160
3000
הם תמיד עשו זאת. הם תמיד יעשו זאת.
03:08
Just as fish swim and birds fly,
65
188160
2000
בדיוק כפי שדגים שוחים וציפורים עפות.
03:10
people form tribes. It's just what we do.
66
190160
2000
אנשים יוצרים שבטים. זה פשוט מה שאנחנו עושים.
03:12
But here's the rub.
67
192160
2000
אבל הנה המלכוד.
03:14
Not all tribes are the same,
68
194160
2000
לא כל השבטים זהים.
03:16
and what makes the difference is the culture.
69
196160
2000
ומה שמבדיל ביניהם זו התרבות.
03:18
Now here is the net out of this.
70
198160
2000
והנה השורה התחתונה בכל זה:
03:20
You're all a member of tribes.
71
200160
2000
אתם כולכם חברים בשבטים.
03:22
If you can find a way to take the tribes that you're in
72
202160
3000
האם תוכלו למצוא דרך לקחת את השבטים בהם אתם נמצאים,
03:25
and nudge them forward,
73
205160
2000
ולדחוף אותם קדימה,
03:27
along these tribal stages
74
207160
2000
במעלה השלבים השבטיים הללו
03:29
to what we call Stage Five, which is the top of the mountain.
75
209160
3000
למה שאנחנו קוראים "שלב 5", שהוא השלב הגבוה ביותר בהר.
03:32
But we're going to start with what we call Stage One.
76
212160
3000
אבל נתחיל עם מה שאנו קוראים "שלב 1".
03:35
Now, this is the lowest of the stages.
77
215160
2000
זהו השלב הנמוך ביותר.
03:37
You don't want this. Okay?
78
217160
2000
אתם לא מעונינים בזה. אוקיי?
03:39
This is a bit of a difficult image to put up on the screen.
79
219160
3000
זוהי תמונה שקצת קשה להציג על המסך.
03:42
But it's one that I think we need to learn from.
80
222160
2000
אך זו תמונה שאני חושב שאנו צריכים ללמוד ממנה.
03:44
Stage One produces people
81
224160
2000
שלב אחד יוצר אנשים
03:46
who do horrible things.
82
226160
2000
שעושים דברים נוראיים.
03:48
This is the kid who shot up Virginia Tech.
83
228160
2000
זהו הילד שביצע את הירי בוריג'יניה טק (אוניברסיטה בארה"ב).
03:50
Stage One is a group where people
84
230160
2000
שלב אחד זו קבוצה בה אנשים
03:52
systematically sever relationships from functional tribes,
85
232160
3000
באופן סיסטמתי פורשים משבטים פעילים,
03:55
and then pool together
86
235160
2000
ואז נאספים יחד
03:57
with people who think like they do.
87
237160
2000
עם אנשים שחושבים כמוהם.
03:59
Stage One is literally the culture of gangs
88
239160
3000
שלב אחד הוא בעצם תרבות הכנופיות
04:02
and it is the culture of prisons.
89
242160
2000
ותרבות בתי הכלא.
04:04
Now, again, we don't often deal with Stage One.
90
244160
2000
חשוב להדגיש שאנחנו בד"כ לא מתמודדים עם שלב אחד.
04:06
And I want to make the point
91
246160
2000
ואני רוצה להדגיש את הנקודה
04:08
that as members of society, we need to.
92
248160
2000
שכחלק מחברה, אנחנו צריכים לעשות זאת.
04:10
It's not enough to simply write people off.
93
250160
3000
זה לא מספיק פשוט "למחוק אנשים".
04:13
But let's move on to Stage Two.
94
253160
2000
אבל בואו נעבור לשלב השני.
04:15
Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks."
95
255160
4000
כפי שתשימו לב שלב אחד אומר בעצם "החיים מסריחים"
04:19
So, this other book that Steve mentioned,
96
259160
3000
אז, בספר שסטיב ציין
04:22
that just came out, called "The Three Laws of Performance,"
97
262160
2000
שיצא לאור בימים אלו ונקרא "שלושת חוקי הביצוע"
04:24
my colleague, Steve Zaffron and I,
98
264160
3000
עמיתי, סטיב זעפרן ואני
04:27
argue that as people see the world, so they behave.
99
267160
4000
טוענים שאנשים מתנהגים בהתאם לצורה בה הם רואים את העולם.
04:31
Well, if people see the world in such a way that life sucks,
100
271160
4000
לפיכך, אם אנשים רואים את העולם בצורה כזו שהחיים מסריחים,
04:35
then their behavior will follow automatically from that.
101
275160
3000
אז ההתנהגות שלהם תהיה בהתאם.
04:38
It will be despairing hostility.
102
278160
2000
זו תהיה עויינות מייאשת.
04:40
They'll do whatever it takes to survive,
103
280160
2000
הם יעשו את כל מה שנדרש כדי לשרוד,
04:42
even if that means undermining other people.
104
282160
3000
גם אם זה אומר לחתור תחת אנשים אחרים.
04:45
Now, my birthday is coming up shortly,
105
285160
3000
יום ההולדת שלי מתקרב,
04:48
and my driver's license expires.
106
288160
2000
ותוקף רשיון הנהיגה שלי ייפוג.
04:50
And the reason that that's relevant is that very soon
107
290160
2000
והסיבה שהסיפור הזה רלוונטי היא שבקרוב מאוד
04:52
I will be walking into what we call
108
292160
2000
אני אצעד למה שאנו קוראים לו
04:54
a Stage Two tribe,
109
294160
2000
שבט בשלב שניים
04:56
which looks like this.
110
296160
2000
שנראה כך.
04:58
(Laughter)
111
298160
1000
(צחוק)
04:59
Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles
112
299160
2000
האם אני אומר שבכל לשכת רישוי
05:01
across the land, you find a Stage Two culture?
113
301160
3000
ברחבי המדינה, מוצאים שבט מסוג שניים?
05:04
No. But in the one near me,
114
304160
2000
לא. אבל בזה שנמצא סמוך אליי,
05:06
where I have to go in just a few days,
115
306160
2000
זה שאליו עליי ללכת בעוד מספר ימים,
05:08
what I will say when I'm standing in line is,
116
308160
2000
מה שאומר בעודי עומד בתור זה:
05:10
"How can people be so dumb, and yet live?"
117
310160
3000
"איך אנשים יכולים להיות כ"כ טיפשים ועדיין לחיות?"
05:13
(Laughter)
118
313160
3000
(צחוק)
05:16
Now, am I saying that there are dumb people working here?
119
316160
3000
האם אני טוען שאנשים מטומטמים עובדים שם?
05:19
Actually, no, I'm not.
120
319160
2000
למעשה לא, אני לא.
05:21
But I'm saying the culture makes people dumb.
121
321160
4000
אבל אני אומר שהתרבות הופכת אנשים לטיפשים.
05:25
So in a Stage Two culture --
122
325160
2000
אז בתרבות מסוג 2
05:27
and we find these in all sorts of different places --
123
327160
2000
ואנו מוצאים זאת במגוון מקומות שונים-
05:29
you find them, in fact, in the best organizations in the world.
124
329160
3000
אתם מוצאים אותם למעשה בארגונים הטובים ביותר בעולם
05:32
You find them in all places in society.
125
332160
2000
אתם מוצאים אותם בכל רחבי החברה.
05:34
I've come across them at the organizations
126
334160
3000
אני פגשתי אותם בארגונים
05:37
that everybody raves about as being best in class.
127
337160
2000
שכולם משבחים כטובים ביותר בתחומם.
05:39
But here is the point. If you believe and you say
128
339160
2000
אבל כאן הנקודה. אם אתה מאמין ואתה אומר
05:41
to people in your tribe, in effect,
129
341160
2000
לאנשים בשבט שלך, למעשה,
05:43
"My life sucks.
130
343160
2000
"החיים שלי מסריחים.
05:45
I mean, if I got to go to TEDx USC
131
345160
2000
כלומר אם הייתי יכול ללכת ל TEDxUSC
05:47
my life wouldn't suck. But I don't. So it does."
132
347160
2000
החיים שלי לא היו מסריחים. אבל אני לא יכול. אז הם כן."
05:49
If that's how you talked, imagine what kind of work would get done.
133
349160
4000
אם כך הייתם מדברים, דמיינו לעצמכם איזו עבודה הייתה מתבצעת.
05:53
What kind of innovation would get done?
134
353160
2000
איזו חדשנות הייתה מתבצעת?
05:55
The amount of world-changing behavior that would happen?
135
355160
3000
כמות ההתנהגויות משנות עולם שהיו מתרחשות?
05:58
In fact it would be basically nil.
136
358160
3000
למעשה המספר היה כמעט אפסי.
06:01
Now when we go on to Stage Three: this is the one
137
361160
2000
עכשיו, כשאנחנו מגיעים לשלב שלוש: זה השלב
06:03
that hits closest to home for many of us.
138
363160
3000
שרובנו מזדהים איתו.
06:06
Because it is in Stage Three that many of us move.
139
366160
3000
כיוון שלמעשה, רובנו נעים בשלב שלוש.
06:09
And we park. And we stay.
140
369160
2000
ואנו חונים ונשארים בו.
06:11
Stage Three says, "I'm great. And you're not."
141
371160
5000
שלב שלוש אומר: "אני נפלא ואתה לא."
06:16
(Laughter)
142
376160
1000
(צחוק)
06:17
I'm great and you're not.
143
377160
3000
אני נפלא ואתה לא.
06:20
Now imagine having a whole room of people
144
380160
2000
עכשיו דמיינו לעצמכם חדר מלא באנשים
06:22
saying, in effect, "I'm great and you're not."
145
382160
2000
שאומרים לעצמם: "אני נפלא ואתה לא."
06:24
Or, "I'm going to find some way to compete with you
146
384160
3000
או "אני עומד למצוא דרך להתחרות איתך
06:27
and come out on top as a result of that."
147
387160
2000
וכתוצאה מכך לצאת כשידי על העליונה."
06:29
A whole group of people communicating that way, talking that way.
148
389160
4000
קבוצה שלמה של אנשים המתקשרים בצורה זו, המדברים בצורה זו.
06:33
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar.
149
393160
3000
אני יודע שזה נשמע כמו בדיחה. 3 רופאים נכנסים לבר.
06:36
But, in this case, three doctors walk into an elevator.
150
396160
2000
אבל, במקרה זה, 3 רופאים נכנסים למעלית.
06:38
I happened to be in the elevator collecting data for this book.
151
398160
3000
במקרה אספתי מידע לספרי בעודי עולה במעלית.
06:41
And one doctor said to the others, "Did you see my article
152
401160
2000
ורופא אחד אומר לשני "ראית את המאמר שלי
06:43
in the New England Journal of Medicine?"
153
403160
2000
במגזין הרפואה של ניו אינגלנד?"
06:45
And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
154
405160
3000
והשני אומר, "לא, זה נפלא. מזל טוב!"
06:48
The next one got kind of a wry smile on his face and said,
155
408160
3000
לשני היה חיוך חלוש על פניו והוא אמר,
06:51
"Well while you were, you know, doing your research," --
156
411160
3000
"טוב, בזמן שאתה, אתה יודע - ערכת את מחקרך,"
06:54
notice the condescending tone --
157
414160
2000
שימו לב לטון המתנשא -
06:56
"While you were off doing your research, I was off doing more surgeries
158
416160
3000
"בזמן שאתה עסקת במחקרך, אני ערכתי יותר ניתוחים
06:59
than anyone else in the department of surgery at this institution."
159
419160
3000
מכל אחד אחר במחלקת הניתוחים במוסד הזה."
07:02
And the third one got the same wry smile and said,
160
422160
2000
ואז על פניו של הרופא השלישי הופיע אותו חיוך קלוש והוא אמר,
07:04
"Well, while you were off doing your research,
161
424160
3000
"ובכן, בזמן שאתה עסקת במחקרך,
07:07
and you were off doing your monkey meatball surgery,
162
427160
2000
ואתה היית עסוק בניתוחים פשוטים ונפוצים,
07:09
that eventually we'll train monkeys to do,
163
429160
3000
שבסופו של דבר נוכל לאמן קופים לעשות,
07:12
or cells or robots, or maybe not even need to do it at all,
164
432160
3000
או תאים או רובוטים, או שאולי אפילו לא יהיה צורך לערוך כלל,
07:15
I was off running the future of the residency program,
165
435160
2000
אני ניהלתי את העתיד של תוכנית ההתמחות
07:17
which is really the future of medicine."
166
437160
2000
שהיא בעצם העתיד של הרפואה."
07:19
And they all kind of laughed and they patted him on the back.
167
439160
2000
ואז הם כולם צחקו וטפחו לו על השכם.
07:21
And the elevator door opened, and they all walked out.
168
441160
2000
ודלת המעלית נפתחה והם יצאו ממנה.
07:23
That is a meeting of a Stage Three tribe.
169
443160
2000
זוהי פגישה של שבט בשלב 3.
07:25
Now, we find these in places
170
445160
4000
אנחנו מוצאים זאת במקומות
07:29
where really smart, successful people show up.
171
449160
3000
אליהם מגיעים אנשים ממש חכמים ומוצלחים.
07:32
Like, oh, I don't know, TEDx USC.
172
452160
4000
למשל, אני לא יודע, TEDxUSC.
07:36
(Laughter)
173
456160
1000
(צחוק)
07:37
Here is the greatest challenge we face in innovation.
174
457160
3000
והרי לפניכם האתגר הגדול ביותר מולו אנו ניצבים בכל הקשור לחדשנות.
07:40
It is moving from Stage Three
175
460160
2000
וזה לנוע מעבר לשלב 3
07:42
to Stage Four.
176
462160
2000
לשלב 4.
07:44
Let's take a look at a quick video snippet.
177
464160
3000
בואו נעיף מבט חטוף בסרטון הבא
07:47
This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas.
178
467160
3000
זה סרטון מחברה בשם "זאפוס" הממוקמת מחוץ ללאס וגאס.
07:50
And my question on the other side is just going to be,
179
470160
3000
והשאלה שלי בסופו תהיה:
07:53
"What do you think they value?"
180
473160
2000
"מה לדעתכם הם מעריכים?"
07:55
It was not Christmas time. There was a Christmas tree.
181
475160
4000
הסרט לא צולם בתקופת חג המולד אך היה שם עץ חג מולד.
07:59
This is their lobby.
182
479160
2000
זהו הלובי שלהם.
08:07
Employees volunteer time in the advice booth.
183
487160
2000
העובדים מתנדבים ב"תא העצות".
08:09
Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
184
489160
3000
שימו לב שזה נראה כמשהו הלקוח מפרסומת מצויירת לבוטנים.
08:12
Okay, we're going through the hallway here at Zappos.
185
492160
3000
אוקיי, עכשיו אנחנו עוברים במסדרונות של "זאפוס",
08:15
This is a call center. Notice how it's decorated.
186
495160
2000
זה מרכז שירות לקוחות. שימו לב כיצד הוא מעוצב.
08:17
Notice people are applauding for us.
187
497160
3000
שימו לב שאנשים מריעים לנו.
08:20
They don't know who we are and they don't care. And if they did
188
500160
2000
הם לא יודעים מי אנחנו ולא אכפת להם. ואם הם כן היו יודעים
08:22
they probably wouldn't applaud.
189
502160
2000
סביר להניח שלא היו מריעים לנו.
08:26
But you'll notice the level of excitement.
190
506160
2000
אבל שימו לב לרמת ההתלהבות
08:28
Notice, again, how they decorate their office.
191
508160
2000
שימו לב שוב כיצד המשרד שלהם מעוצב.
08:30
Now, what's important to people at Zappos,
192
510160
2000
מה חשוב לאנשים ב"זאפוס"
08:32
these may not be the things that are important to you.
193
512160
2000
אלו אולי לא הדברים שחשובים לכם.
08:34
But they value things like fun. And they value creativity.
194
514160
3000
אבל הם מעריכים דברים כמו הנאה. והם מעריכים יצירתיות.
08:37
One of their stated values is, "Be a little bit weird."
195
517160
3000
אחד מהערכים הרשמיים שלהם הוא "היה קצת מוזר".
08:40
And you'll notice they are a little bit weird.
196
520160
4000
וודאי תבחינו שהם באמת קצת מוזרים.
08:44
So when individuals come together
197
524160
2000
אתם מבינים, כשאנשים נפגשים יחד
08:46
and find something that unites them
198
526160
2000
ומוצאים משהו שמאחד אותם
08:48
that's greater than their individual competence,
199
528160
3000
משהו גדול יותר מהיכולות האישיות שלהם,
08:51
then something very important happens.
200
531160
2000
אז משהו מאוד חשוב מתרחש.
08:53
The group gels. And it changes
201
533160
3000
הקבוצה מתאחדת ומשתנה
08:56
from a group of highly motivated
202
536160
2000
מקבוצה של אנשים בעלי מוטיבציה גבוהה
08:58
but fairly individually-centric people
203
538160
3000
אבל שממוקדים בעצמם,
09:01
into something larger,
204
541160
2000
למשהו גדול יותר,
09:03
into a tribe that becomes aware of its own existence.
205
543160
3000
לשבט שמודע לעצם קיומו.
09:06
Stage Four tribes can do remarkable things.
206
546160
3000
שבטים בשלב 4 יכולים לעשות דברים יוצאי דופן.
09:09
But you'll notice we're not at the top of the mountain yet.
207
549160
3000
אבל אתם תבחינו שאנחנו עדיין לא בראש הפירמידה.
09:12
There is, in fact, another stage.
208
552160
2000
קיים למעשה שלב נוסף.
09:14
Now, some of you may not recognize the scene that's up here.
209
554160
3000
רבים מכם אולי לא מזהים את הסצנה המוקרנת כאן.
09:17
And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great,"
210
557160
4000
ואם תביטו בכותרת של שלב 5, שהיא: "החיים נפלאים",
09:21
this may seem a little incongruous.
211
561160
2000
זה אולי ייראה לא מתאים.
09:23
This is a scene or snippet
212
563160
2000
לפניכם הצצה
09:25
from the Truth and Reconciliation process in South Africa
213
565160
3000
לתהליך "האמת והפיוס" בדרום אפריקה
09:28
for which Desmond Tutu won the Nobel Prize.
214
568160
3000
עליו זכה דזמונד טוטו בפרס נובל.
09:31
Now think about that. South Africa,
215
571160
2000
עכשיו חישבו על זה. דרום אפריקה,
09:33
terrible atrocities had happened in the society.
216
573160
3000
זוועות נוראות אירעו בחברה.
09:36
And people came together
217
576160
2000
ואנשים התאחדו
09:38
focused only on those two values: truth and reconciliation.
218
578160
4000
והתמקדו רק בשני ערכים: אמת ופיוס.
09:42
There was no road map. No one had ever done
219
582160
2000
לא הייתה מפת דרכים. אף אחד לא עשה
09:44
anything like this before.
220
584160
2000
משהו אפילו דומה לזה בעבר.
09:46
And in this atmosphere, where the only guidance
221
586160
3000
ובאווירה זו, בה ההכוונה היחידה
09:49
was people's values and their noble cause,
222
589160
3000
הייתה הערכים של האנשים והמטרה הנעלה.
09:52
what this group accomplished was historic.
223
592160
3000
הקבוצה הזו הגיעה להישג היסטורי.
09:55
And people, at the time, feared that South Africa
224
595160
3000
ואנשים, בזמנו, פחדו שדרום אפריקה
09:58
would end up going the way that Rwanda has gone,
225
598160
2000
תצעד בסופו של דבר לאותו כיוון שאליו הלכה רואנדה.
10:00
descending into one skirmish after another
226
600160
3000
ויתדרדרו להתכתשויות חוזרות ונשנות
10:03
in a civil war that seems to have no end.
227
603160
2000
במלחמת אזרחים שנדמה שאין לה סוף.
10:05
In fact, South Africa has not gone down that road.
228
605160
3000
בפועל, דרום אפריקה לא התדרדרה בדרך זו.
10:08
Largely because people like Desmond Tutu
229
608160
3000
בעיקר בגלל שאנשים כמו דזמונד טוטו
10:11
set up a Stage Five process
230
611160
3000
התחילו בתהליך "שלב חמש"
10:14
to involve the thousands and perhaps millions
231
614160
2000
כדי לערב את אלפי ואולי מיליוני
10:16
of tribes in the country, to bring everyone together.
232
616160
3000
השבטים במדינה, לאחד את כולם.
10:19
So, people hear this and they conclude the following,
233
619160
3000
אז, אנשים שומעים את זה ומה שהם מסיקים,
10:22
as did we in doing the study.
234
622160
2000
בדומה למה שהסקנו אנחנו במחקרנו:
10:24
Okay, got it. I don't want to talk Stage One.
235
624160
3000
אוקיי, הבנתי, אני לא רוצה לדבר על שלב אחד.
10:27
That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way?
236
627160
2000
זה כאילו, אתם יודעים, "החיים מסריחים", מי רוצה לדבר ככה?
10:29
I don't want to talk like they do
237
629160
2000
אני לא רוצה לדבר כמו שמדברים
10:31
at the particular DMV that's close to where Dave lives.
238
631160
2000
במשרד הרישוי המסויים שקרוב למקום מגוריו של דייב.
10:33
I really don't want to just say "I'm great,"
239
633160
2000
אני באמת לא רוצה סתם להגיד "אני נפלא"
10:35
because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends.
240
635160
3000
כי זה נשמע דיי נרקיסיסטי, ואז לא יהיו לי חברים.
10:38
Saying, "We're great" -- that sounds pretty good.
241
638160
2000
להגיד "אנחנו נפלאים"- זה נשמע די טוב
10:40
But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
242
640160
4000
אבל אני באמת צריך לדבר על שלב חמש, נכון? "החיים נהדרים."
10:44
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings
243
644160
4000
ובכן, למעשה, ישנם 3 ממצאים שנוגדים את האינטואיציה שלנו בנושא
10:48
that come out of all this.
244
648160
2000
שעלו מכל זה.
10:50
The first one, if you look at the Declaration of Independence
245
650160
2000
הראשון הוא, אם תסתכלו על הצהרת העצמאות האמריקאית
10:52
and actually read it,
246
652160
2000
ובאמת תקראו אותה,
10:54
the phrase that sticks in many of our minds
247
654160
2000
המשפט שנחרט אצל רובנו
10:56
is things about inalienable rights.
248
656160
3000
קשור לזכויות הבלתי מעורערות של כל אחד
10:59
I mean, that's Stage Five, right? Life is great,
249
659160
2000
ז"א, זה שלב חמש, נכון? החיים נהדרים,
11:01
oriented only by our values,
250
661160
2000
מוכוונים רק ע"י הערכים שלנו,
11:03
no other guidance.
251
663160
2000
בלי שום הכוונה נוספת.
11:05
In fact, most of the document is written at Stage Two.
252
665160
3000
למעשה, רוב ההצהרה נכתבת ברמת שלב 2.
11:08
"My life sucks because I live under a tyrant,
253
668160
3000
"החיים שלי מסריחים כי אני חי תחת עריץ,
11:11
also known as King George.
254
671160
2000
הידוע גם בשמו המלך ג'ורג'.
11:13
We're great! Who is not great? England!"
255
673160
2000
אנחנו נהדרים! מי לא נהדר? אנגליה!"
11:15
Sorry. (Laughter)
256
675160
4000
מצטער. (צחוק)
11:19
Well, what about other great leaders? What about Gandhi?
257
679160
2000
ובכן, מה לגביי מנהיגים אחרים? מה לגביי גנדי?
11:21
What about Martin Luther King?
258
681160
2000
מה לגביי מרתין לותר קינג?
11:23
I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right?
259
683160
2000
הם ודאי הטיפו "החיים נהדרים", נכון?
11:25
Just one little bit of happiness and joy after another.
260
685160
4000
פשוט רגעי אושר ושמחה זה אחר זה.
11:29
In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three.
261
689160
4000
למעשה, המשפט המפורסם ביותר של מרתין לותר קינג היה בשלב 3.
11:33
He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream."
262
693160
3000
הוא לא אמר "יש לנו חלום", הוא אמר "יש לי חלום".
11:36
Why did he do that? Because most people
263
696160
2000
למה הוא עשה זאת? בגלל שרוב האנשים
11:38
are not at Stage Five.
264
698160
2000
לא נמצאים בשלב חמש.
11:40
Two percent are at Stage One.
265
700160
2000
שני אחוזים נמצאים בשלב אחד.
11:42
About 25 percent are at Stage Two,
266
702160
4000
בערך 25 אחוז נמצאים בשלב שניים,
11:46
saying, in effect, "My life sucks."
267
706160
3000
אומרים, למעשה, "החיים שלי מסריחים."
11:49
48 percent of working tribes say, these are employed tribes,
268
709160
5000
48 אחוז מהשבטים העובדים, אלו שבטים שיש להם תעסוקה, אומרים
11:54
say, "I'm great and you're not."
269
714160
2000
"אני נפלא ואתה לא."
11:56
And we have to duke it out every day, so we resort to politics.
270
716160
3000
ואנו צריכים להתווכח על זה כל יום אז אנחנו פונים לפוליטיקה
11:59
Only about 22 percent of tribes
271
719160
2000
רק כ 22 אחוז מהשבטים
12:01
are at Stage Four,
272
721160
2000
נמצאים בשלב 4.
12:03
oriented by our values, saying "We're great.
273
723160
2000
מכוונים ע"י הערכים שלנו ואומרים "אנחנו נהדרים
12:05
And our values are beginning to unite us."
274
725160
2000
והערכים שלנו מתחילים לאחד אותנו."
12:07
Only two percent, only two percent of tribes
275
727160
3000
רק שני אחוזים, רק שני אחוזים מהשבטים
12:10
get to Stage Five.
276
730160
2000
מגיעים לשלב 5.
12:12
And those are the ones that change the world.
277
732160
2000
והם אלו שמשנים את העולם.
12:14
So the first little finding from this
278
734160
2000
אז, הממצא הקטן הראשון מזה
12:16
is that leaders need to be able to talk all the levels
279
736160
3000
הוא שמנהיגים צריכים להיות מסוגלים לדבר בכל הרמות
12:19
so that you can touch every person in society.
280
739160
3000
כדי שתוכל לגעת בכל אחד בחברה.
12:22
But you don't leave them where you found them. Okay?
281
742160
3000
אבל אתה לא משאיר אותם איפה שמצאת אותם, אוקיי?
12:25
Tribes can only hear one level above and below where they are.
282
745160
4000
שבטים יכולים לשמוע רק רמה אחת מעל או מתחת לזו בה הם נמצאים.
12:29
So we have to have the ability to talk
283
749160
2000
אז אנו צריכים להיות בעלי היכולת לדבר
12:31
all the levels, to go to where they are.
284
751160
2000
בכל הרמות, ללכת למקום בו הם נמצאים.
12:33
And then leaders nudge people
285
753160
2000
ואז מנהיגים דוחפים את האנשים
12:35
within their tribes to the next level.
286
755160
2000
בתוך השבט שלהם אל השלב הבא.
12:37
I'd like to show you some examples of this.
287
757160
2000
הייתי רוצה להראות לכם מספר דוגמאות לכך.
12:39
One of the people we interviewed was Frank Jordan,
288
759160
3000
אחד האנשים שראיינו הוא פרנק ג'ורדן,
12:42
former Mayor of San Francisco. Before that
289
762160
2000
ראש העיר לשעבר של סן-פרנסיסקו. לפני כן
12:44
he was Chief of Police in San Francisco.
290
764160
2000
הוא היה מפכ"ל המשטרה בסן-פרנסיסקו.
12:46
And he grew up essentially in Stage One.
291
766160
3000
והוא גדל למעשה בשלב 1.
12:49
And you know what changed his life? It was walking into
292
769160
2000
ואתם יודעים מה שינה את חייו? הוא הצטרף
12:51
one of these, a Boys and Girls Club.
293
771160
2000
לאחד ממועדוני הנוער האלה.
12:53
Now here is what happened to this person
294
773160
3000
עכשיו, זה מה שקרה לבן אדם הזה,
12:56
who eventually became Mayor of San Francisco.
295
776160
2000
שלבסוף הפך לראש העיר סן-פרנסיסקו.
12:58
He went from being alive and passionate
296
778160
2000
הוא עבר מלחיות ולהיות מלא תשוקה
13:00
at Stage One -- remember, "Life sucks,
297
780160
2000
בשלב אחד - זכרו, "החיים מסריחים,
13:02
despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" --
298
782160
4000
עויינות מייאשת, אני אעשה מה שצריך כדי לשרוד" -
13:06
to walking into a Boys and Girls Club,
299
786160
2000
להצטרפות למועדון נוער,
13:08
folding his arms, sitting down in a chair,
300
788160
2000
בשילוב ידיים, ישוב על כסא,
13:10
and saying, "Wow. My life really sucks.
301
790160
2000
ואומר, "וואו, החיים שלי באמת מסריחים.
13:12
I don't know anybody.
302
792160
2000
אני לא מכיר אף אחד.
13:14
I mean, if I was into boxing, like they were,
303
794160
2000
ז"א, אם אני הייתי מתעניין באגרוף כמוהם,
13:16
then my life wouldn't suck. But I don't. So it does.
304
796160
2000
אז החיים שלי לא היו מסריחים, אבל אני לא, אז הם כן מסריחים.
13:18
So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
305
798160
2000
אז אני הולך לשבת כאן בכסא שלי ולא לעשות כלום."
13:20
In fact, that's progress.
306
800160
2000
למעשה, זו התקדמות.
13:22
We move people from Stage One to Stage Two
307
802160
3000
אנו מניעים אנשים משלב 1 לשלב 2
13:25
by getting them in a new tribe
308
805160
2000
ע"י שילובם בשבט חדש.
13:27
and then, over time, getting them connected.
309
807160
3000
ואז, לאורך זמן, לחבר ביניהם.
13:30
So, what about moving
310
810160
2000
אז, מה לגבי הנעה
13:32
from Stage Three to Stage Four?
311
812160
2000
משלב 3 לשלב 4?
13:34
I want to argue that we're doing that right here.
312
814160
3000
אני טוען שאנחנו עושים זאת ממש כאן.
13:37
TED represents a set of values,
313
817160
3000
TED מייצג סדרה של ערכים
13:40
and as we unite around these values,
314
820160
3000
ותוך כדי שאנו מתאחדים מסביב לערכים אלו,
13:43
something really interesting begins to emerge.
315
823160
2000
משהו ממש מעניין מתחיל להתרחש.
13:45
If you want this experience to live on
316
825160
3000
אם אתם רוצים שחוויה זו תמשיך
13:48
as something historic,
317
828160
2000
כמשהו היסטורי,
13:50
then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something
318
830160
3000
אז בקבלת הפנים הערב אני רוצה לעודד אתכם לעשות משהו
13:53
beyond what people normally do
319
833160
2000
מעבר למה שאנשים בד"כ עושים
13:55
and call networking.
320
835160
2000
וקוראים לו "נטוורקינג"
13:57
Which is not just to meet new people
321
837160
2000
שזה לא רק לפגוש אנשים חדשים
13:59
and extend your reach, extend your influence,
322
839160
3000
ולהגדיל את ההשפעה שלך והקשרים שלך.
14:02
but instead, find someone you don't know,
323
842160
2000
במקום זאת, נסו למצוא מישהו שאתם לא מכירים
14:04
and find someone else you don't know,
324
844160
2000
ומצאו מישהו נוסף שאתם לא מכירים
14:06
and introduce them.
325
846160
2000
והציגו ביניהם.
14:08
That's called a triadic relationship.
326
848160
3000
זו נקראת מערכת יחסים שלישונית.
14:11
See, people who build world-changing tribes do that.
327
851160
4000
אתם מבינים, אנשים שבונים שבטים שמשנים את העולם עושים זאת.
14:15
They extend the reach of their tribes
328
855160
3000
הם מגדילים את טווח ההשפעה של השבטים
14:18
by connecting them, not just to myself,
329
858160
2000
ע"י חיבורם, לא רק אלי,
14:20
so that my following is greater,
330
860160
2000
כך שיש לי קהל גדול יותר,
14:22
but I connect people who don't know each other
331
862160
2000
אלא, אני מחבר אנשים שלא מכירים אחד את השני
14:24
to something greater than themselves.
332
864160
2000
למשהו שהוא גדול מהם עצמם.
14:26
And ultimately that adds to their values.
333
866160
3000
ובסופו של דבר זה מוסיף לערך שלהם.
14:29
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four,
334
869160
4000
אבל עוד לא סיימנו, כי איך אנו עוברים משלב 4
14:33
which is great, to Stage Five?
335
873160
3000
שהוא טוב, לשלב 5?
14:36
The story that I like to end with is this. It comes out of
336
876160
2000
אני רוצה לסיים עם סיפור אחד,
14:38
a place called the Gallup Organization.
337
878160
2000
שמגיע מארגון שנקרא "גאלופ."
14:40
You know they do polls, right?
338
880160
2000
זוהי חברה שעורכת סקרים.
14:42
So it's Stage Four. We're great. Who is not great?
339
882160
2000
אז זה שלב 4. אנחנו נהדרים, מי לא נהדר?
14:44
Pretty much everybody else who does polls.
340
884160
3000
פחות או יותר כל אחד אחר שעורך סקרים.
14:47
If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll,
341
887160
3000
אם "גאלופ" מפרסמים סקר באותו היום שאן.בי.סי מפרסמים סקר
14:50
people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that.
342
890160
3000
אנשים יתייחסו לסקר של גאלופ. אוקיי, אנחנו מבינים את זה.
14:53
So, they were bored.
343
893160
2000
אז, הם היו משועממים.
14:55
They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
344
895160
3000
הם רצו לשנות את העולם. אז הנה השאלה שמישהו שאל:
14:58
"How could we,
345
898160
2000
"כיצד אנו יכולים
15:00
instead of just polling what Asia thinks
346
900160
2000
במקום רק לערוך סקר על מה אסיה חושבת
15:02
or what the United States thinks,
347
902160
2000
או מה ארה"ב חושבת
15:04
or who thinks what about Obama
348
904160
2000
או מי חושב מה על אובאמה
15:06
versus McCain or something like that,
349
906160
2000
לעומת מקיין, או משהו כזה, תשאלו
15:08
what does the entire world think?"
350
908160
4000
מה חושב העולם כולו?"
15:12
And they found a way to do the first-ever world poll.
351
912160
4000
והם מצאו דרך לעשות את הסקר העולמי הראשון
15:16
They had people involved who were Nobel laureates
352
916160
2000
הם ערבו בתהליך זוכי פרס נובל
15:18
in economics, who reported being bored.
353
918160
2000
בכלכלה שאמרו שהם משועממים.
15:20
And suddenly they pulled out sheets of paper
354
920160
2000
ולפתע הם שלפו דפי נייר
15:22
and were trying to figure out, "How do we survey the population
355
922160
3000
וניסו להבין "איך אנו עורכים סקר באוכלוסיה
15:25
of Sub-Saharan Africa?
356
925160
2000
של אפריקאים מהסהרה?
15:27
How do we survey populations that don't have access to technology,
357
927160
3000
איך אנו עורכים סקר באוכלוסיה שאין לה גישה לטכנולוגיה,
15:30
and speak languages we don't speak,
358
930160
2000
שמדברת שפות שאנחנו לא מדברים,
15:32
and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order
359
932160
2000
ושאנחנו לא מכירים אף אחד שמדבר בשפות הללו. כיוון שעל מנת
15:34
to achieve on this great mission,
360
934160
3000
להצליח במשימה האדירה הזו שלנו
15:37
we have to be able to do it.
361
937160
2000
עלינו להיות מסוגלים לעשות זאת."
15:39
Incidentally, they did pull it off.
362
939160
2000
דרך אגב, הם הצליחו.
15:41
And they released the first-ever world poll.
363
941160
3000
והם פרסמו את הסקר העולמי הראשון בהיסטוריה.
15:44
So I'd like to leave you with these thoughts.
364
944160
2000
אז אני רוצה להשאיר אתכם עם המחשבות הבאות:
15:46
First of all: we all form tribes, all of us.
365
946160
3000
ראשית, כולנו יוצרים שבטים, כל אחד ואחת מאיתנו.
15:49
You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach
366
949160
2000
אתם בשבטים אפילו כאן. אני מקווה שאתם מגדילים
15:51
of the tribes that you have.
367
951160
2000
את טווח ההשפעה של השבט שלכם.
15:53
But the question on the table is this:
368
953160
3000
אך השאלה שנמצאת על השולחן היא זו,
15:56
What kind of an impact are the tribes
369
956160
2000
איזה סוג של השפעה יש לשבטים
15:58
that you are in making?
370
958160
2000
שאתם יוצרים?
16:00
You're hearing one presentation after another,
371
960160
3000
אתם שומעים הרצאה אחת אחרי השנייה
16:03
often representing a group of people, a tribe,
372
963160
2000
לעיתים קרובות ההרצאות מייצגות קבוצות של אנשים, שבט
16:05
about how they have changed the world.
373
965160
3000
שמתאר איך הם שינו את העולם.
16:08
If you do what we've talked about, you listen
374
968160
2000
אם תעשו את מה שדיברנו עליו, אם תקשיבו
16:10
for how people actually communicate in the tribes that you're in.
375
970160
3000
לדרך בה אנשים מתקשרים בשבטים בהם אתם נמצאים,
16:13
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
376
973160
3000
ואתם לא מותירים אותם היכן שהם נמצאים, אתם דוחפים אותם קדימה,
16:16
You remember to talk all five culture stages.
377
976160
3000
אתם זוכרים לדבר בכל 5 השלבים החברתיים,
16:19
Because we've got people in all five, around us.
378
979160
3000
כי יש לנו אנשים מסביבנו מכל חמשת השלבים.
16:22
And the question that I'd like to leave you with is this:
379
982160
3000
והשאלה שאני רוצה לשאול אתכם היא
16:25
Will your tribes change the world?
380
985160
2000
האם השבטים שלכם ישנו את העולם?
16:27
Thank you very much.
381
987160
2000
תודה רבה לכם.
16:29
(Applause)
382
989160
2000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7