The beauty of data visualization | David McCandless

391,085 views ・ 2010-08-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Guy Ernest מבקר: Ido Dekkers
00:15
It feels like we're all suffering
0
15260
2000
כולנו סובלים
00:17
from information overload or data glut.
1
17260
3000
מעומס או עודף של מידע
00:20
And the good news is there might be an easy solution to that,
2
20260
2000
והחדשות הטובות שיתכן פתרון פשוט לזה
00:22
and that's using our eyes more.
3
22260
2000
והוא להשתמש בעיניים שלנו יותר
00:24
So, visualizing information, so that we can see
4
24260
2000
ובכן, המחשת מידע, כך שנוכל לראות
00:26
the patterns and connections that matter
5
26260
3000
את התבניות והקשרים החשובים
00:29
and then designing that information so it makes more sense,
6
29260
3000
ואז לעצב את המידע כך שיהיה בעל יותר משמעות
00:32
or it tells a story,
7
32260
2000
או שיספר סיפור
00:34
or allows us to focus only on the information that's important.
8
34260
3000
או לאפשר לנו להתמקד רק באינפורמציה שחשובה
00:38
Failing that, visualized information can just look really cool.
9
38260
3000
גם אם ניכשל בזה, מידע מומחש יכול להראות ממש מגניב
00:41
So, let's see.
10
41260
2000
אז בואו ניראה
00:45
This is the $Billion Dollar o-Gram,
11
45260
2000
זהו תרשים מיליארד הדולר
00:47
and this image arose
12
47260
2000
התמונה הזאת צמחה
00:49
out of frustration I had
13
49260
2000
מהתסכול שלי
00:51
with the reporting of billion-dollar amounts in the press.
14
51260
2000
מדיווחים על סכומים של מיליארד דולר בתקשורת
00:53
That is, they're meaningless without context:
15
53260
3000
הם חסרי משמעות ללא הקשר
00:56
500 billion for this pipeline,
16
56260
2000
500 מיליארד לצינור הזה
00:58
20 billion for this war.
17
58260
2000
20 מיליארד למלחמה הזאת
01:00
It doesn't make any sense, so the only way to understand it
18
60260
2000
אין לזה שום משמעות, אז הדרך היחידה להבין את זה
01:02
is visually and relatively.
19
62260
2000
זה להמחיש את זה בצורה יחסית
01:04
So I scraped a load of reported figures
20
64260
2000
אז אספתי ערמות של נתונים דיווחים
01:06
from various news outlets
21
66260
2000
ממקורות חדשות שונים
01:08
and then scaled the boxes according to those amounts.
22
68260
3000
ואז הגדלתי את הקופסאות בהתאם לסכומים האלה
01:11
And the colors here represent the motivation behind the money.
23
71260
3000
והצבעים מייצגים את המטרה של הכסף
01:14
So purple is "fighting,"
24
74260
3000
אז סגול זה לחימה
01:17
and red is "giving money away," and green is "profiteering."
25
77260
3000
ואדום זה מתן כסף, וירוק זה למטרות רווח
01:20
And what you can see straight away
26
80260
2000
אז ניתן לראות מיד
01:22
is you start to have a different relationship to the numbers.
27
82260
2000
את היחסים השונים בין המספרים
01:24
You can literally see them.
28
84260
2000
אתם יכולים ממש לראות את זה
01:26
But more importantly, you start to see
29
86260
2000
אבל יותר חשוב, אתם מתחילים לראות
01:28
patterns and connections between numbers
30
88260
2000
תבניות וקשרים בין המספרים
01:30
that would otherwise be scattered across multiple news reports.
31
90260
3000
מה שאחרת היה מפוזר בין דוחות חדשות מרובים
01:33
Let me point out some that I really like.
32
93260
3000
הרשו לי להצביע על כמה שאני ממש אוהב
01:36
This is OPEC's revenue, this green box here --
33
96260
2000
אלו הרווחים של OPEC, הקופסא הירוקה כאן
01:38
780 billion a year.
34
98260
2000
780 מיליארד בשנה
01:40
And this little pixel in the corner -- three billion --
35
100260
3000
והנקודה הקטנה בפינה - שלושה מיליארד
01:43
that's their climate change fund.
36
103260
3000
היא הקרן שלהם לשינוי האקלים
01:46
Americans, incredibly generous people --
37
106260
2000
האמריקאים, אנשים מאד נדיבים -
01:48
over 300 billion a year, donated to charity every year,
38
108260
3000
יותר מ-300 מיליארד בשנה, נתרמים לצדקה בכל שנה
01:51
compared with the amount of foreign aid
39
111260
2000
בהשוואה לסכומים של סיוע החוץ
01:53
given by the top 17 industrialized nations
40
113260
2000
הניתן על ידי 17 הארצות המתועשות הגדולות
01:55
at 120 billion.
41
115260
2000
שהוא 120 מיליארד
01:57
Then of course,
42
117260
2000
ואז כמובן
01:59
the Iraq War, predicted to cost just 60 billion
43
119260
2000
המלחמה בעיראק, שהוערך שתעלה רק 60 מיליארד
02:01
back in 2003.
44
121260
3000
אז ב-2003
02:04
And it mushroomed slightly. Afghanistan and Iraq mushroomed now
45
124260
3000
והיא קצת התפשטה. המלחמה באפגניסטן כעת עלתה
02:07
to 3,000 billion.
46
127260
3000
ל-3,000 מיליארד
02:10
So now it's great
47
130260
2000
אז עכשיו זה מצויין
02:12
because now we have this texture, and we can add numbers to it as well.
48
132260
2000
כי יש לנו עכשיו את המרקם, ואנחנו יכולים להוסיף לזה מספרים
02:14
So we could say, well, a new figure comes out ... let's see African debt.
49
134260
3000
אז אנחנו יכולים להגיד, כשמספר נוסף ... בואו נראה את החוב האפריקאי
02:17
How much of this diagram do you think might be taken up
50
137260
2000
כמה מהתרשים הזה אתם חושבים יתפס
02:19
by the debt that Africa owes to the West?
51
139260
2000
על ידי החוב של אפריקה למערב
02:21
Let's take a look.
52
141260
2000
בואו נראה
02:23
So there it is:
53
143260
2000
אז הנה זה
02:25
227 billion is what Africa owes.
54
145260
2000
227 מיליארד זהו החוב של אפריקה
02:27
And the recent financial crisis,
55
147260
2000
והמשבר הכלכלי האחרון --
02:29
how much of this diagram might that figure take up?
56
149260
2000
כמה מהתרשים יתפס במספר הזה
02:31
What has that cost the world? Let's take a look at that.
57
151260
3000
כמה זה עלה לעולם? בואו נראה את זה
02:34
Dooosh -- Which I think is the appropriate sound effect
58
154260
3000
דוווש. אני חושב שזהו אפקט הקול המתאים
02:37
for that much money:
59
157260
2000
לכל כך הרבה כסף
02:39
11,900 billion.
60
159260
4000
11,900 מיליארד
02:45
So, by visualizing this information,
61
165260
2000
אז בעזרת המחשה של המידע הזה
02:47
we turned it into a landscape
62
167260
2000
הפכנו אותו לנוף
02:49
that you can explore with your eyes,
63
169260
2000
שאנחנו יכולים לחקור בעזרת העיניים שלנו
02:51
a kind of map really, a sort of information map.
64
171260
2000
זהו סוג של מפה בעצם, סוג של מפת מידע
02:53
And when you're lost in information,
65
173260
2000
וכאשר אתם הולכים לאיבוד במידע
02:55
an information map is kind of useful.
66
175260
3000
מפת מידע היא די שימושית
02:58
So I want to show you another landscape now.
67
178260
2000
אז אני רוצה להראות לכם עוד תמונת נוף עכשיו
03:00
We need to imagine what a landscape
68
180260
2000
אנחנו צריכים לדמיין כיצד תמונת הנוף
03:02
of the world's fears might look like.
69
182260
3000
של הפחדים בעולם עשויה להראות
03:05
Let's take a look.
70
185260
2000
בואו נראה
03:07
This is Mountains Out of Molehills,
71
187260
2000
אילו הרים מגבעות של חפרפרות
03:09
a timeline of global media panic.
72
189260
2000
ציר הזמן של פאניקה בתקשורת העולמית
03:11
(Laughter)
73
191260
2000
(צחוק)
03:13
So, I'll label this for you in a second.
74
193260
2000
אז אני אתן תוויות בעוד רגע
03:15
But the height here, I want to point out,
75
195260
2000
אבל הגובה כאן, אני רוצה להצביע לכם,
03:17
is the intensity of certain fears
76
197260
2000
הוא העוצמה של פחדים מסוימים
03:19
as reported in the media.
77
199260
2000
כפי שדווחו בתקשורת
03:21
Let me point them out.
78
201260
2000
תנו לי להצביע לכם
03:23
So this, swine flu -- pink.
79
203260
4000
אז זוהי שפעת החזירים - ורוד
03:27
Bird flu.
80
207260
2000
שפעת הציפורים
03:29
SARS -- brownish here. Remember that one?
81
209260
3000
סארס - חום כאן. זיכרו אותה.
03:32
The millennium bug,
82
212260
3000
באג שנת אלפיים --
03:35
terrible disaster.
83
215260
2000
אסון נוראי
03:37
These little green peaks
84
217260
2000
שלושת הפסגות הירוקות הקטנות האלה
03:39
are asteroid collisions.
85
219260
2000
הן התנגשות של אסטרואידים
03:41
(Laughter)
86
221260
2000
(צחוק)
03:43
And in summer, here, killer wasps.
87
223260
2000
ובקיץ, כאן, צרעות קטלניות.
03:45
(Laughter)
88
225260
8000
(צחוק)
03:53
So these are what our fears look like
89
233260
2000
אז כך נראים הפחדים שלנו
03:55
over time in our media.
90
235260
2000
לאורך זמן בתקשורת שלנו
03:57
But what I love -- and I'm a journalist --
91
237260
2000
אבל מה שאני אוהב -- ואני עיתונאי --
03:59
and what I love is finding hidden patterns; I love being a data detective.
92
239260
3000
ומה שאני אוהב זה למצוא תבניות נסתרות, אני אוהב להיות בלש של מידע
04:02
And there's a very interesting and odd pattern hidden in this data
93
242260
3000
ויש תבניות נסתרות מאד מעניינות ומוזרות במידע הזה
04:05
that you can only see when you visualize it.
94
245260
2000
שאתם יכולים לראות רק כאשר אתם ממחישים אותו
04:07
Let me highlight it for you.
95
247260
2000
הרשו לי להדגיש אותו עבורכם
04:09
See this line, this is a landscape for violent video games.
96
249260
3000
רואים את הקו הזה. זהו תרשים הנוף של אלימות של משחקי ווידאו
04:12
As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data,
97
252260
3000
כפי שאתם יכולים לראות, יש תבנית קבועה די מוזרה במידע
04:15
twin peaks every year.
98
255260
2000
פסגות תאומות בכל שנה
04:17
If we look closer, we see those peaks occur
99
257260
2000
אם נסתכל קרוב יותר, נוכל לראות שהפסגות קורות
04:19
at the same month every year.
100
259260
3000
באותו חודש בכל שנה
04:22
Why?
101
262260
2000
מדוע?
04:24
Well, November, Christmas video games come out,
102
264260
2000
ובכן, בנובמבר, משחקי הווידאו לחג המולד יוצאים
04:26
and there may well be an upsurge in the concern about their content.
103
266260
3000
ואז יתכן גידול בדאגה לגבי התוכן שלהם
04:29
But April isn't a particularly massive month
104
269260
3000
אבל אפריל הוא אינו חודש מסיבי
04:32
for video games.
105
272260
2000
למשחקי הווידאו
04:34
Why April?
106
274260
2000
מדוע אפריל?
04:36
Well, in April 1999 was the Columbine shooting,
107
276260
3000
ובכן באפריל 1999 היה אירוע היריות בקולומביין
04:39
and since then, that fear
108
279260
2000
ומאז הפחד הזה
04:41
has been remembered by the media
109
281260
2000
מוזכר על ידי התקשורת
04:43
and echoes through the group mind gradually through the year.
110
283260
2000
ומהדהד בהדרגה בקבוצות החשיבה לאורך השנה
04:45
You have retrospectives, anniversaries,
111
285260
3000
יש תחקירים וימי שנה
04:48
court cases, even copy-cat shootings,
112
288260
3000
תיקים בבתי המשפט ואפילו יריות של חקיינים
04:51
all pushing that fear into the agenda.
113
291260
3000
כולם דוחפים את הפחדים שלהם לדיון הציבורי
04:54
And there's another pattern here as well. Can you spot it?
114
294260
2000
ויש פה תבנית נוספת. אתם מסוגלים להבחין בה?
04:56
See that gap there? There's a gap,
115
296260
2000
רואים את הפער כאן? יש כאן פער
04:58
and it affects all the other stories.
116
298260
2000
וזה משפיע על כל הסיפורים האחרים
05:00
Why is there a gap there?
117
300260
2000
מדוע יש שם פער?
05:02
You see where it starts? September 2001,
118
302260
3000
אתם רואים מתי זה מתחיל? ספטמבר 2001
05:05
when we had something very real
119
305260
2000
כאשר יש לנו משהו מאד ממשי
05:07
to be scared about.
120
307260
2000
לפחד ממנו
05:09
So, I've been working as a data journalist for about a year,
121
309260
3000
ובכן, אני עובד כעיתונאי של מידע בערך שנה
05:12
and I keep hearing a phrase
122
312260
2000
ואני שומע משפט
05:14
all the time, which is this:
123
314260
3000
כל הזמן, שאומר:
05:17
"Data is the new oil."
124
317260
2000
"מידע הוא הנפט החדש"
05:19
Data is the kind of ubiquitous resource
125
319260
3000
ומידע הוא מקור שקיים בכל מקום
05:22
that we can shape to provide new innovations and new insights,
126
322260
3000
שאנחנו יכולים לעצב לספק רעיונות ואבחנות חדשות
05:25
and it's all around us, and it can be mined very easily.
127
325260
3000
הוא מסביבנו, וניתן לכרות אותו מאד בקלות
05:28
It's not a particularly great metaphor in these times,
128
328260
3000
וזה לא מטאפורה כל כך גדולה בזמנים אלה
05:31
especially if you live around the Gulf of Mexico,
129
331260
3000
בעיקר אם אתה חי באזור של מפרץ מקסיקו
05:34
but I would, perhaps, adapt this metaphor slightly,
130
334260
2000
אבל אני אולי אתאים את המטפורה קלות
05:36
and I would say that data is the new soil.
131
336260
3000
ואומר שהמידע הוא האדמה החדשה
05:40
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
132
340260
3000
בגלל שבשבילי זה כמו מקור של יצירתיות פורה
05:43
Over the years, online,
133
343260
2000
אתם יודעים, במשך השנים, בעולם המקוון
05:45
we've laid down
134
345260
3000
הנחנו
05:48
a huge amount of information and data,
135
348260
2000
כמויות עצומות של מידע
05:50
and we irrigate it with networks and connectivity,
136
350260
2000
והשקנו אותו בעזרת רשתות וקישוריות
05:52
and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments.
137
352260
3000
והוא עבר עיבוד בעזרת עובדים ללא תשלום וממשלות
05:55
And, all right, I'm kind of milking the metaphor a little bit.
138
355260
3000
ובסדר, אני קצת חולב את המטפורה
05:58
But it's a really fertile medium,
139
358260
3000
אבל זהו באמת מקור פורה
06:01
and it feels like visualizations, infographics, data visualizations,
140
361260
3000
ונראה לי שהמחשה, ציור של מידע, המחשה של מידע
06:04
they feel like flowers blooming from this medium.
141
364260
3000
נראה שהם הפרחים הפורחים מהמקור הזה
06:07
But if you look at it directly,
142
367260
2000
אבל אם מסתכלים על זה בצורה ישירה
06:09
it's just a lot of numbers and disconnected facts.
143
369260
2000
זה נראה כמו המון מספרים ועובדות שאינן קשורות
06:11
But if you start working with it and playing with it in a certain way,
144
371260
3000
אבל אם אתם מתחילים לעבוד עם זה ולשחק עם זה בצורה מסוימת
06:14
interesting things can appear and different patterns can be revealed.
145
374260
3000
דברים מעניינים מופיעים ותבניות שונות מתגלות
06:17
Let me show you this.
146
377260
2000
הרשו לי להראות לכם את זה
06:19
Can you guess what this data set is?
147
379260
3000
אתם יכולים לנחש מה המידע הזה אומר?
06:22
What rises twice a year,
148
382260
2000
מה צומח פעמיים השנה
06:24
once in Easter
149
384260
2000
פעם בחג הפסחא
06:26
and then two weeks before Christmas,
150
386260
2000
ואז שבועיים לפני חג המולד
06:28
has a mini peak every Monday,
151
388260
2000
ויש לו פסגה קטנה בכל יום שני
06:30
and then flattens out over the summer?
152
390260
2000
ואז נהיה שטוח כל הקייץ
06:32
I'll take answers.
153
392260
2000
אני מקבל תשובות
06:34
(Audience: Chocolate.) David McCandless: Chocolate.
154
394260
2000
(הקהל: שוקולד) שוקולד
06:36
You might want to get some chocolate in.
155
396260
3000
אתם אולי תרצו לקחת קצת שוקולד
06:39
Any other guesses?
156
399260
2000
הצעות אחרות?
06:41
(Audience: Shopping.) DM: Shopping.
157
401260
2000
(הקהל: קניות) קניות
06:43
Yeah, retail therapy might help.
158
403260
3000
כן, טיפול קניות יכול לעזור
06:46
(Audience: Sick leave.)
159
406260
2000
(קהל: חופשות מחלה)
06:48
DM: Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
160
408260
2000
חופשת מחלה. כן, אתם בודאי תרצו לקחת קצת חופש
06:50
Shall we see?
161
410260
2000
בואו נראה?
06:53
(Laughter)
162
413260
8000
(צחוק)
07:01
(Applause)
163
421260
3000
(מחיאות כפיים)
07:04
So, the information guru Lee Byron and myself,
164
424260
3000
אז המידע כאן, לי ביירון ואני
07:07
we scraped 10,000 status Facebook updates
165
427260
3000
אנחנו אספנו 10,000 עידכוני מצב בפייסבוק
07:10
for the phrase "break-up" and "broken-up"
166
430260
2000
של המשפט "פרידה" או "נפרדנו"
07:12
and this is the pattern we found --
167
432260
2000
וזוהי התבנית שגילינו
07:14
people clearing out for Spring Break,
168
434260
2000
אנשים מפנים לקראת חופשת האביב
07:16
(Laughter)
169
436260
5000
(צחוק)
07:21
coming out of very bad weekends on a Monday,
170
441260
2000
יוצאים מסופי שבוע מאד רעים בימי שני
07:23
being single over the summer,
171
443260
3000
נשארים לבד במשך הקייץ
07:26
and then the lowest day of the year, of course: Christmas Day.
172
446260
3000
ואז היום הנמוך ביותר של השנה: יום חג המולד
07:29
Who would do that?
173
449260
3000
מי עושה את זה?
07:32
So there's a titanic amount of data out there now,
174
452260
2000
אז יש כמויות עצומות של מידע שם בחוץ
07:34
unprecedented.
175
454260
2000
בצורה חסרת תקדים
07:37
But if you ask the right kind of question,
176
457260
2000
אבל אם שואלים את השאלה הנכונה
07:39
or you work it in the right kind of way,
177
459260
2000
או אם עובדים בדרך הנכונה
07:41
interesting things can emerge.
178
461260
3000
דברים מעניינים צפים
07:44
So information is beautiful. Data is beautiful.
179
464260
3000
אז מידע הוא דבר יפיפה
07:47
I wonder if I could make my life beautiful.
180
467260
3000
אני תוהה אם אוכל לעשות את החיים שלי כל כך יפים
07:50
And here's my visual C.V.
181
470260
2000
הנה קורות החיים החזותיים שלי
07:52
I'm not quite sure I've succeeded.
182
472260
2000
אני לא בטוח שכל כך הצלחתי
07:54
Pretty blocky, the colors aren't that great.
183
474260
2000
די מגושם, הצבעים לא כל כך טובים
07:56
But I wanted to convey something to you.
184
476260
3000
אני אני רוצה להעביר לכם מסר מסוים
07:59
I started as a programmer,
185
479260
2000
התחלתי כתוכניתן
08:01
and then I worked as a writer for many years, about 20 years,
186
481260
2000
ואז עבדתי ככתב במשך הרבה שנים, בערך 20 שנה
08:03
in print, online and then in advertising,
187
483260
2000
בדפוס, בעולם המקוון ואז בפרסום
08:05
and only recently have I started designing.
188
485260
3000
ורק לאחרונה התחלתי לעצב
08:08
And I've never been to design school.
189
488260
2000
ומעולם לא הייתי בבית ספר לעיצוב
08:10
I've never studied art or anything.
190
490260
3000
מעולם לא למדתי אומנות או משהו
08:13
I just kind of learned through doing.
191
493260
2000
אני פשוט למדתי תוך כדי עשיה
08:15
And when I started designing,
192
495260
2000
וכאשר התחלתי לעצב
08:17
I discovered an odd thing about myself.
193
497260
2000
גיליתי משהו מוזר על עצמי
08:19
I already knew how to design,
194
499260
2000
כל הזמן ידעתי איך לעצב
08:21
but it wasn't like I was amazingly brilliant at it,
195
501260
3000
אבל לא הייתי מדהים בזה
08:24
but more like I was sensitive
196
504260
2000
הייתי פשוט רגיש
08:26
to the ideas of grids and space
197
506260
2000
לרעיונות של רשתות ומרחב
08:28
and alignment and typography.
198
508260
2000
של ישור וכתב
08:30
It's almost like being exposed
199
510260
2000
זה כמעט כמו להיות חשוף
08:32
to all this media over the years
200
512260
2000
לכל התקשורת הזאת במשך השנים
08:34
had instilled a kind of dormant design literacy in me.
201
514260
3000
פיתחה יכולת עיצוב רדומה בתוכי
08:37
And I don't feel like I'm unique.
202
517260
2000
ואני לא מרגיש שאני מיוחד
08:39
I feel that everyday, all of us now
203
519260
2000
אני מרגיש כל יום, כולנו עכשיו
08:41
are being blasted by information design.
204
521260
3000
מוטרדים על ידי עיצוב המידע
08:44
It's being poured into our eyes through the Web,
205
524260
2000
הוא מוזרם לתוך העינים שלנו דרך הרשת
08:46
and we're all visualizers now;
206
526260
2000
וכולנו עכשיו ממחישים
08:48
we're all demanding a visual aspect
207
528260
2000
כולנו דורשים את הצד החזותי
08:50
to our information.
208
530260
3000
למידע שלנו
08:53
There's something almost quite magical about visual information.
209
533260
3000
ויש משהו כמעט קסום במידע חזותי
08:56
It's effortless, it literally pours in.
210
536260
3000
הוא חסר מאמץ, הוא פשוט זורם פנימה
08:59
And if you're navigating a dense information jungle,
211
539260
3000
ואם אתה מנווט בג'ונגל צפוף של מידע
09:02
coming across a beautiful graphic
212
542260
2000
למצוא גראפיקה יפיפיה
09:04
or a lovely data visualization,
213
544260
2000
או המחשה חזותית יפה של מידע
09:06
it's a relief, it's like coming across a clearing in the jungle.
214
546260
3000
זוהי הקלה, זה כמו להגיע לקרחת יער בג'ונגל
09:09
I was curious about this, so it led me
215
549260
2000
והייתי סקרן לגבי זה, אז זה הוביל אותי
09:11
to the work of a Danish physicist
216
551260
2000
לעבודה של רופא דני
09:13
called Tor Norretranders,
217
553260
2000
בשם תור נורטרנדס
09:15
and he converted the bandwidth of the senses into computer terms.
218
555260
3000
והוא המיר את רוחב הפס של החושים למונחי מחשב
09:19
So here we go. This is your senses,
219
559260
2000
אז הנה זה. אלו החושים שלכם
09:21
pouring into your senses every second.
220
561260
2000
זורמים לתוך החושים שלכם בכל שניה
09:23
Your sense of sight is the fastest.
221
563260
3000
חוש הראיה הוא המהיר ביותר
09:26
It has the same bandwidth as a computer network.
222
566260
3000
יש לו את אותו רוחב הפס כמו רשת מחשבים
09:29
Then you have touch, which is about the speed of a USB key.
223
569260
3000
וכן יש חוש מישוש, שהוא בערך אותה מהירות כמו מפתח USB
09:32
And then you have hearing and smell,
224
572260
2000
וכן יש חושי שמיעה וריח
09:34
which has the throughput of a hard disk.
225
574260
2000
שיש להם תפוקה של דיסק קשיח
09:36
And then you have poor old taste,
226
576260
2000
וכן יש את חוש הטעם הישן והמסכן
09:38
which is like barely the throughput of a pocket calculator.
227
578260
3000
שהוא בקושי עם תפוקה של מחשבון כיס
09:41
And that little square in the corner, a naught .7 percent,
228
581260
3000
והריבוע הקטן בפינה עם 0.7 אחוז
09:44
that's the amount we're actually aware of.
229
584260
3000
זוהי הכמות שאנחנו באמת מודעים לה
09:47
So a lot of your vision --
230
587260
2000
אז הרבה מהקליטה שלכם
09:49
the bulk of it is visual, and it's pouring in.
231
589260
2000
הרוב הוא חזותי וזה זורם פנימה
09:51
It's unconscious.
232
591260
2000
זה לא מודע
09:53
The eye is exquisitely sensitive
233
593260
3000
והעיניים הן רגישות ביותר
09:56
to patterns in variations in color, shape and pattern.
234
596260
3000
לתבניות עם שינוי של צבע, צורה ותבנית
09:59
It loves them, and it calls them beautiful.
235
599260
2000
הן אוהבות אותן וקוראות להן יופי
10:01
It's the language of the eye.
236
601260
2000
זוהי השפה של העיניים
10:03
If you combine the language of the eye with the language of the mind,
237
603260
2000
ואם מחברים את השפה של העיניים עם השפה של המוח
10:05
which is about words and numbers and concepts,
238
605260
3000
שהיא מבוססת על מילים, מספרים ומושגים
10:08
you start speaking two languages simultaneously,
239
608260
3000
אתם מתחילים לדבר בשתי שפות בו זמנית
10:11
each enhancing the other.
240
611260
3000
כל אחת מחזקת את השניה
10:14
So, you have the eye, and then you drop in the concepts.
241
614260
3000
אז יש לנו עיניים, ואז אתם מכניסים את המושגים
10:17
And that whole thing -- it's two languages
242
617260
2000
וכל הדבר הזה -- זה שתי שפות
10:19
both working at the same time.
243
619260
2000
שתיהן עובדות באותו הזמן
10:21
So we can use this new kind of language, if you like,
244
621260
2000
אז אנחנו יכולים להשתמש בסוג של שפה חדשה, אם תרצו
10:23
to alter our perspective or change our views.
245
623260
3000
לשנות את נקודת המבט שלנו או את מה שאנחנו רואים
10:26
Let me ask you a simple question
246
626260
2000
הרשו לשאול אתכם שאלה פשוטה
10:28
with a really simple answer:
247
628260
2000
עם תשובה מאד פשוטה
10:30
Who has the biggest military budget?
248
630260
2000
למי יש את התקציב הצבאי הגדול ביותר
10:32
It's got to be America, right?
249
632260
2000
זה בודאי אמריקה, נכון?
10:34
Massive. 609 billion in 2008 --
250
634260
2000
עצום, 609 ביליון ב-2008
10:36
607, rather.
251
636260
2000
יותר נכון, 607
10:38
So massive, in fact, that it can contain
252
638260
2000
כל כך עצום למעשה שהוא יכול להכיל
10:40
all the other military budgets in the world inside itself.
253
640260
3000
את כל תקציבי הצבאות האחרים בעולם בתוכו
10:43
Gobble, gobble, gobble, gobble, gobble.
254
643260
2000
גובל, גובל, גובל....
10:45
Now, you can see Africa's total debt there
255
645260
2000
עכשיו בואו נראה את סכום החוב הכללי של אפריקה
10:47
and the U.K. budget deficit for reference.
256
647260
2000
ואת הגרעון התקציבי של בריטניה לשם השוואה
10:49
So that might well chime
257
649260
2000
זה בהחלט מתאים
10:51
with your view that America
258
651260
2000
לתפיסה שלכם של אמריקה
10:53
is a sort of warmongering military machine,
259
653260
3000
כמחרחרת מלחמה, מכונה צבאית
10:56
out to overpower the world
260
656260
2000
מנסה להשתלט על העולם
10:58
with its huge industrial-military complex.
261
658260
3000
בעזרת מבנה צבאי-תעשיתי עצום
11:01
But is it true that America has the biggest military budget?
262
661260
3000
אבל האם זה נכון שלאמריקה יש את התקציב הצבאי הגדול ביותר?
11:04
Because America is an incredibly rich country.
263
664260
2000
בגלל שזאת מדינה כל כך עשירה
11:06
In fact, it's so massively rich
264
666260
2000
למעשה היא כל כך עשירה
11:08
that it can contain the four other
265
668260
2000
שהיא יכולה להכיל את ארבעת
11:10
top industrialized nations' economies
266
670260
2000
הכלכלות של המדינות המתועשות הגדולות ביותר
11:12
inside itself, it's so vastly rich.
267
672260
3000
בתוכה. היא כל כך עשירה
11:15
So its military budget is bound to be enormous.
268
675260
3000
אז בודאי שהתקציב הצבאי שלה הוא כל כך עצום
11:18
So, to be fair and to alter our perspective,
269
678260
2000
אז כדי להיות הוגנים ולשנות את נקודת המבט שלנו
11:20
we have to bring in another data set,
270
680260
2000
אנחנו צריכים להכניס עוד נתונים
11:22
and that data set is GDP, or the country's earnings.
271
682260
2000
הנתונים הללו הם של GDP, או ההכנסות של המדינה
11:24
Who has the biggest budget as a proportion of GDP?
272
684260
2000
למי יש את התקציב הגדול ביותר יחסית ל-GDP?
11:26
Let's have a look.
273
686260
2000
בואו נסתכל
11:28
That changes the picture considerably.
274
688260
3000
זה משנה את התמונה בצורה משמעותית
11:31
Other countries pop into view that you, perhaps, weren't considering,
275
691260
3000
מדינות אחרות מופיעות, שאולי לא חשבתם עליהן
11:34
and American drops into eighth.
276
694260
2000
ואמריקה נושרת למקום השמיני
11:36
Now you can also do this with soldiers.
277
696260
2000
עכשיו אתם יכולים לעשות את זה עם חיילים
11:38
Who has the most soldiers? It's got to be China.
278
698260
2000
למי יש הכי הרבה חיילים? זה חייב להיות סין.
11:40
Of course, 2.1 million.
279
700260
2000
כמובן. 2.1 מיליון.
11:42
Again, chiming with your view
280
702260
2000
שוב, תואם את התפיסה שלכם
11:44
that China has a militarized regime
281
704260
2000
שסין היא משטר צבאי
11:46
ready to, you know, mobilize its enormous forces.
282
706260
2000
מוכנה, אתם יודעים, לנייד את הכוח העצום שלה
11:48
But of course, China has an enormous population.
283
708260
3000
אבל כמובן, לסין יש גם אוכלוסיה עצומה
11:51
So if we do the same,
284
711260
2000
אז אנחנו יכולים לעשות אותו דבר
11:53
we see a radically different picture.
285
713260
2000
ואנחנו רואים תמונה שונה לחלוטין
11:55
China drops to 124th.
286
715260
2000
סין נושרת למקום ה-12
11:57
It actually has a tiny army
287
717260
2000
יש לה למעשה צבא קטנטן
11:59
when you take other data into consideration.
288
719260
3000
כאשר לוקחים נתונים נוספים בחשבון
12:02
So, absolute figures, like the military budget,
289
722260
2000
אז מספרים מוחלטים, כמו התקציב הצבאי
12:04
in a connected world,
290
724260
2000
בעולם מחובר
12:06
don't give you the whole picture.
291
726260
2000
לא נותנים תמונה כל כך מלאה
12:08
They're not as true as they could be.
292
728260
2000
הם לא אמיתיים כמו שהם יכולים להיות
12:10
We need relative figures that are connected to other data
293
730260
3000
אנחנו צריכים מספרים יחסיים שמחברים את הנתונים האחרים
12:13
so that we can see a fuller picture,
294
733260
2000
כדי שנוכל לראות את התמונה היותר מלאה
12:15
and then that can lead to us changing our perspective.
295
735260
2000
וזה יכול לשנות את נקודת המבט שלנו
12:17
As Hans Rosling, the master,
296
737260
2000
כמו שהנס רוזלינג, המאסטר,
12:19
my master, said,
297
739260
3000
המאסטר שלי, אומר
12:22
"Let the dataset change your mindset."
298
742260
3000
"תנו לנתונים לשנות את התפיסות שלכם"
12:26
And if it can do that, maybe it can also change your behavior.
299
746260
3000
אז אם הם יכולים לעשות זאת, אולי הם יכולים גם לשנות את ההתנהגות שלכם.
12:29
Take a look at this one.
300
749260
2000
הביטו בזה
12:31
I'm a bit of a health nut.
301
751260
2000
אני קצת משוגע בריאות
12:33
I love taking supplements and being fit,
302
753260
3000
אני אוהב לקחת תוספי מזון להיות בריא
12:36
but I can never understand what's going on in terms of evidence.
303
756260
3000
אבל אני אף פעם לא מצליח להבין מה קורה במונחים של עדויות
12:39
There's always conflicting evidence.
304
759260
2000
תמיד יש עדויות סותרות
12:41
Should I take vitamin C? Should I be taking wheatgrass?
305
761260
2000
האם אני צריך לקחת ויטמין C? האם אני צריך לקחת נבט חיטה?
12:43
This is a visualization of all the evidence
306
763260
2000
זוהי המחשה של כל העדויות
12:45
for nutritional supplements.
307
765260
2000
לתוספי מזון
12:47
This kind of diagram is called a balloon race.
308
767260
3000
התרשים הזה נקרא מרוץ בלונים
12:50
So the higher up the image,
309
770260
2000
ככל שהתמונה גבוהה יותר
12:52
the more evidence there is for each supplement.
310
772260
3000
יש יותר עדויות לכל תוסף מזון
12:55
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits.
311
775260
3000
והבועות מתיחסות לפופולריות בהתאם לחיפושי גוגל
12:58
So you can immediately apprehend
312
778260
3000
אז ניתן לראות בצורה מיידית
13:01
the relationship between efficacy and popularity,
313
781260
3000
את היחסים בין היעילות והפופולריות
13:04
but you can also, if you grade the evidence,
314
784260
3000
אפשר גם, אם נדרג את העדויות
13:07
do a "worth it" line.
315
787260
2000
נוסיף קו של "שווה את זה"
13:09
So supplements above this line are worth investigating,
316
789260
3000
אז התוספים מעל לקו הזה שווים חקירה
13:12
but only for the conditions listed below,
317
792260
3000
אבל רק לתנאים המפורטים למטה
13:15
and then the supplements below the line
318
795260
3000
ואז התוספים מתחת לקו
13:18
are perhaps not worth investigating.
319
798260
2000
אולי אינם שווים חקירה
13:20
Now this image constitutes a huge amount of work.
320
800260
3000
עכשיו התמונה הזאת דורשת המון עבודה
13:23
We scraped like 1,000 studies from PubMed,
321
803260
3000
אספנו כאלף מחקרים מ PubMed
13:26
the biomedical database,
322
806260
2000
מסד הנתונים הביו-רפואי
13:28
and we compiled them and graded them all.
323
808260
3000
ועיבדנו אותם ודירגנו את כולם
13:31
And it was incredibly frustrating for me
324
811260
2000
וזה היה מאד מתסכל עבורי
13:33
because I had a book of 250 visualizations to do for my book,
325
813260
3000
כי היה לי ספר עם 250 המחשות לעשות בשביל הספר שלי
13:36
and I spent a month doing this,
326
816260
2000
והשקעתי חודש בלעשות את זה
13:38
and I only filled two pages.
327
818260
2000
ורק מלאתי שני עמודים
13:40
But what it points to
328
820260
2000
אבל מה שזה מראה
13:42
is that visualizing information like this
329
822260
2000
שהמחשה כזאת של מידע
13:44
is a form of knowledge compression.
330
824260
2000
היא צורה של דחיסת מידע
13:46
It's a way of squeezing an enormous amount
331
826260
2000
זוהי דרך לדחוס כמויות עצומות
13:48
of information and understanding
332
828260
2000
של מידע והבנות
13:50
into a small space.
333
830260
2000
לשטח קטן
13:52
And once you've curated that data, and once you've cleaned that data,
334
832260
2000
וכאשר עיצבנו את הנתונים, וכאשר ניקינו את הנתונים
13:54
and once it's there,
335
834260
2000
וכאשר הם שם
13:56
you can do cool stuff like this.
336
836260
2000
אתם יכולים לעשות דברים מגניבים כמו זה
13:58
So I converted this into an interactive app,
337
838260
2000
אז הסבתי את זה למערכת אינטראקטיבית
14:00
so I can now generate this application online --
338
840260
2000
אז עכשיו אני יכול ליצר את המערכת המקוונת
14:02
this is the visualization online --
339
842260
2000
זוהי ההמחשה המקוונת
14:04
and I can say, "Yeah, brilliant."
340
844260
2000
ואני יכול להגיד "כן, מבריק"
14:06
So it spawns itself.
341
846260
2000
אז זה מתרבה בעצמו
14:08
And then I can say, "Well, just show me the stuff
342
848260
2000
ואז אני יכול להגיד "ובכן, פשוט תראה לי דברים
14:10
that affects heart health."
343
850260
2000
שמשפיעים על בריאות הלב"
14:12
So let's filter that out.
344
852260
2000
אז בואו נסנן את זה החוצה
14:14
So heart is filtered out, so I can see if I'm curious about that.
345
854260
3000
אז הלב מסונן החוצה, אז אם אני סקרן לגבי זה
14:17
I think, "No, no. I don't want to take any synthetics,
346
857260
2000
אני חושב "לא. לא. אני לא רוצה לכלול שום דבר סינטטי
14:19
I just want to see plants and --
347
859260
3000
אני רק רוצה לראות צמחים ו--
14:22
just show me herbs and plants. I've got all the natural ingredients."
348
862260
3000
פשוט תראה לי תבלינים וצמחים. יש לי את כל המרכיבים הטבעיים"
14:25
Now this app is spawning itself
349
865260
2000
עכשיו המערכת מתרבה בעצמה
14:27
from the data.
350
867260
2000
מתוך הנתונים
14:29
The data is all stored in a Google Doc,
351
869260
2000
כל הנתונים אגורים במסמך של גוגל
14:31
and it's literally generating itself from that data.
352
871260
3000
וזה פשוט מייצר את עצמו מתוך הנתונים
14:34
So the data is now alive; this is a living image,
353
874260
2000
אז עכשיו הנתונים הללו חיים, זוהי תמונה חיה
14:36
and I can update it in a second.
354
876260
2000
ואני יכול לעדכן אותה ברגע
14:38
New evidence comes out. I just change a row on a spreadsheet.
355
878260
2000
עכשיו עדות נוספת מגיעה -- אני פשוט משנה שורה בגיליון האלקטרוני
14:40
Doosh! Again, the image recreates itself.
356
880260
4000
דווש! שוב התמונה נוצרת בעצמה
14:44
So it's cool.
357
884260
2000
זה כל כך מגניב
14:46
It's kind of living.
358
886260
3000
זה כמו יצור חי
14:49
But it can go beyond data,
359
889260
2000
אבל זה גם יכול להתפתח מעבר לנתונים
14:51
and it can go beyond numbers.
360
891260
2000
וזה יכול להתפתח מעבר למספרים
14:53
I like to apply information visualization
361
893260
2000
ואני יכול להפעיל המחשות של מידע
14:55
to ideas and concepts.
362
895260
3000
לרעיונות ולמושגים
14:58
This is a visualization
363
898260
2000
זוהי המחשה
15:00
of the political spectrum,
364
900260
2000
למנעד הפוליטי
15:02
an attempt for me to try
365
902260
2000
מתוך נסיון שלי לנסות
15:04
and understand how it works
366
904260
2000
ולהבין איך זה עובד
15:06
and how the ideas percolate down
367
906260
2000
ואיך הרעיונות יורדים
15:08
from government into society and culture,
368
908260
2000
מהממשלה לתוך החברה והתרבות
15:10
into families, into individuals, into their beliefs
369
910260
3000
למשפחות, ליחידים, לתוך האמונות שלהם
15:13
and back around again in a cycle.
370
913260
3000
ואז חזרה במעגל
15:16
What I love about this image
371
916260
2000
מה שאני אוהב לגבי התמונה הזאת
15:18
is it's made up of concepts,
372
918260
2000
שהיא מורכבת ממושגים
15:20
it explores our worldviews
373
920260
2000
היא חוקרת את תפיסות העולם שלנו
15:22
and it helps us -- it helps me anyway --
374
922260
2000
והיא עוזרת לנו - לפחות עוזרת לי --
15:24
to see what others think,
375
924260
2000
לראות מה אחרים חושבים
15:26
to see where they're coming from.
376
926260
2000
לראות מאיפה הם מגיעים
15:28
And it feels just incredibly cool to do that.
377
928260
3000
וזה מרגיש ממש מגניב לעשות את זה
15:31
What was most exciting for me
378
931260
3000
מה שהיה הכי מרגש עבורי
15:34
designing this
379
934260
2000
לתכנן את זה
15:36
was that, when I was designing this image,
380
936260
2000
היה כאשר תכננתי את התמונה הזאת
15:38
I desperately wanted this side, the left side,
381
938260
3000
מאד רציתי שהצד הזה, הצד השמאלי
15:41
to be better than the right side --
382
941260
2000
להיות יותר טוב מהצד הימני
15:43
being a journalist, a Left-leaning person --
383
943260
3000
להיות סוג של עיתונאי, אדם הנוטה שמאלה
15:46
but I couldn't, because I would have created
384
946260
2000
אבל לא יכולתי, בגלל שהייתי יוצר
15:48
a lopsided, biased diagram.
385
948260
3000
תרשים מוטה, חד צדדי
15:51
So, in order to really create a full image,
386
951260
3000
אז כדי ליצר באמת תמונה מלאה
15:54
I had to honor the perspectives on the right-hand side
387
954260
3000
הייתי צריך לכבד את נקודת המבט של הצד הימני
15:57
and at the same time, uncomfortably recognize
388
957260
3000
ובאותו הזמן, בצורה לא נוחה להכיר
16:00
how many of those qualities were actually in me,
389
960260
3000
כמה מהתכונות הללו באמת נמצאות בתוכי
16:03
which was very, very annoying and uncomfortable.
390
963260
2000
מה שהיה מאד מאד מעצבן ולא נוח
16:05
(Laughter)
391
965260
4000
(צחוק)
16:09
But not too uncomfortable,
392
969260
2000
אבל לא יותר מדי לא נוח
16:11
because there's something unthreatening
393
971260
3000
בגלל שיש משהו מרגיע
16:14
about seeing a political perspective,
394
974260
2000
בלראות נקודת מבט פוליטית
16:16
versus being told or forced to listen to one.
395
976260
3000
לעומת להיות מוכרח להקשיב לאחת
16:19
You're capable of holding conflicting viewpoints
396
979260
3000
זה באמת -- אתם מסוגלים להחזיק נקודות מבט סותרות
16:22
joyously when you can see them.
397
982260
2000
בקלות, כאשר אתם מסוגלים לראות אותם
16:24
It's even fun to engage with them
398
984260
2000
זה אפילו מהנה לנסות אותם
16:26
because it's visual.
399
986260
2000
בגלל שזה חזותי
16:28
So that's what's exciting to me,
400
988260
2000
אז זה מה שמרגש אותי
16:30
seeing how data can change my perspective
401
990260
2000
לראות איך הנתונים משנים את נקודת המבט שלי
16:32
and change my mind midstream --
402
992260
2000
ומשנים את החשיבה שלי
16:34
beautiful, lovely data.
403
994260
3000
נתונים יפיפייים
16:38
So, just to wrap up,
404
998260
2000
אז כסיכום
16:40
I wanted to say
405
1000260
2000
אני רציתי לומר
16:42
that it feels to me that design is about solving problems
406
1002260
2000
אני מרגיש שעיצוב הוא פתרון בעיות
16:44
and providing elegant solutions,
407
1004260
3000
ולתת פתרונות אלגנטיים
16:47
and information design is about
408
1007260
2000
ועיצוב מידע הוא
16:49
solving information problems.
409
1009260
2000
פתרון לבעיות מידע
16:51
It feels like we have a lot of information problems
410
1011260
2000
ואני מרגיש שיש לנו הרבה בעיות מידע
16:53
in our society at the moment,
411
1013260
2000
בחברה שלנו כרגע
16:55
from the overload and the saturation
412
1015260
2000
מעומס והצפה
16:57
to the breakdown of trust and reliability
413
1017260
2000
למשבר של אמון ואמינות
16:59
and runaway skepticism and lack of transparency,
414
1019260
2000
להטלת ספק וחוסר בשקיפות
17:01
or even just interestingness.
415
1021260
2000
ואפילו פשוט עניין
17:03
I mean, I find information just too interesting.
416
1023260
2000
אני מתכוון שאני מוצא את המידע פשוט יותר מדי מעניין
17:05
It has a magnetic quality that draws me in.
417
1025260
3000
יש לו משיכה מגנטית עבורי
17:09
So, visualizing information
418
1029260
2000
אז להמחיש מידע
17:11
can give us a very quick solution to those kinds of problems.
419
1031260
3000
יכול לתת לנו פתרונות מאד מהירים לסוג זה של בעיות
17:14
Even when the information is terrible,
420
1034260
2000
ואפילו אם המידע הוא נוראי
17:16
the visual can be quite beautiful.
421
1036260
3000
ההמחשה יכולה להיות די יפה
17:19
Often we can get clarity
422
1039260
3000
בדרך כלל אני יכולים לראות בבהירות
17:22
or the answer to a simple question very quickly,
423
1042260
2000
את הפתרון לבעיה פשוטה מאד מהר
17:24
like this one,
424
1044260
2000
כמו זאת
17:26
the recent Icelandic volcano.
425
1046260
3000
התפרצות הר הגעש האיסלנדי האחרונה
17:29
Which was emitting the most CO2?
426
1049260
2000
ששיחרה הכי הרבה CO2?
17:31
Was it the planes or the volcano,
427
1051260
2000
האם אילו המטוסים או הר הגעש
17:33
the grounded planes or the volcano?
428
1053260
2000
המטוסים המקורקעים או הר הגעש
17:35
So we can have a look.
429
1055260
2000
אז אנחנו יכולים להסתכל
17:37
We look at the data and we see:
430
1057260
2000
להביט בנתונים ולראות
17:39
Yep, the volcano emitted 150,000 tons;
431
1059260
2000
כן, הר הגעש שיחרר 150,000 טון
17:41
the grounded planes would have emitted
432
1061260
2000
המטוסים המקורקעים היו משחררים
17:43
345,000 if they were in the sky.
433
1063260
3000
345,000 אם הם היו טסים בשמיים
17:46
So essentially, we had our first carbon-neutral volcano.
434
1066260
3000
אז בעקרון, היתה לנו התפרצות הר געש ראשונה שהורידה את כמות הפחמן
17:49
(Laughter)
435
1069260
2000
(צחוק)
17:51
(Applause)
436
1071260
9000
(מחיאות כפיים)
18:00
And that is beautiful. Thank you.
437
1080260
3000
וזה יפיפה. תודה רבה.
18:03
(Applause)
438
1083260
8000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7