아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Surie Lee
검토: InHyuk Song
00:12
What we're really here to talk about is the "how."
0
12160
3000
여기서 이야기 할 것은 "어떻게 할 것인가" 하는 실제적인 내용입니다.
00:15
Okay, so how exactly do we create this
1
15160
3000
자, 어떻게 해야 세계를 깜짝 놀라게 할
00:18
world-shattering, if you will, innovation?
2
18160
3000
혁신을 만들 수 있을까요? 할 수 있다면 말이죠.
00:21
Now, I want to tell you a quick story.
3
21160
2000
짧은 이야기 하나 하지요.
00:23
We'll go back a little more than a year.
4
23160
2000
일 년 전에 있었던 일인데,
00:25
In fact, the date -- I'm curious to know
5
25160
2000
사실 이 역사적인 날에 무슨 일이 있었는지
00:27
if any of you know what happened on this momentous date?
6
27160
3000
기억하는 분이 있을런지 모르겠군요.
00:30
It was February 3rd, 2008.
7
30160
3000
2008년 2월 3일이었습니다.
00:33
Anyone remember what happened,
8
33160
2000
무슨 일이 있었는지 아시는 분?
00:35
February 3rd, 2008?
9
35160
3000
2008년 2월 3일에요.
00:38
Super Bowl. I heard it over here. It was the date of the Super Bowl.
10
38160
3000
수퍼볼, 저기 어디서 말씀하셨네요. 네, 수퍼볼이 열린 날입니다.
00:41
And the reason that this date was so momentous
11
41160
3000
그 날이 역사적인 이유는
00:44
is that what my colleagues, John King
12
44160
2000
저와 제 동료인 존 킹과 헤일리 피셔라이트가 함께
00:46
and Halee Fischer-Wright, and I noticed
13
46160
3000
다양한 수퍼볼 참가팀에 대해
00:49
as we began to debrief various Super Bowl parties,
14
49160
3000
분석을 해보니
00:52
is that it seemed to us
15
52160
2000
이것은 저에겐 마치
00:54
that across the United States,
16
54160
2000
미 전역에 걸쳐
00:56
if you will, tribal councils had convened.
17
56160
3000
부족 회의가 열린 것처럼 보였기 때문입니다.
00:59
And they had discussed things of great national importance.
18
59160
4000
그들은 국가적으로 중대한 일들을 토의했지요.
01:03
Like, "Do we like the Budweiser commercial?"
19
63160
3000
가령 "버드와이저 광고 어때?" 라던가,
01:06
and, "Do we like the nachos?" and, "Who is going to win?"
20
66160
3000
"나초 좋아해?" 또는 "누가 이길거 같아?"라는 문제를 놓고 말이죠.
01:09
But they also talked about which candidate they were going to support.
21
69160
4000
또한 어떤 후보자를 지지할 것인가에 대해서도 이야기 하지요.
01:13
And if you go back in time to February 3rd,
22
73160
3000
다시 2월 3일로 돌아간다면
01:16
it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
23
76160
4000
힐러리 클린턴이 민주당 대선 후보로 선출될 것 같아 보였던 때였고,
01:20
And there were even some polls that were saying she was going to go all the way.
24
80160
3000
일부 여론조사 결과로는 힐러리가 그 자리를 차지할 것 같아 보였지요.
01:23
But when we talked to people,
25
83160
2000
하지만 우리가 사람들에게 얘기할 때,
01:25
it appeared that a funnel effect had happened
26
85160
2000
미 전역의 부족들 사이에
01:27
in these tribes all across the United States.
27
87160
3000
깔때기 효과(여러가지 대화주제들이 한가지 주제로 귀결되는 현상)가 발생한 것처럼 보였습니다.
01:30
Now what is a tribe? A tribe is a group of
28
90160
2000
부족이란 무엇일까요? 부족이란
01:32
about 20 -- so kind of more than a team --
29
92160
3000
한 팀보다는 많은 약 20명 정도
01:35
20 to about 150 people.
30
95160
3000
20명에서 150명 사이의 집단입니다.
01:38
And it's within these tribes that all of our work gets done.
31
98160
3000
이 부족 사이에서는 어떤 일들이 행해집니다.
01:41
But not just work. It's within these tribes
32
101160
2000
일 뿐 아니라, 부족 안에서는
01:43
that societies get built,
33
103160
2000
사회가 형성되고
01:45
that important things happen.
34
105160
2000
중요한 일들이 벌어집니다.
01:47
And so as we surveyed the, if you will, representatives
35
107160
3000
그래서 우리는 조사를 해 보기로 했습니다.
01:50
from various tribal councils that met,
36
110160
2000
각 부족의 회의체를 대표하는 사람들
01:52
also known as Super Bowl parties,
37
112160
2000
수퍼볼당(黨)이라고도 알려진 집단을 만나 조사해서
01:54
we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day.
38
114160
3000
40여개 일간지의 편집자에게 다음 날 이메일을 보냈습니다.
01:57
February 4th, we posted it on our website. This was before Super Tuesday.
39
117160
4000
2월 4일, 저희의 웹사이트에 게재했지요. 수퍼 화요일 전이었습니다.
02:01
We said, "The tribes that we're in
40
121160
2000
"우리가 속한 부족에서는
02:03
are saying it's going to be Obama."
41
123160
2000
오바마가 될 것이라고 본다" 라고 말이지요.
02:05
Now, the reason we knew that
42
125160
2000
그것을 알 수 있었던 이유는
02:07
was because we spent the previous 10 years
43
127160
3000
우리가 지난 10년간 부족에 대해 연구하고
02:10
studying tribes, studying these naturally occurring groups.
44
130160
4000
자연 발생적인 집단에 대해 연구한 덕분입니다.
02:14
All of you are members of tribes.
45
134160
2000
여러분 모두 부족의 일원입니다.
02:16
In walking around at the break,
46
136160
3000
쉬는 시간에 돌아다니면서
02:19
many of you had met members of your tribe. And you were talking to them.
47
139160
3000
많은 분들이 자신이 속한 부족원들과 만나 이야기를 하지요.
02:22
And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do,
48
142160
4000
또한 많은 분들이 위대한 부족 지도자들이 하는 일
02:26
which is to find someone
49
146160
2000
즉 부족의 멤버인
02:28
who is a member of a tribe,
50
148160
2000
사람을 찾기 위한 일과
02:30
and to find someone else who is another member of a different tribe,
51
150160
3000
다른 부족의 다른 구성원을 찾아
02:33
and make introductions.
52
153160
2000
소개를 하는 일 등을 하지요.
02:35
That is in fact what great tribal leaders do.
53
155160
3000
이런 것들이 위대한 부족 지도자들이 하는 일입니다.
02:38
So here is the bottom line.
54
158160
2000
여기가 가장 밑바닥 수준입니다.
02:40
If you focus in on a group like this --
55
160160
3000
그룹 관리의 초점을 여기에 이렇게 여기에 맞춘다면
02:43
this happens to be a USC game --
56
163160
2000
UFC(이종격투기) 게임처럼 되버릴 겁니다.
02:45
and you zoom in with one of those super satellite cameras
57
165160
3000
위성카메라에서 보는 것처럼 멀찍이서 내다보고
02:48
and do magnification factors so you could see individual people,
58
168160
4000
확대시켜서 각각의 사람들을 본다면
02:52
you would in fact see not a single crowd,
59
172160
2000
사실상 독립된 개체를 볼 수 없을 것입니다.
02:54
just like there is not a single crowd here,
60
174160
2000
이곳에 독립된 개체가 없이
02:56
but you would see these tribes that are then coming together.
61
176160
3000
부족들이 모여있는 것 처럼 말이지요.
02:59
And from a distance it appears that it's a single group.
62
179160
4000
멀리서 보면 한 집단인 것처럼 보입니다.
03:03
And so people form tribes.
63
183160
2000
그래서 사람들이 부족을 이루지요.
03:05
They always have. They always will.
64
185160
3000
사람들은 항상 그래왔고, 또 그럴 겁니다.
03:08
Just as fish swim and birds fly,
65
188160
2000
물고기가 헤엄치고 새가 나는 것처럼
03:10
people form tribes. It's just what we do.
66
190160
2000
사람은 부족을 이룹니다. 그게 우리가 하는 겁니다.
03:12
But here's the rub.
67
192160
2000
그런데 여기에 문제가 있습니다.
03:14
Not all tribes are the same,
68
194160
2000
모든 부족이 다 같지는 않지요.
03:16
and what makes the difference is the culture.
69
196160
2000
그 차이는 문화에서 옵니다.
03:18
Now here is the net out of this.
70
198160
2000
이것을 벗어나 봅시다.
03:20
You're all a member of tribes.
71
200160
2000
여러분 모두는 부족의 일원입니다.
03:22
If you can find a way to take the tribes that you're in
72
202160
3000
만약 여러분이 속한 부족을 가지고
03:25
and nudge them forward,
73
205160
2000
이끌어 나갈 수 있다면
03:27
along these tribal stages
74
207160
2000
여러 단계를 거쳐
03:29
to what we call Stage Five, which is the top of the mountain.
75
209160
3000
정상 지점인 5단계에 다다를 수 있습니다.
03:32
But we're going to start with what we call Stage One.
76
212160
3000
1단계부터 시작해 보지요.
03:35
Now, this is the lowest of the stages.
77
215160
2000
제일 하위 단계입니다.
03:37
You don't want this. Okay?
78
217160
2000
이 단계를 원하는 건 아니죠, 그쵸?
03:39
This is a bit of a difficult image to put up on the screen.
79
219160
3000
이 사진을 화면에 올리기에 좀 그렇습니다만
03:42
But it's one that I think we need to learn from.
80
222160
2000
배워야 할 점이 있으니 양해 바랍니다.
03:44
Stage One produces people
81
224160
2000
1단계에서는 사람이
03:46
who do horrible things.
82
226160
2000
끔직한 일을 저지르게 됩니다.
03:48
This is the kid who shot up Virginia Tech.
83
228160
2000
버지니아 테크 총기 난사 사건의 주인공이죠.
03:50
Stage One is a group where people
84
230160
2000
1단계에서는 그룹 내 사람들이
03:52
systematically sever relationships from functional tribes,
85
232160
3000
기능성 위주 부족들 사이의 체계적 연결 관계를 가지고
03:55
and then pool together
86
235160
2000
끌어당겨
03:57
with people who think like they do.
87
237160
2000
자신과 같이 생각하는 사람들을 모읍니다.
03:59
Stage One is literally the culture of gangs
88
239160
3000
1단계는 말 그대로 갱 집단의 문화고
04:02
and it is the culture of prisons.
89
242160
2000
교도소의 문화입니다.
04:04
Now, again, we don't often deal with Stage One.
90
244160
2000
자, 우리는 1단계 조직과 관계 맺을 일이 거의 없습니다.
04:06
And I want to make the point
91
246160
2000
제가 짚고 싶은 점은
04:08
that as members of society, we need to.
92
248160
2000
우리는 사회의 구성원으로서 그래서는 안됩니다.
04:10
It's not enough to simply write people off.
93
250160
3000
사람을 그렇게 쉽게 단념할 수는 없지요.
04:13
But let's move on to Stage Two.
94
253160
2000
2단계로 넘어가 보도록 합시다.
04:15
Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, "Life Sucks."
95
255160
4000
자, 1단계에서는 "인생은 엿같아"라고 말하는 것을 알아챌 수 있었을 것입니다.
04:19
So, this other book that Steve mentioned,
96
259160
3000
제 동료 스티브가 언급한 이 책에서는
04:22
that just came out, called "The Three Laws of Performance,"
97
262160
2000
"행동의 세가지 법칙"이라고 불리는 것이 등장합니다.
04:24
my colleague, Steve Zaffron and I,
98
264160
3000
스티브 자프론과 저는
04:27
argue that as people see the world, so they behave.
99
267160
4000
사람이 세상을 보는대로 행동한다는 점에 대해 논쟁을 벌였습니다.
04:31
Well, if people see the world in such a way that life sucks,
100
271160
4000
어떤 사람이 "엿같은 인생"이라고 세상을 바라본다면,
04:35
then their behavior will follow automatically from that.
101
275160
3000
그들의 행동은 자연스럽게 그 생각에서 시작됩니다.
04:38
It will be despairing hostility.
102
278160
2000
곧 절망적인 적대행위로 나타나지요.
04:40
They'll do whatever it takes to survive,
103
280160
2000
그들은 생존하기 위해 할 수 있는 것들을 다 합니다.
04:42
even if that means undermining other people.
104
282160
3000
그런 행동이 다른 사람을 해치는 거라 해도 말이지요.
04:45
Now, my birthday is coming up shortly,
105
285160
3000
자, 제 생일이 곧 다가옵니다.
04:48
and my driver's license expires.
106
288160
2000
그리고 운전면허도 만료될 때가 되었지요.
04:50
And the reason that that's relevant is that very soon
107
290160
2000
이 두 가지가 밀접한 관련이 있다는 이유는
04:52
I will be walking into what we call
108
292160
2000
이제 우리가 2단계
04:54
a Stage Two tribe,
109
294160
2000
부족을 말할 때가 되었습니다.
04:56
which looks like this.
110
296160
2000
바로 이런 것 말이지요.
04:58
(Laughter)
111
298160
1000
(웃음)
04:59
Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles
112
299160
2000
자, 미 전역의 모든 DMV(운전면허시험장)에 대해 얘기하면
05:01
across the land, you find a Stage Two culture?
113
301160
3000
2단계의 문화에 대해 이해할 수 있을까요?
05:04
No. But in the one near me,
114
304160
2000
아니죠. 하지만 저희 집에서 가까운
05:06
where I have to go in just a few days,
115
306160
2000
제가 며칠 이내에 가야하는 곳은
05:08
what I will say when I'm standing in line is,
116
308160
2000
이런 줄 안에 서서 중얼거리겠죠.
05:10
"How can people be so dumb, and yet live?"
117
310160
3000
"사람들이 어떻게 이렇게 멍청하면서 아직까지 살고 있지?"
05:13
(Laughter)
118
313160
3000
(웃음)
05:16
Now, am I saying that there are dumb people working here?
119
316160
3000
자, 제가 여기서 일하는 사람들이 멍청하다고 말하는 건가요?
05:19
Actually, no, I'm not.
120
319160
2000
사실, 아니죠, 아닙니다.
05:21
But I'm saying the culture makes people dumb.
121
321160
4000
제가 말하고 싶은 건 문화가 사람을 멍청하게 만든다는 겁니다.
05:25
So in a Stage Two culture --
122
325160
2000
즉 2단계 문화는
05:27
and we find these in all sorts of different places --
123
327160
2000
여러 가지 다양한 상황에서 찾아 볼 수 있는데
05:29
you find them, in fact, in the best organizations in the world.
124
329160
3000
전세계 최고의 기관들 중에서도 마찬가지 입니다.
05:32
You find them in all places in society.
125
332160
2000
사회의 어느 곳에서나 흔한 일이지요.
05:34
I've come across them at the organizations
126
334160
3000
저는 2단계 문화를
05:37
that everybody raves about as being best in class.
127
337160
2000
서로 잘났다고 소리치는 곳에서도 발견합니다.
05:39
But here is the point. If you believe and you say
128
339160
2000
중요한 점은, 여러분이 믿는 것을
05:41
to people in your tribe, in effect,
129
341160
2000
여러분이 속한 부족에게 이렇게 말하는 거죠,
05:43
"My life sucks.
130
343160
2000
"내 인생은 엿같아.
05:45
I mean, if I got to go to TEDx USC
131
345160
2000
내 말은 내가 TEDxUSC에 간다면
05:47
my life wouldn't suck. But I don't. So it does."
132
347160
2000
내 인생이 그렇게 나쁘지는 않겠지. 하지만 안가. 그래서 엿같아."
05:49
If that's how you talked, imagine what kind of work would get done.
133
349160
4000
여러분이 말하는 게 이렇다면 과연 무슨 일이 될지 생각해 보십시오.
05:53
What kind of innovation would get done?
134
353160
2000
무슨 발전이 있을 수 있겠습니까?
05:55
The amount of world-changing behavior that would happen?
135
355160
3000
세상을 바꿀만한 일이 과연 벌어질까요?
05:58
In fact it would be basically nil.
136
358160
3000
명백히, 아무 일도 일어날 수 없습니다.
06:01
Now when we go on to Stage Three: this is the one
137
361160
2000
이제 3단계로 가볼까요. 이런 겁니다.
06:03
that hits closest to home for many of us.
138
363160
3000
대다수에게 집으로 가는 가장 가까운 길을 찾게 해줍니다.
06:06
Because it is in Stage Three that many of us move.
139
366160
3000
외냐하면 3단계에서는 우리가 움직이거든요.
06:09
And we park. And we stay.
140
369160
2000
그리고 멈춰서고, 머무릅니다.
06:11
Stage Three says, "I'm great. And you're not."
141
371160
5000
3단계는 이렇습니다. "나는 위대해. 넌 아니야."
06:16
(Laughter)
142
376160
1000
(웃음)
06:17
I'm great and you're not.
143
377160
3000
나는 위대하고 넌 아니야.
06:20
Now imagine having a whole room of people
144
380160
2000
방 안에 가득한 사람들이
06:22
saying, in effect, "I'm great and you're not."
145
382160
2000
이렇게 말하는 걸 상상해 보세요. "난 위대해. 넌 아니야."
06:24
Or, "I'm going to find some way to compete with you
146
384160
3000
아니면 "나는 널 이길 방법을 찾아내서
06:27
and come out on top as a result of that."
147
387160
2000
너 위에 서고 말거야." 라고 말이지요.
06:29
A whole group of people communicating that way, talking that way.
148
389160
4000
모든 집단의 사람들이 그렇게 소통하고, 그렇게 말합니다.
06:33
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar.
149
393160
3000
농담같이 들리겠지만, 세 명의 의사가 바에 들어갑니다.
06:36
But, in this case, three doctors walk into an elevator.
150
396160
2000
세 의사가 엘레베이터를 같이 탄다고 해두죠.
06:38
I happened to be in the elevator collecting data for this book.
151
398160
3000
저는 이 사례를 수집하기 위해 엘레베이터에 탄 겁니다.
06:41
And one doctor said to the others, "Did you see my article
152
401160
2000
한 의사가 다른 의사들한테,
06:43
in the New England Journal of Medicine?"
153
403160
2000
"뉴 잉글랜드 의학 저널에 실린 내 기사 봤어?"라고 말하자,
06:45
And the other said, "No. That's great. Congratulations!"
154
405160
3000
한 사람은 "어, 안봤는데? 그거 대단하네. 축하하네!"라고 하고,
06:48
The next one got kind of a wry smile on his face and said,
155
408160
3000
그 옆 사람은 썩소를 날리면서
06:51
"Well while you were, you know, doing your research," --
156
411160
3000
"글쎄, 알다시피 당신이 그 연구를 하고 있을 때,"
06:54
notice the condescending tone --
157
414160
2000
겸손하는 척하는 목소리로 말이죠,
06:56
"While you were off doing your research, I was off doing more surgeries
158
416160
3000
"당신이 연구를 하고 있을 때 말이야. 나는 여기 있는 다른 의사들보다
06:59
than anyone else in the department of surgery at this institution."
159
419160
3000
수술이 너무 많아서 말이지, 정신이 하나도 없었다네."
07:02
And the third one got the same wry smile and said,
160
422160
2000
세번째 의사는 똑같이 썩소를 날리면서
07:04
"Well, while you were off doing your research,
161
424160
3000
"그러게 말이야. 당신이 연구를 핑계로 빠져 있을 때,
07:07
and you were off doing your monkey meatball surgery,
162
427160
2000
당신이 해야 할 바보 같은 수술들을 대신하느라 눈코 뜰 새 없었지.
07:09
that eventually we'll train monkeys to do,
163
429160
3000
원숭이들을 훈련시켜서 해도 될 만한 수술들 말이야.
07:12
or cells or robots, or maybe not even need to do it at all,
164
432160
3000
아니면 세포나 로봇을 훈련시켜도 됐을거야. 어쩌면 죄다 쓸데 없는 일인지도 모르지.
07:15
I was off running the future of the residency program,
165
435160
2000
미래의 수련의 과정을 통해
07:17
which is really the future of medicine."
166
437160
2000
진정한 의학의 미래를 고민하느라 바빴다네."
07:19
And they all kind of laughed and they patted him on the back.
167
439160
2000
그렇게 웃으며 서로의 등을 두들기고서는
07:21
And the elevator door opened, and they all walked out.
168
441160
2000
엘레베이터 문이 열리자, 다들 걸어 나갔지요.
07:23
That is a meeting of a Stage Three tribe.
169
443160
2000
이제 3단계 부족의 모임입니다.
07:25
Now, we find these in places
170
445160
4000
이런 것들은
07:29
where really smart, successful people show up.
171
449160
3000
진짜 똑똑하고 성공한 사람들이 나타나는 곳에서 찾아볼 수 있습니다.
07:32
Like, oh, I don't know, TEDx USC.
172
452160
4000
예를 들어, 흠, 글쎄요, TEDxUSC 같은 곳일까요?
07:36
(Laughter)
173
456160
1000
(웃음)
07:37
Here is the greatest challenge we face in innovation.
174
457160
3000
우리가 혁신을 이루기 위한 가장 중요한 도전 단계입니다.
07:40
It is moving from Stage Three
175
460160
2000
그것이 바로 3단계에서
07:42
to Stage Four.
176
462160
2000
4단계로 이동하게 하는 힘입니다.
07:44
Let's take a look at a quick video snippet.
177
464160
3000
잠깐 비디오를 보시지요.
07:47
This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas.
178
467160
3000
라스베가스에 있는 자포스라는 회사입니다.
07:50
And my question on the other side is just going to be,
179
470160
3000
제가 묻고 싶은 것은,
07:53
"What do you think they value?"
180
473160
2000
"그들이 추구하는 가치란 무엇일까요?"
07:55
It was not Christmas time. There was a Christmas tree.
181
475160
4000
크리스마스 때가 아닌데 크리스마스 트리가 있습니다.
07:59
This is their lobby.
182
479160
2000
회사 로비입니다.
08:07
Employees volunteer time in the advice booth.
183
487160
2000
직원들이 자발적으로 안내 데스크를 운영합니다.
08:09
Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon.
184
489160
3000
스누피 만화에 나오는 것 같습니다.
08:12
Okay, we're going through the hallway here at Zappos.
185
492160
3000
자, 자포스 회사의 복도를 지나
08:15
This is a call center. Notice how it's decorated.
186
495160
2000
콜센터로 가서, 어떻게 장식되어 있는지 보십시오.
08:17
Notice people are applauding for us.
187
497160
3000
사람들이 우리에게 박수를 보내고 있군요.
08:20
They don't know who we are and they don't care. And if they did
188
500160
2000
우리가 뭐하는 사람들인지도 모르고 신경도 안씁니다.
08:22
they probably wouldn't applaud.
189
502160
2000
만약 알았더라면 아마도 박수를 치지 않았을지도 모르지요.
08:26
But you'll notice the level of excitement.
190
506160
2000
얼마나 열정적인지 보실 수 있었을 겁니다.
08:28
Notice, again, how they decorate their office.
191
508160
2000
사무실을 꾸며 놓은 것을 다시 한 번 생각해 보세요.
08:30
Now, what's important to people at Zappos,
192
510160
2000
자포스 직원들에게 중요한 것이
08:32
these may not be the things that are important to you.
193
512160
2000
여러분에게는 중요한 것이 아닐 수도 있습니다.
08:34
But they value things like fun. And they value creativity.
194
514160
3000
그들은 재미를 중요하게 여기고, 창의성을 중요하게 생각합니다.
08:37
One of their stated values is, "Be a little bit weird."
195
517160
3000
그들의 기치 중 하나는 "조금 괴짜가 되어라" 입니다.
08:40
And you'll notice they are a little bit weird.
196
520160
4000
그 직원들이 괴짜라는 것은 보셔서 아시겠지요.
08:44
So when individuals come together
197
524160
2000
즉 개개인이 모여서
08:46
and find something that unites them
198
526160
2000
그들을 통합시켜 주는 것을 찾는다면
08:48
that's greater than their individual competence,
199
528160
3000
각자의 능력보다 더 위대하고
08:51
then something very important happens.
200
531160
2000
대단한 것을 이루어 낼 것입니다.
08:53
The group gels. And it changes
201
533160
3000
집단이 뭉치면,
08:56
from a group of highly motivated
202
536160
2000
대단히 동기 부여되어 있으나
08:58
but fairly individually-centric people
203
538160
3000
각자 개인 중심적인 사람들을
09:01
into something larger,
204
541160
2000
더 크게 뭉치게 하여
09:03
into a tribe that becomes aware of its own existence.
205
543160
3000
스스로의 존재가치를 깨닫는 부족을 형성합니다.
09:06
Stage Four tribes can do remarkable things.
206
546160
3000
4단계의 부족은 업적을 이룰 수 있습니다.
09:09
But you'll notice we're not at the top of the mountain yet.
207
549160
3000
아직 끝이 아니라는 것은 알고 계시겠지요.
09:12
There is, in fact, another stage.
208
552160
2000
더 높은 단계가 있습니다.
09:14
Now, some of you may not recognize the scene that's up here.
209
554160
3000
아마도 몇몇 분들은 이 4단계 위에 뭐가 있을지 잘 모르실 겁니다.
09:17
And if you take a look at the headline of Stage Five, which is "Life is Great,"
210
557160
4000
5단계를 표현하는 헤드라인은 "인생은 위대하다."입니다.
09:21
this may seem a little incongruous.
211
561160
2000
뭔가 잘 어울리지 않는다고 생각할 수도 있습니다.
09:23
This is a scene or snippet
212
563160
2000
이것은 남아공의
09:25
from the Truth and Reconciliation process in South Africa
213
565160
3000
"진실과 화해의 과정"의 장면입니다.
09:28
for which Desmond Tutu won the Nobel Prize.
214
568160
3000
데스몬드 투투 주교가 노벨상을 받는 계기가 되었지요.
09:31
Now think about that. South Africa,
215
571160
2000
남아공에 대해 생각해 봅시다.
09:33
terrible atrocities had happened in the society.
216
573160
3000
끔찍하고 잔학한 일이 그 사회에서 벌어졌지요.
09:36
And people came together
217
576160
2000
그러나 사람들은 모여서
09:38
focused only on those two values: truth and reconciliation.
218
578160
4000
딱 두 가지 가치에 집중했습니다. 진실과 화해에만.
09:42
There was no road map. No one had ever done
219
582160
2000
로드맵이란 없었습니다. 누구도 해본 적이 없었으니까요.
09:44
anything like this before.
220
584160
2000
이런 일은 처음이었습니다.
09:46
And in this atmosphere, where the only guidance
221
586160
3000
이런 상황에서 단 하나
09:49
was people's values and their noble cause,
222
589160
3000
인간의 가치만이 지침이 되었고, 이 숭고한 정신이
09:52
what this group accomplished was historic.
223
592160
3000
남아공이 해낸 일을 역사적인 사건으로 만들었습니다.
09:55
And people, at the time, feared that South Africa
224
595160
3000
그 때 사람들은 남아공이 르완다의 전철을
09:58
would end up going the way that Rwanda has gone,
225
598160
2000
종식시킬 것인지에 대해서 의구심을 가지고 있었습니다
10:00
descending into one skirmish after another
226
600160
3000
하지만 끝이 보이지 않는 계속되는
10:03
in a civil war that seems to have no end.
227
603160
2000
내전에서의 전투를 줄여갔습니다.
10:05
In fact, South Africa has not gone down that road.
228
605160
3000
그리고 남아공은 르완다처럼 되지 않았습니다.
10:08
Largely because people like Desmond Tutu
229
608160
3000
데스몬드 투투 주교같은 사람이
10:11
set up a Stage Five process
230
611160
3000
5단계 절차를 확립한 것에서 중요한 원인을 발견할 수 있습니다.
10:14
to involve the thousands and perhaps millions
231
614160
2000
수천 수백만의 사람들로 구성된
10:16
of tribes in the country, to bring everyone together.
232
616160
3000
부족 사회에서 모두를 하나로 결집시킨 힘이었습니다.
10:19
So, people hear this and they conclude the following,
233
619160
3000
그래서 사람들은 이것을 듣고서
10:22
as did we in doing the study.
234
622160
2000
연구 중에 우리가 그랬던 것처럼 결론짓습니다.
10:24
Okay, got it. I don't want to talk Stage One.
235
624160
3000
자, 좋습니다. 1단계에 대해 말하고 싶지는 않지만,
10:27
That's like, you know, "Life sucks." Who wants to talk that way?
236
627160
2000
알다시피 "엿같은 인생" 말이지요. 누가 이렇게 말하고 싶어합니까?
10:29
I don't want to talk like they do
237
629160
2000
저는 그렇게 하고 싶지 않습니다.
10:31
at the particular DMV that's close to where Dave lives.
238
631160
2000
데이브네 동네 근처의 그 운전면허 시험장에서 말이지요.
10:33
I really don't want to just say "I'm great,"
239
633160
2000
저는 "난 위대해"라고도 말하고 싶지 않습니다.
10:35
because that kind of sounds narcissistic, and then I won't have any friends.
240
635160
3000
나르시즘에 빠진 사람 같거든요. 친구들도 다들 떠나갈 겁니다.
10:38
Saying, "We're great" -- that sounds pretty good.
241
638160
2000
대신 "우리는 위대해" 라고 한다면 이건 아주 좋습니다.
10:40
But I should really talk Stage Five, right? "Life is great."
242
640160
4000
5단계를 반드시 말해야만 할까요? "인생은 위대해"
10:44
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings
243
644160
4000
사실, 이 모든 것들로부터 나오는 반직관적인
10:48
that come out of all this.
244
648160
2000
세가지 발견이 있습니다.
10:50
The first one, if you look at the Declaration of Independence
245
650160
2000
첫째로, 독립선언문을 들여다 보고
10:52
and actually read it,
246
652160
2000
주의 깊게 읽어본다면,
10:54
the phrase that sticks in many of our minds
247
654160
2000
우리의 인상에 깊게 남는 것은
10:56
is things about inalienable rights.
248
656160
3000
양도할 수 없는 권리에 대한 내용입니다.
10:59
I mean, that's Stage Five, right? Life is great,
249
659160
2000
제가 5단계를 맞게 표현했습니까? 인생은 위대하다.
11:01
oriented only by our values,
250
661160
2000
우리의 가치에서부터 탄생하고,
11:03
no other guidance.
251
663160
2000
다른 보조적 도움은 없습니다.
11:05
In fact, most of the document is written at Stage Two.
252
665160
3000
실상 독립선언문은 2단계 과정에서 씌여졌습니다.
11:08
"My life sucks because I live under a tyrant,
253
668160
3000
"내 인생은 최악이야. 왜냐하면 폭군
11:11
also known as King George.
254
671160
2000
조지 왕의 통치를 받고 있거든.
11:13
We're great! Who is not great? England!"
255
673160
2000
우리는 위대해! 위대하지 않은 것은? 영국이지!"
11:15
Sorry. (Laughter)
256
675160
4000
미안해요. (웃음)
11:19
Well, what about other great leaders? What about Gandhi?
257
679160
2000
다른 위대한 지도자들은 어떤가요? 간디는 어땠습니까?
11:21
What about Martin Luther King?
258
681160
2000
마틴 루터 킹은요?
11:23
I mean, surely these were just people who preached, "Life is great," right?
259
683160
2000
제가 이 분들이 단지 "인생은 위대합니다"라고만 가르쳤다고 말하는 건가요?
11:25
Just one little bit of happiness and joy after another.
260
685160
4000
자그마한 행복과 기쁨을 주기 위해서 말입니다.
11:29
In fact, Martin Luther King's most famous line was at Stage Three.
261
689160
4000
사실은 마틴 루터 킹의 위대한 연설은 3단계에서 나왔습니다.
11:33
He didn't say "We have a dream." He said, "I have a dream."
262
693160
3000
"우리에게는 꿈이 있습니다."라고 말하지 않았지요. "나에게는 꿈이 있습니다."라고 했습니다.
11:36
Why did he do that? Because most people
263
696160
2000
왜 그랬나요? 왜냐하면 대부분의 사람들은
11:38
are not at Stage Five.
264
698160
2000
5단계에 다다르지 못했기 때문입니다.
11:40
Two percent are at Stage One.
265
700160
2000
2% 정도는 1단계에 머무르고,
11:42
About 25 percent are at Stage Two,
266
702160
4000
25% 정도는 2단계에서
11:46
saying, in effect, "My life sucks."
267
706160
3000
실은 "내 인생은 엿같아"라고 말하고 있으며,
11:49
48 percent of working tribes say, these are employed tribes,
268
709160
5000
48%의 일하는 고용된 부족집단에서는
11:54
say, "I'm great and you're not."
269
714160
2000
"나는 위대하지만 넌 아니야"라고 말하고 있지요.
11:56
And we have to duke it out every day, so we resort to politics.
270
716160
3000
그러면서 매일 치고받고 싸우고 있지요. 그래서 정치가 필요한 겁니다.
11:59
Only about 22 percent of tribes
271
719160
2000
부족집단의 단지 22%만이
12:01
are at Stage Four,
272
721160
2000
4단계에 있습니다.
12:03
oriented by our values, saying "We're great.
273
723160
2000
우리의 가치로부터 발현되어 "우리는 위대하며,
12:05
And our values are beginning to unite us."
274
725160
2000
우리의 가치들은 우리를 하나로 연합하게 합니다" 라고 말합니다.
12:07
Only two percent, only two percent of tribes
275
727160
3000
단지 2%, 부족집단의 2%만이
12:10
get to Stage Five.
276
730160
2000
5단계에 도달할 수 있습니다.
12:12
And those are the ones that change the world.
277
732160
2000
이들이 세상을 바꾸는 사람들입니다.
12:14
So the first little finding from this
278
734160
2000
이것으로부터 알 수 있는 점은
12:16
is that leaders need to be able to talk all the levels
279
736160
3000
모든 수준의 사람들과 대화를 나누며
12:19
so that you can touch every person in society.
280
739160
3000
사회 구성원 모두와 접촉할 수 있어야 합니다.
12:22
But you don't leave them where you found them. Okay?
281
742160
3000
또한 그들이 있는 곳에서 떨어져 있어서도 안됩니다. 아시겠지요?
12:25
Tribes can only hear one level above and below where they are.
282
745160
4000
부족은 단지 한 단계 위 아래의 부족으로부터 들을 수 있습니다.
12:29
So we have to have the ability to talk
283
749160
2000
그래서 우리는 모든 단계의 부족들로부터
12:31
all the levels, to go to where they are.
284
751160
2000
들을 수 있고 그들이 있는 곳으로 갈 수 있는 능력을 가져야 합니다.
12:33
And then leaders nudge people
285
753160
2000
그래야 지도자들이 사람들을 이끌어
12:35
within their tribes to the next level.
286
755160
2000
다음 단계로 성장하게 할 수 있습니다.
12:37
I'd like to show you some examples of this.
287
757160
2000
예를 몇 가지 들자면,
12:39
One of the people we interviewed was Frank Jordan,
288
759160
3000
우리가 인터뷰한 사람들 중에 프랭크 조단이 있습니다.
12:42
former Mayor of San Francisco. Before that
289
762160
2000
샌프란시스코의 시장이었고, 그 이전에
12:44
he was Chief of Police in San Francisco.
290
764160
2000
샌프란시스코의 경찰국장이었지요.
12:46
And he grew up essentially in Stage One.
291
766160
3000
그는 1단계에서 성장했습니다.
12:49
And you know what changed his life? It was walking into
292
769160
2000
무엇이 그의 인생을 바꾼지 아십니까?
12:51
one of these, a Boys and Girls Club.
293
771160
2000
그가 소년 소녀 클럽(Boys and Girls Club)에 가입한 것이 계기가 되었습니다.
12:53
Now here is what happened to this person
294
773160
3000
그리고서 결국 그는
12:56
who eventually became Mayor of San Francisco.
295
776160
2000
샌프란시스코의 시장이 되었습니다.
12:58
He went from being alive and passionate
296
778160
2000
생기발랄하고 열정적으로
13:00
at Stage One -- remember, "Life sucks,
297
780160
2000
1단계를 탈출하여
13:02
despairing hostility, I will do whatever it takes to survive" --
298
782160
4000
"엿같은 인생, 절망적인 적대감, 살아남기 위해서는 뭐든지 할 수 있는" 단계에서
13:06
to walking into a Boys and Girls Club,
299
786160
2000
소년 소녀 클럽에 가입했습니다.
13:08
folding his arms, sitting down in a chair,
300
788160
2000
의자에 앉아 팔짱을 끼고서는
13:10
and saying, "Wow. My life really sucks.
301
790160
2000
"인생 정말 뭐 같네,
13:12
I don't know anybody.
302
792160
2000
아무도 모르겠군.
13:14
I mean, if I was into boxing, like they were,
303
794160
2000
내 말은, 내가 쟤네들처럼 권투를 한다면
13:16
then my life wouldn't suck. But I don't. So it does.
304
796160
2000
내 인생도 그렇게 나쁘지는 않을텐데 말이야. 하지만 난 안하고 있잖아. 그래서 그래.
13:18
So I'm going to sit here in my chair and not do anything."
305
798160
2000
그러니 여기 의자에 앉아 아무 것도 안할 수 밖에 없지."
13:20
In fact, that's progress.
306
800160
2000
그러나 그것이 발전입니다.
13:22
We move people from Stage One to Stage Two
307
802160
3000
1단계에서 2단계로 발전시키는 것은
13:25
by getting them in a new tribe
308
805160
2000
새로운 부족으로 인도하면 됩니다.
13:27
and then, over time, getting them connected.
309
807160
3000
그리고서 시간이 흘러 그들이 서로 연결됩니다.
13:30
So, what about moving
310
810160
2000
그렇다면
13:32
from Stage Three to Stage Four?
311
812160
2000
3단계에서 4단계로는 어떻게 발전시킬 수 있을까요?
13:34
I want to argue that we're doing that right here.
312
814160
3000
바로 여기에서 우리가 하고 있다고 말하고 싶습니다.
13:37
TED represents a set of values,
313
817160
3000
T-E-D는 여러 가치를 드러냅니다.
13:40
and as we unite around these values,
314
820160
3000
우리가 이 가치들로 뭉치는 것처럼
13:43
something really interesting begins to emerge.
315
823160
2000
정말 흥미로운 것들이 결합되기 시작합니다.
13:45
If you want this experience to live on
316
825160
3000
여러분이 이 역사적인 경험을
13:48
as something historic,
317
828160
2000
체험해 보고 싶다면,
13:50
then at the reception tonight I'd like to encourage you to do something
318
830160
3000
오늘 밤 이 자리에서
13:53
beyond what people normally do
319
833160
2000
다른 사람들이 하는 것 이상으로
13:55
and call networking.
320
835160
2000
네트워킹을 맺으시길 권해드립니다.
13:57
Which is not just to meet new people
321
837160
2000
단지 새로운 사람을 만나는 것이 아니라
13:59
and extend your reach, extend your influence,
322
839160
3000
인맥의 범위를 넓히고, 당신의 영향력을 확장시키는 것입니다.
14:02
but instead, find someone you don't know,
323
842160
2000
단순히 모르는 사람을 찾는 것 보다
14:04
and find someone else you don't know,
324
844160
2000
또다른 사람을 찾아서
14:06
and introduce them.
325
846160
2000
서로를 연결시켜 주세요.
14:08
That's called a triadic relationship.
326
848160
3000
그것이 바로 삼화음(三和音) 관계입니다.
14:11
See, people who build world-changing tribes do that.
327
851160
4000
그렇게 함으로써 세상을 변화시킬 수 있는 힘을 가진 부족을 만들 수 있습니다.
14:15
They extend the reach of their tribes
328
855160
3000
당신의 부족에 접근할 수 있도록
14:18
by connecting them, not just to myself,
329
858160
2000
나한테 연결하는 것이 아니라 서로서로를 연결해주면
14:20
so that my following is greater,
330
860160
2000
나와 연관된 사람들의 가치가 올라갑니다.
14:22
but I connect people who don't know each other
331
862160
2000
서로 모르는 사람들을
14:24
to something greater than themselves.
332
864160
2000
그들 자신보다 한 단계 위로 연결시켜주면
14:26
And ultimately that adds to their values.
333
866160
3000
그들의 가치가 궁극적으로 더해지는 것입니다.
14:29
But we're not done yet. Because then how do we go from Stage Four,
334
869160
4000
아직 끝이 아닙니다. 왜냐하면 아직 4단계에서
14:33
which is great, to Stage Five?
335
873160
3000
더 높은 5단계로 가는 법을 알아야 하니까요.
14:36
The story that I like to end with is this. It comes out of
336
876160
2000
제가 마지막으로 드리고 싶은 말씀은,
14:38
a place called the Gallup Organization.
337
878160
2000
갤럽 사(社)의 이야기입니다.
14:40
You know they do polls, right?
338
880160
2000
그들의 여론조사가 공정하다는 것을 아시죠?
14:42
So it's Stage Four. We're great. Who is not great?
339
882160
2000
그건 4단계입니다. 우리는 위대하다. 위대하지 않은 자는 누구지?
14:44
Pretty much everybody else who does polls.
340
884160
3000
여론조사를 하는 다른 모든 사람들이겠지요.
14:47
If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll,
341
887160
3000
만약 갤럽에서 NBC와 같은 날에 여론조사 결과를 발료한다면,
14:50
people will pay attention to the Gallup poll. Okay, we understand that.
342
890160
3000
사람들은 갤럽사의 발표에 더 관심을 가질 겁니다. 좋아요. 이해할 수 있습니다.
14:53
So, they were bored.
343
893160
2000
그래서 별로 재미가 없지요.
14:55
They wanted to change the world. So here is the question someone asked.
344
895160
3000
그들은 세상을 바꾸고 싶어하기에, 누군가 던진 질문이 있습니다.
14:58
"How could we,
345
898160
2000
어떻게 우리가
15:00
instead of just polling what Asia thinks
346
900160
2000
단순히 아시아에서는 어떻게 생각하고,
15:02
or what the United States thinks,
347
902160
2000
미국에서는 어떻게 생각하는지,
15:04
or who thinks what about Obama
348
904160
2000
혹은 누가 오바마에 대해
15:06
versus McCain or something like that,
349
906160
2000
매케인과 비교해서 어떻게 생각하는지 등등을 물어보는 것이 아니라,
15:08
what does the entire world think?"
350
908160
4000
온 세계가 무엇을 생각하는지 알아볼 수 있을까?"
15:12
And they found a way to do the first-ever world poll.
351
912160
4000
그래서 그들은 세계최초의 전 지구적 여론조사 방법을 찾아냈습니다.
15:16
They had people involved who were Nobel laureates
352
916160
2000
노벨 경제학상을 받은 연구원도
15:18
in economics, who reported being bored.
353
918160
2000
지루해하고 있었지요.
15:20
And suddenly they pulled out sheets of paper
354
920160
2000
갑자기 서류 뭉치를 꺼내들고서는
15:22
and were trying to figure out, "How do we survey the population
355
922160
3000
"사하라 사막 이남의 아프리카 사람들을
15:25
of Sub-Saharan Africa?
356
925160
2000
어떻게 조사할 수 있을까?"를 연구하기 시작했습니다.
15:27
How do we survey populations that don't have access to technology,
357
927160
3000
현대기술로 접근할 수 없는 사람들은 어떻게 조사할까?
15:30
and speak languages we don't speak,
358
930160
2000
언어가 통하지 않는 사람들은?
15:32
and we don't know anyone who speaks those languages. Because in order
359
932160
2000
심지어 그들이 쓰는 언어를 아는 사람이 아무도 없다면?
15:34
to achieve on this great mission,
360
934160
3000
세상을 바꾸기 위한 원대한 포부를 달성하기 위해
15:37
we have to be able to do it.
361
937160
2000
할 수 있어야만 합니다.
15:39
Incidentally, they did pull it off.
362
939160
2000
우연히도, 해내고야 말았습니다.
15:41
And they released the first-ever world poll.
363
941160
3000
그리고 세계 최초의 전세계적 여론조사 결과를 발표했지요.
15:44
So I'd like to leave you with these thoughts.
364
944160
2000
그들의 생각과 사고를 잊지 마십시오.
15:46
First of all: we all form tribes, all of us.
365
946160
3000
가장 먼저, 우리 모두는 부족을 형성합니다.
15:49
You're in tribes here. Hopefully you're extending the reach
366
949160
2000
여러분은 한 부족에 속해 있습니다.
15:51
of the tribes that you have.
367
951160
2000
아마도 다른 부족에 접근할 수 있겠지요.
15:53
But the question on the table is this:
368
953160
3000
여기서 문제가 되는 점은,
15:56
What kind of an impact are the tribes
369
956160
2000
우리가 만드는 부족들이 지닌
15:58
that you are in making?
370
958160
2000
영향력은 무엇일까?
16:00
You're hearing one presentation after another,
371
960160
3000
여러 발표를 통해
16:03
often representing a group of people, a tribe,
372
963160
2000
어떤 무리나 부족들이
16:05
about how they have changed the world.
373
965160
3000
어떻게 세상을 변화시켰는지 들었을 것입니다.
16:08
If you do what we've talked about, you listen
374
968160
2000
우리가 지금까지 얘기한 것을 들었다면,
16:10
for how people actually communicate in the tribes that you're in.
375
970160
3000
여러분이 속한 부족 내에서 어떻게 소통하는지에 대해 들었을 것입니다.
16:13
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
376
973160
3000
그리고 그 단계에 머물러 있게 해서는 안됩니다. 발전하도록 자극해야 합니다.
16:16
You remember to talk all five culture stages.
377
976160
3000
이 다섯 단계를 잊지 말고 말해야 합니다.
16:19
Because we've got people in all five, around us.
378
979160
3000
우리 주변에 다양한 단계에 속한 사람들이 있기 때문이죠.
16:22
And the question that I'd like to leave you with is this:
379
982160
3000
마지막으로 질문을 하나 남기고 마치겠습니다.
16:25
Will your tribes change the world?
380
985160
2000
당신이 속한 부족은 세상을 변화시킬까요?
16:27
Thank you very much.
381
987160
2000
대단히 감사합니다.
16:29
(Applause)
382
989160
2000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.