How to win at evolution and survive a mass extinction | Lauren Sallan

79,711 views ・ 2017-11-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Orr Schlesinger
00:13
Congratulations.
0
13032
1367
ברכות.
00:14
By being here,
1
14721
1200
בזה שאתם פה,
00:15
listening, alive,
2
15945
1437
מקשיבים, חיים,
00:17
a member of a growing species,
3
17406
2301
חברים במין מתפתח,
00:19
you are one of history's greatest winners --
4
19731
2961
אתם בין הזוכים הגדולים בהסטוריה --
00:22
the culmination of a success story four billion years in the making.
5
22716
4420
השיא של סיפור הצלחה שמתהווה כבר ארבעה מיליארד שנים.
00:27
You are life's one percent.
6
27768
2131
אתם אחד האחוז של החיים.
00:30
The losers,
7
30884
1156
המפסידים,
00:32
the 99 percent of species who have ever lived,
8
32064
2832
99 אחוד מהמינים שאי פעם חיו,
00:34
are dead --
9
34920
1166
מתים --
00:36
killed by fire, flood, asteroids,
10
36110
3361
נהרגו באש, בשיטפון, אסטרואידים,
00:39
predation, starvation, ice, heat
11
39495
2301
טריפה, רעב, קרח, חום
00:41
and the cold math of natural selection.
12
41820
2780
והמתמטיקה הקרה של הברירה הטבעית.
00:45
Your ancestors,
13
45186
1200
אבות אבותיכם,
00:46
back to the earliest fishes,
14
46410
1550
אחורה עד הדגים המוקדמים ביותר,
00:47
overcame all these challenges.
15
47984
2091
התגברו על כל האתגרים האלה.
00:50
You are here because of golden opportunities
16
50932
2969
אתם פה בגלל הזדמנות זהב
00:53
made possible by mass extinction.
17
53925
2665
שנעשתה אפשרית בגלל הכחדה המונית.
00:57
(Laughter)
18
57437
3246
(צחוק)
01:01
It's true.
19
61048
1151
זה נכון.
01:02
The same is true of your co-winners and relatives.
20
62223
3229
אותו דבר נכון בנוגע לזוכים איתכם ולקרובים.
01:05
The 34,000 kinds of fishes.
21
65476
2689
34,000 סוגי הדגים.
01:08
How did we all get so lucky?
22
68586
2100
איך לכולנו יש כל כך הרבה מזל?
01:10
Will we continue to win?
23
70710
1633
האם נמשיך לזכות?
01:13
I am a fish paleobiologist who uses big data --
24
73278
3955
אני פלאוביולוגית של דגים שמשתמשת בביג דאטה --
01:17
the fossil record --
25
77257
1209
תעוד המאובנים --
01:18
to study how some species win and others lose.
26
78490
3230
כדי לחקור איך כמה מינים זוכים ואחרים מפסידים.
01:22
The living can't tell us;
27
82088
1610
החיים לא יכולים לספר לנו;
01:23
they know nothing but winning.
28
83722
1700
הם לא מכירים כלום חוץ מלנצח.
01:25
So, we must speak with the dead.
29
85446
1944
אז, אנחנו חייבים לדבר עם המתים.
01:27
How do we make dead fishes talk?
30
87946
1722
איך אנחנו גורמים לדגים מתים לדבר?
01:30
Museums contain multitudes of beautiful fish fossils,
31
90265
4413
מוזאונים מכילים אין ספור מאובני דגים יפיפיים,
01:34
but their real beauty emerges
32
94702
1780
אבל היופי האמיתי שלהם מגיע
01:36
when combined with the larger number of ugly, broken fossils,
33
96506
4247
כשמשלבים אותם עם המספר הגדול יותר של מאובנים שבורים ומכוערים,
01:40
and reduced to ones and zeros.
34
100777
2141
ומפחיתים ואתם לאחדים ואפסים,
01:43
I can trawl a 500-million-year database for evolutionary patterns.
35
103327
4396
אני יכולה לעבור על מאגר מידע של 500 מליון שנה כדי למצוא תבניות אבולוציוניות.
01:48
For example,
36
108412
1154
לדוגמה,
01:49
fish forms can be captured by coordinates
37
109590
3747
צורות דגים יכולות להלכד על ידי קואורדינטות
01:53
and transformed to reveal major pathways of change
38
113361
4106
ולהשתנות כדי לגלות דרכים עיקריות של שינוי
01:57
and trends through time.
39
117491
2119
וטרנדים בזמן.
02:00
Here is the story of the winners and losers
40
120583
2337
הנה הסיפור של הזוכים והמפסידים
02:02
of just one pivotal event I discovered using fossil data.
41
122944
4133
של רק ארוע אחד פורץ דרך אחד שגיליתי בשימוש במידע מאובנים.
02:07
Let's travel back 360 million years --
42
127500
4472
הבה ניסע 360 מיליון שנים לעבר --
02:11
six times as long ago as the last dinosaur --
43
131996
3540
פי שש מהדינוזאור האחרון --
02:15
to the Devonian period;
44
135560
1646
לתקופה הדבוניאנית;
02:17
a strange world.
45
137230
1385
עולם מוזר.
02:19
Armored predators with razor-edge jaws dominated
46
139505
3861
טורפים משוריינים עם מלתעות חדות כתער שלטו
02:23
alongside huge fishes with arm bones in their fins.
47
143390
4123
יחד עם דגים עצומים עם עצמות ידים בסנפירים שלהם.
02:29
Crab-like fishes scuttled across the sea floor.
48
149106
3253
דגים דמויי סרטן מפוזרים על קרקעית הים.
02:33
The few ray-fin relatives of salmon and tuna
49
153278
3483
הקרובים המעטים עם סנפיר הקרן של הסלמון והטונה
02:36
cowered at the bottom of the food chain.
50
156785
2484
מתחבאים בתחתית שרשרת המזון.
02:40
The few early sharks lived offshore in fear.
51
160217
3496
הכרישים המוקדמים המעטים חיים רחוק מהחוף בפחד.
02:44
Your few four-legged ancestors, the tetrapods,
52
164900
3752
אבותיכם בעלי ארבע הרגליים, הטטרפודים,
02:48
struggled in tropical river plains.
53
168676
2471
נאבקים במישורי הנהרות הטרופיים.
02:52
Ecosystems were crowded.
54
172391
1711
מערכות מחיה עמוסות.
02:54
There was no escape,
55
174744
1855
אין מקום לברוח.
02:56
no opportunity in sight.
56
176623
1752
אין הזדמנות נראית לעין.
02:59
Then the world ended.
57
179110
1386
ואז העולם נגמר.
03:00
(Laughter)
58
180888
1950
(צחוק)
03:02
No, it is a good thing.
59
182862
1365
לא, זה דבר טוב.
03:04
96 percent of all fish species died
60
184251
4368
96 אחוז מכל מיני הדגים מתו
03:08
during the Hangenberg event, 359 million years ago:
61
188643
4460
במהלך ארוע הנגנברג, לפני 359 מליון שנה:
03:13
an interval of fire and ice.
62
193127
2008
תקופה של אש וקרח.
03:15
A crowded world was disrupted and swept away.
63
195516
2995
עולם צפוף הופרע ונסחף.
03:19
Now, you might think that's the end of the story.
64
199735
2501
עכשיו, אתם אולי חושבים שזה סוף הסיפור.
03:22
The mighty fell, the meek inherited the earth,
65
202260
2191
הגדולים נפלו, הענווים ירשו את העולם,
03:24
and here we are.
66
204475
1205
והנה אנחנו.
03:26
But winning is not that simple.
67
206660
2269
אבל לזכות זה לא כזה פשוט.
03:30
The handful of survivors came from many groups --
68
210168
3165
מעטי השורדים הגיעו מהרבה קבוצות --
03:33
all greatly outnumbered by their own dead.
69
213357
2946
כולם עלו במספרם על מתיהם שלהם.
03:36
They ranged from top predator to bottom-feeder,
70
216327
2733
הם נעו מטורפים עליונים או אוכלי תחתית,
03:39
big to small,
71
219084
1300
קטנים וגדולים,
03:40
marine to freshwater.
72
220408
1973
ימיים למים מתוקים.
03:42
The extinction was a filter.
73
222405
1992
ההכחדה היתה סנן.
03:44
It merely leveled the playing field.
74
224421
2185
היא רק שיטחה את מגרש המשחקים.
03:47
What really counted was what survivors did over the next several million years
75
227352
5418
מה שבאמת היה משנה היה מה שהשורדים עשו במשך מליוני השנים הבאות
03:52
in that devastated world.
76
232794
1781
בעולם ההרוס ההוא.
03:56
The former overlords should have had an advantage.
77
236033
2770
לשליטים הקודמים היה צריך להיות יתרון.
03:59
They became even larger,
78
239245
1840
הם הפכו אפילו גדולים יותר,
04:01
storing energy,
79
241109
1394
אגרו אנרגיה,
04:02
investing in their young,
80
242527
1623
השקיעו בצעירים שלהם,
04:04
spreading across the globe,
81
244174
1662
התפשטו ברחבי הגלובוס,
04:05
feasting on fishes,
82
245860
1469
אכלו דגים,
04:07
keeping what had always worked, and biding their time.
83
247353
3114
שמרו על מה שתמיד עבד, והמשיכו בדרכיהם הישנות.
04:10
Yet they merely persisted for a while,
84
250906
3017
ועדיןי הם רק המשיכו למשך זמן מסויים,
04:13
declining without innovating,
85
253947
2047
התדרדרו בלי חדשנות,
04:16
becoming living fossils.
86
256018
2261
הפכו למאובנים חיים.
04:18
They were too stuck in their ways
87
258887
1961
הם היו יותר מדי תקועים בדרכיהם
04:20
and are now largely forgotten.
88
260872
1908
ועכשיו די נשכחו.
04:24
A few of the long-suffering ray-fins, sharks and four-legged tetrapods
89
264366
5159
כמה מקרני הסנפיר שסבלו זמן רב, כרישים וטטרפודים בעלי ארבע רגליים
04:29
went the opposite direction.
90
269549
1654
הלכו לכיוון ההפוך.
04:31
They became smaller --
91
271528
1712
הם הפכו לקטנים יותר --
04:33
living fast, dying young,
92
273264
1820
חיו מהר, מתו צעירים,
04:35
eating little and reproducing rapidly.
93
275108
2064
אכלו מעט והתרבו במהירות.
04:37
They tried new foods,
94
277687
1967
הם ניסו מאכלים חדשים,
04:39
different homes,
95
279678
1205
בתים שונים,
04:40
strange heads and weird bodies.
96
280907
2351
ראשים מוזרים וצורות גוף משונות.
04:43
(Laughter)
97
283282
1182
(צחוק)
04:44
And they found opportunity, proliferated,
98
284488
2960
והם גילו הזדמנויות, התפשטו,
04:47
and won the future for their 60,000 living species,
99
287472
3955
וזכו בעתיד בגלל 60,000 המינים החיים שלהם,
04:51
including you.
100
291451
1371
כוולל אתם.
04:52
That's why they look familiar.
101
292846
1619
לכן הם נראים מוכרים.
04:54
You know their names.
102
294489
1438
אתם מכירים את השמות.
04:57
Winning is not about random events
103
297635
2477
זכיה לא נוגעת לארועים מקריים
05:00
or an arms race.
104
300136
1459
או מרוץ נשק.
05:01
Rather, survivors went down alternative, evolutionary pathways.
105
301619
4262
במקום, שורדים הלכו בדרכים אלטרנטיביות אבולוציונית.
05:06
Some found incredible success,
106
306294
2525
כמה גילו הצלחה מדהימה,
05:08
while others became dead fish walking.
107
308843
2467
בעוד אחרים הפכו לדגים מתים מהלכים.
05:12
(Laughter)
108
312572
2313
(צחוק)
05:14
A real scientific term.
109
314909
1607
מונח מדעי אמיתי.
05:16
(Laughter)
110
316540
2183
(צחוק)
05:18
I am now investigating
111
318747
1168
אני עכשיו חוקרת
05:19
how these pathways to victory and defeat repeat across time.
112
319939
3693
איך הדרכים האלה לנצחון ותבוסה חזרו במשך הזמן.
05:24
My lab has already compiled thousands upon thousands of dead fishes,
113
324075
4122
המעבדה שלי כבר הרכיבה אלפי דגים מתים,
05:28
but many more remain.
114
328221
1648
אבל יש הרבה יותר שנשארו.
05:29
However, it is already clear
115
329893
1857
עם זאת, זה כבר ברור
05:31
that your ancestors' survival through mass extinction,
116
331774
3680
שההשרדות של אבותייכם בהכחדה המונית,
05:35
and their responses in the aftermath
117
335478
2444
והתגובה שלהם לאחר מכן
05:37
made you who you are today.
118
337946
1932
עשתה אתכם מה שאתם היום.
05:40
What does this tell us for the future?
119
340262
2119
מה זה אומר לנו על העתיד?
05:42
As long as a handful of species survive,
120
342405
2754
כל עוד כמה מינים שורדים,
05:45
life will recover.
121
345183
2074
החיים יכולים להתאושש.
05:47
The versatile and the lucky will not just replace what was lost,
122
347281
3873
המגוונים ובעלי המזל לא רק יחליפו מה שאבד,
05:51
but win in new forms.
123
351178
1575
אלא יזכו בצרות חדשות.
05:53
It just might take several million years.
124
353121
2431
זה אולי יקח כמה מליוני שנים.
05:56
Thank you.
125
356639
1150
תודה לכם.
05:57
(Applause)
126
357813
4679
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7