David Gallo: The deep oceans: a ribbon of life

103,998 views ・ 2008-09-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: eviatar edlerman מבקר: Ido Dekkers
00:12
(Applause)
0
12160
1000
(מחיאות כפיים)
00:13
David Gallo: This is Bill Lange. I'm Dave Gallo.
1
13160
3000
זה ביל לאנג ואני דייב גאלו.
00:16
And we're going to tell you some stories from the sea here in video.
2
16160
3000
ואנחנו הולכים לספר לכם כמה סיפורים על הים באמצעות סרטי וידיאו
00:19
We've got some of the most incredible video of Titanic that's ever been seen,
3
19160
5000
יש לנו כמה סרטים מעולים על הטיטאניק
00:24
and we're not going to show you any of it.
4
24160
3000
ואנחנו לא הולכים להראות לכם אף לא אחד מהם.
00:27
(Laughter)
5
27160
3000
(צחוק)
00:30
The truth of the matter is that the Titanic --
6
30160
2000
למען האמת הטיטאניק --
00:32
even though it's breaking all sorts of box office records --
7
32160
2000
למרות שהיא שברה כל מיני שיאים בקופות הקולנוע --
00:34
it's not the most exciting story from the sea.
8
34160
4000
היא לא הסיפור המעניין ביותר המגיע מהים.
00:38
And the problem, I think, is that we take the ocean for granted.
9
38160
3000
והבעיה אני חושב היא שאנחנו מתייחסים אל הים כמובן מאליו
00:41
When you think about it, the oceans are 75 percent of the planet.
10
41160
2000
כשחושבים על זה, האוקינוסים הם 75% מכדור הארץ
00:43
Most of the planet is ocean water.
11
43160
2000
רוב הפלנטה היא מי ים.
00:45
The average depth is about two miles.
12
45160
2000
העומק הממוצע הוא בערך שלושה קילומטרים.
00:47
Part of the problem, I think, is we stand at the beach,
13
47160
2000
חלק מהבעיה, אני חושב, היא שאנחנו עומדים על החוף
00:49
or we see images like this of the ocean,
14
49160
3000
או שאנחנו מסתכלים על תמונות כאלו מהאוקינוס,
00:52
and you look out at this great big blue expanse, and it's shimmering
15
52160
4000
ואתה מסתכל החוצה על המרחב הכחול הגדול והוא מנצנץ
00:56
and it's moving and there's waves and there's surf and there's tides,
16
56160
3000
וזה מרגש יש גלים וגיאות
00:59
but you have no idea for what lies in there.
17
59160
2000
אבל אין לך שום רעיון על מה שנמצא שם.
01:01
And in the oceans, there are the longest mountain ranges on the planet.
18
61160
2000
באוקיינוסים יש את רכסי ההרים הארוכים ביותר על כדור הארץ
01:03
Most of the animals are in the oceans.
19
63160
2000
רוב בעלי החיים נמצאים באוקיינוסים
01:05
Most of the earthquakes and volcanoes are in the sea,
20
65160
2000
רוב הרי הגעש ורעידות האדמה מתרחשים בים
01:07
at the bottom of the sea.
21
67160
2000
בקרקעית הים.
01:09
The biodiversity and the biodensity in the ocean is higher, in places,
22
69160
3000
המגוון והצפיפות של בעלי החיים באוקיינוס גבוה יותר
01:12
than it is in the rainforests.
23
72160
2000
מאשר ביערות הגשם.
01:14
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this
24
74160
2000
ברובו עדיין לא נחקר, ובכל זאת ישנם מראות מדהימים כמו זה
01:16
that captivate us and make us become familiar with it.
25
76160
3000
זה מרתק אותנו וגורם לנו לרצות להכיר אותו.
01:19
But when you're standing at the beach, I want you to think
26
79160
2000
אבל כאשר אתם עומדים על החוף, אני רוצה שתחשבו
01:21
that you're standing at the edge of a very unfamiliar world.
27
81160
2000
שאתם עומדים בקצה של עולם לא מוכר.
01:23
We have to have a very special technology
28
83160
2000
אנחנו צריכים טכנולוגיה ממש מיוחדת
01:25
to get into that unfamiliar world.
29
85160
2000
בכדי להיכנס לעולם הלא מוכר הזה.
01:27
We use the submarine Alvin and we use cameras,
30
87160
3000
אנחנו משתמשים בצוללת אלבין ואנחנו משתמשים במצלמות.
01:30
and the cameras are something that Bill Lange has developed with the help of Sony.
31
90160
4000
והמצלמות הם משהו שביל לאנג פיתח בעזרת סוני.
01:34
Marcel Proust said, "The true voyage of discovery
32
94160
2000
מרסל פרוסט אמר:"מסע תגליות אמיתי
01:36
is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes."
33
96160
5000
אינו מורכב ממציאת נופים חדשים, אלא מהתבוננות דרך עיניים חדשות."
01:41
People that have partnered with us have given us new eyes,
34
101160
2000
שותפים שלנו נתנו לנו עיניים חדשות
01:43
not only on what exists --
35
103160
2000
לא רק על מה שקיים --
01:45
the new landscapes at the bottom of the sea --
36
105160
2000
הנופים החדשים מקרקעית הים --
01:47
but also how we think about life on the planet itself.
37
107160
2000
אבל גם על איך אנחנו חושבים על החיים בכדור הארץ.
01:49
Here's a jelly.
38
109160
2000
הנה מדוזה
01:51
It's one of my favorites, because it's got all sorts of working parts.
39
111160
2000
זה אחד המועדפים עלי,בגלל שהוא מורכב מחלקים שונים
01:53
This turns out to be the longest creature in the oceans.
40
113160
2000
מתברר שזה היצור הארוך ביותר באוקיינוס
01:55
It gets up to about 150 feet long.
41
115160
3000
הוא גדל עד כ 45 מטר
01:58
But see all those different working things?
42
118160
2000
אבל אתם רואים את כל החלקים השונים שלו
02:00
I love that kind of stuff.
43
120160
2000
אני אוהב דברים כאלה
02:02
It's got these fishing lures on the bottom. They're going up and down.
44
122160
2000
יש לו את פתיונות לדגים למטה, הם עולים ויורדים.
02:04
It's got tentacles dangling, swirling around like that.
45
124160
1000
יש לזה זרועות מתנדנדות מסתחררות מסביב בצורה כזו.
02:05
It's a colonial animal.
46
125160
2000
זאת חיה קולוניאלית
02:07
These are all individual animals
47
127160
2000
כל אחד הוא יצור עצמאי
02:09
banding together to make this one creature.
48
129160
2000
והם מתחברים יחד לכדי יצור אחד.
02:11
And it's got these jet thrusters up in front
49
131160
2000
בצידו הקדמי יש לו סוג של מדחפי סילון
02:13
that it'll use in a moment, and a little light.
50
133160
2000
בהם הוא ישתמש בעוד רגע, ואור קטן
02:17
If you take all the big fish and schooling fish and all that,
51
137160
3000
אם אתה לוקח את כל הדגים הגדולים ודגים נוספים
02:20
put them on one side of the scale, put all the jelly-type of animals
52
140160
2000
שים אותם בצד אחד של המשקל, קח את כל המדוזות ובעלי חיים הדומים להם
02:22
on the other side, those guys win hands down.
53
142160
4000
ושים אותם בצד השני, המדוזות ינצחו בקלות
02:26
Most of the biomass in the ocean is made out of creatures like this.
54
146160
2000
רוב הביומסה באוקינוס מקורה ביצורים כאלה.
02:28
Here's the X-wing death jelly.
55
148160
2000
הנה מדוזת "כנף איקס קטלנית"
02:30
(Laughter)
56
150160
4000
(צחוק)
02:34
The bioluminescence -- they use the lights for attracting mates
57
154160
3000
הארה ביולוגית- משתמשים באורות האלה בכדי למשוך בני זוג
02:37
and attracting prey and communicating.
58
157160
2000
למשוך טרף ובשביל תקשורת
02:39
We couldn't begin to show you our archival stuff from the jellies.
59
159160
4000
אנחנו אפילו לא יכולים להתחיל להראות לכם את הארכיון שלנו על המדוזות.
02:43
They come in all different sizes and shapes.
60
163160
2000
הם באות בכל גודל וצורה.
02:45
Bill Lange: We tend to forget about the fact that the ocean is miles deep
61
165160
4000
ביל לאנג: אנחנו נוטים לשכוח את העובדה שהאוקיינוס עמוק מאד
02:49
on average, and that we're real familiar with the animals
62
169160
3000
ושאנחנו מכירים בצורה טובה רק את בעלי החיים
02:52
that are in the first 200 or 300 feet, but we're not familiar
63
172160
4000
שנמצאים ב 200-300 רגל הראשונים, אבל אנחנו לא מכירים
02:56
with what exists from there all the way down to the bottom.
64
176160
3000
את בעלי החיים בקרקעית האוקיינוס.
02:59
And these are the types of animals
65
179160
2000
ואלו בעלי החיים
03:01
that live in that three-dimensional space,
66
181160
2000
החיים בחלל תלת מימדי
03:03
that micro-gravity environment that we really haven't explored.
67
183160
3000
סביבה בעלת כבידה נמוכה שמעולם לא חקרנו.
03:06
You hear about giant squid and things like that,
68
186160
3000
אתם שומעים על תמנוני ענק ודברים כאלה,
03:09
but some of these animals get up to be approximately 140, 160 feet long.
69
189160
4000
אבל חלק מן החיות האלה מגיעות לאורך של 40-50 מטר.
03:13
They're very little understood.
70
193160
2000
הם כמעט ולא מוכרות.
03:15
DG: This is one of them, another one of our favorites, because it's a little octopod.
71
195160
3000
דייב:זה אחד מהם, אחד המועדפים שלנו בגלל שהוא תמנון קטן.
03:18
You can actually see through his head.
72
198160
2000
ואתה ממש יכול לראות דרך הראש שלו.
03:20
And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up.
73
200160
2000
וכאן הוא מנפנף באוזנים שלו בחן בדרכו למעלה.
03:22
We see those at all depths and even at the greatest depths.
74
202160
3000
אנחנו רואים כאלה בכל עומק אפילו בעומקים הגדולים ביותר.
03:25
They go from a couple of inches to a couple of feet.
75
205160
2000
הם יכולים להיות בגודל של כמה סנטימטרים או כמה מטרים.
03:27
They come right up to the submarine --
76
207160
2000
הם מגיעים עד לצוללת --
03:29
they'll put their eyes right up to the window and peek inside the sub.
77
209160
2000
והם שמים את העיניים שלהם ישר בחלונות של הצוללת ומציצים פנימה.
03:31
This is really a world within a world,
78
211160
2000
זה ממש עולם בתוך עולם,
03:33
and we're going to show you two.
79
213160
2000
ואנחנו הולכים להראות גם לכם.
03:35
In this case, we're passing down through the mid-ocean and we see creatures like this.
80
215160
3000
במקרה הזה אנחנו חולפים דרך מרכז האוקינוס ואנחנו רואים יצורים כמו זה.
03:38
This is kind of like an undersea rooster.
81
218160
2000
זה סוג של תרנגול תת ימי
03:40
This guy, that looks incredibly formal, in a way.
82
220160
2000
הבחור הזה שנראה ממש פורמלי
03:43
And then one of my favorites. What a face!
83
223160
3000
ואז אחד המועדפים עלי. איזה פרצוף!
03:47
This is basically scientific data that you're looking at.
84
227160
3000
מה שאתם רואים זה מידע מדעי בסיסי
03:50
It's footage that we've collected for scientific purposes.
85
230160
2000
אלו צילומים שאספנו למטרות מדעיות
03:52
And that's one of the things that Bill's been doing,
86
232160
2000
וזה אחד הדברים שביל עושה.
03:54
is providing scientists with this first view of animals like this,
87
234160
2000
זה מספק למדענים מבט ראשון על בעלי חיים אלו
03:56
in the world where they belong.
88
236160
2000
בעולם שלו הם שייכים.
03:58
They don't catch them in a net.
89
238160
2000
לא תופסים אותם ברשת.
04:00
They're actually looking at them down in that world.
90
240160
2000
הם ממש מסתכלים עליהם בעולם שלהם.
04:02
We're going to take a joystick,
91
242160
2000
אנחנו הולכים לקחת סטיק,
04:04
sit in front of our computer, on the Earth,
92
244160
2000
לשבת מול מחשב על היבשה,
04:06
and press the joystick forward, and fly around the planet.
93
246160
2000
ולדחוף את הסטיק קדימה ולטוס מסביב לעולם.
04:08
We're going to look at the mid-ocean ridge,
94
248160
2000
אנחנו הולכים להסתכל על הרכס במרכז האוקיינוס,
04:10
a 40,000-mile long mountain range.
95
250160
2000
רכס באורך של 64500 קילומטר.
04:12
The average depth at the top of it is about a mile and a half.
96
252160
2000
העומק הממוצע בחלק העליון של הרכס הוא שני קילומטר.
04:14
And we're over the Atlantic -- that's the ridge right there --
97
254160
2000
ואנחנו חולפים על האטלנטיק -- הרכס הזה בדיוק שם --
04:16
but we're going to go across the Caribbean, Central America,
98
256160
3000
אבל אנחנו חוצים את הקאריבים,מרכז אמריקה,
04:19
and end up against the Pacific, nine degrees north.
99
259160
3000
ואז לאוקיינוס הפסיפיק 9 מעלות צפונה.
04:22
We make maps of these mountain ranges with sound, with sonar,
100
262160
3000
אנחנו עושים מפות של רכסי ההרים האלה באמצעות קול, באמצעות סונר,
04:25
and this is one of those mountain ranges.
101
265160
2000
וזה אחד מרכסי ההרים האלה.
04:27
We're coming around a cliff here on the right.
102
267160
2000
אנחנו באים מסביב לצוק הנמצא פה מצד ימין
04:29
The height of these mountains on either side of this valley
103
269160
2000
הגובה של ההרים משני צידי העמק
04:31
is greater than the Alps in most cases.
104
271160
2000
גדול יותר מהגובה של האלפים ברוב המקרים
04:33
And there's tens of thousands of those mountains out there that haven't been mapped yet.
105
273160
3000
וישנם עשרות אלפי הרים כאלה שעדיין לא מופו.
04:36
This is a volcanic ridge.
106
276160
2000
זה רכס וולקני
04:38
We're getting down further and further in scale.
107
278160
2000
ואנחנו יורדים ויורדים בסקלה.
04:40
And eventually, we can come up with something like this.
108
280160
2000
ובסופו של דבר אנחנו מגיעים למשהו כזה.
04:42
This is an icon of our robot, Jason, it's called.
109
282160
3000
זה הסימן של הרובוט שלנו -- ג'ייסון.
04:45
And you can sit in a room like this,
110
285160
2000
ואתם יכולים לשבת בחדר כמו זה
04:47
with a joystick and a headset, and drive a robot like that
111
287160
3000
עם סטיק ואוזניות ולנהוג ברובוט כמו זה
04:50
around the bottom of the ocean in real time.
112
290160
2000
בקרקעית האוקיינוס בזמן אמיתי.
04:52
One of the things we're trying to do at Woods Hole with our partners
113
292160
3000
אחד הדברים שאנחנו מנסים לעשות בווד הול עם השותפים שלנו
04:55
is to bring this virtual world --
114
295160
2000
זה להביא את העולם הוירטואלי --
04:57
this world, this unexplored region -- back to the laboratory.
115
297160
3000
העולם הזה האזור שלא נחקר -- בחזרה למעבדה.
05:00
Because we see it in bits and pieces right now.
116
300160
2000
מכיוון שאנחנו רואים את זה בחתיכות כרגע.
05:02
We see it either as sound, or we see it as video,
117
302160
3000
אנחנו רואים את זה כקול או כוידיאו,
05:05
or we see it as photographs, or we see it as chemical sensors,
118
305160
2000
או שאנחנו רואים את זה כתמונה או באמצעות חיישנים כימיקלים
05:07
but we never have yet put it all together into one interesting picture.
119
307160
4000
אבל אנחנו מעולם לא הצלחנו לחבר את הכל לכדי תמונה אחת מעניינת.
05:11
Here's where Bill's cameras really do shine.
120
311160
2000
הנה המצלמה של ביל באמת עובדת יפה.
05:13
This is what's called a hydrothermal vent.
121
313160
2000
זה מה שנקרא ארובות הידרותרמיות.
05:15
And what you're seeing here is a cloud of densely packed,
122
315160
3000
ומה שאתם רואים עכשיו זה ענן צפוף
05:18
hydrogen-sulfide-rich water
123
318160
2000
של מים עשירים במימן גופרתי
05:20
coming out of a volcanic axis on the sea floor.
124
320160
4000
המגיעים מתוך צירים וולקנים בקרקעית האוקינוס.
05:24
Gets up to 600, 700 degrees F, somewhere in that range.
125
324160
3000
מגיע ל 315-370 מעלות צלזיוס, משהו בטווח הזה.
05:27
So that's all water under the sea --
126
327160
2000
ככה שזה הכל מים מתחת לים --
05:29
a mile and a half, two miles, three miles down.
127
329160
2000
שני קילומטר, שלושה קילומטר, ארבעה קילומטר למטה
05:31
And we knew it was volcanic back in the '60s, '70s.
128
331160
3000
והכרנו כבר בשנות השישים והשבעים את הפעילות הוולקנית
05:34
And then we had some hint that these things existed
129
334160
3000
וכבר אז היה לנו מושג קלוש שדברים כאלה קיימים
05:37
all along the axis of it, because if you've got volcanism,
130
337160
2000
לכל אורך הציר הזה, בגלל שעם יש פעילות געשית
05:39
water's going to get down from the sea into cracks in the sea floor,
131
339160
4000
מים ירדו מהים ויכנסו לתוך הסדקים בקרקעית האוקיינוס,
05:43
come in contact with magma, and come shooting out hot.
132
343160
3000
באים במגע עם המגמה ויוצאים רותחים החוצה.
05:46
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides.
133
346160
5000
לא היינו מודעים לכך שזה יצא עשיר במימן גופרתי
05:51
We didn't have any idea about these things, which we call chimneys.
134
351160
3000
לא היו לנו על הדברים האלהת וקראנו להם ארובות.
05:54
This is one of these hydrothermal vents.
135
354160
2000
זוהי אחת מהארובות האלה.
05:56
Six hundred degree F water coming out of the Earth.
136
356160
3000
מים ב 315 מעלות צלזיוס יוצאים מתוך כדור הארץ
05:59
On either side of us are mountain ranges that are higher than the Alps,
137
359160
4000
משני צדדינו ישנם רכסי הרים גבוהים מהאלפים,
06:03
so the setting here is very dramatic.
138
363160
2000
כך שהתפאורה כאן היא מאד דרמטית.
06:05
BL: The white material is a type of bacteria
139
365160
2000
בארי: החומר הלבן הוא סוג של בקטריה
06:07
that thrives at 180 degrees C.
140
367160
3000
שפורחת בטמפרטורה של 180 מעלות צלסיוס
06:10
DG: I think that's one of the greatest stories right now
141
370160
2000
דייב: אני חושב שאחד הסיפורים המוצלחים
06:12
that we're seeing from the bottom of the sea,
142
372160
2000
שאנחנו רואים מקרקעית הים
06:14
is that the first thing we see coming out of the sea floor
143
374160
2000
שהדבר הראשון שאנחנו רואים היוצא מקרקעית הים
06:16
after a volcanic eruption is bacteria.
144
376160
2000
אחרי התפרצות וולקנית זה בקטריה
06:18
And we started to wonder for a long time,
145
378160
2000
והתחלנו לתהות לפני זמן רב,
06:20
how did it all get down there?
146
380160
2000
איך הכל הגיע לשם?
06:22
What we find out now is that it's probably coming from inside the Earth.
147
382160
3000
מה שמצאנו זה שככל הנראה זה מגיע מתוך כדור הארץ.
06:25
Not only is it coming out of the Earth --
148
385160
2000
לא רק שזה מגיע מתוך כדור הארץ --
06:27
so, biogenesis made from volcanic activity --
149
387160
2000
אז, קיום החיים נובע מתוך פעילות געשית --
06:29
but that bacteria supports these colonies of life.
150
389160
3000
אלא גם הבקטריה תומכת בחיים של מושבות אלו.
06:32
The pressure here is 4,000 pounds per square inch.
151
392160
4000
הלחץ פה הוא 4000 PSI.
06:36
A mile and a half from the surface to two miles to three miles --
152
396160
2000
מייל וחצי מפני השטח לשני מייל ולשלושה --
06:38
no sun has ever gotten down here.
153
398160
3000
אף קרן שמש לא הגיעה לפה.
06:41
All the energy to support these life forms
154
401160
2000
כל האנרגיה התומכת בצורות חיים אלו
06:43
is coming from inside the Earth -- so, chemosynthesis.
155
403160
3000
באה מתוך כדור הארץ -- כמוסינתזה
06:46
And you can see how dense the population is.
156
406160
2000
ואתם יכולים לראות כמה האוכלוסיה כאן צפופה.
06:48
These are called tube worms.
157
408160
2000
אלו נקראות תולעי צינור.
06:50
BL: These worms have no digestive system. They have no mouth.
158
410160
3000
בארי: לתולעים אלו אין מערכת עיכול. אין להם פה.
06:53
But they have two types of gill structures.
159
413160
2000
אבל יש להם שני סוגים של זימים.
06:55
One for extracting oxygen out of the deep-sea water,
160
415160
3000
אחד מוציא חמצן מתוך מי הים
06:58
another one which houses this chemosynthetic bacteria,
161
418160
4000
ואחר שמאכלס את הבקטריה שעושה כימוסינתזה
07:02
which takes the hydrothermal fluid --
162
422160
3000
שלוקחת את הנוזל שיוצא מן הארובות
07:05
that hot water that you saw coming out of the bottom --
163
425160
3000
המים החמים שאתם רואים שיוצאים מלמטה
07:08
and converts that into simple sugars that the tube worm can digest.
164
428160
5000
וממירה את זה לסוכרים פשוטים שהתולעת יכולה לעכל.
07:13
DG: You can see, here's a crab that lives down there.
165
433160
2000
דייב: אתם יכולים לראות -- הנה סרטן שחיים שם למטה.
07:15
He's managed to grab a tip of these worms.
166
435160
2000
הוא מצליח לתפוס את הקצה של התולעים האלו.
07:17
Now, they normally retract as soon as a crab touches them.
167
437160
2000
עכשיו הם בדרך כלל נסוגים ברגע שהסרטן נוגע בהם.
07:19
Oh! Good going.
168
439160
2000
אוו!! כל הכבוד.
07:21
So, as soon as a crab touches them,
169
441160
2000
אז איך שהסרטן נוגע בהם
07:23
they retract down into their shells, just like your fingernails.
170
443160
2000
הם נסוגות לתוך הקונכיה שלהם, בדיוק כמו הציפורנים שלכם.
07:25
There's a whole story being played out here
171
445160
2000
יש סיפור שלם המתרחש שם
07:27
that we're just now beginning to have some idea of
172
447160
2000
שאנחנו רק מתחילים לקבל איזשהו מושג עליו
07:29
because of this new camera technology.
173
449160
2000
בגלל טכנולוגית הצילום החדשה.
07:31
BL: These worms live in a real temperature extreme.
174
451160
3000
בארי: התולעים האלו חיות בטמפרטורה ממש קיצונית.
07:34
Their foot is at about 200 degrees C
175
454160
4000
הרגל שלהם נמצאת ב 200 מעלות צלזסיוס
07:38
and their head is out at three degrees C,
176
458160
3000
והראש נמצא ב שלוש מעלות.
07:41
so it's like having your hand in boiling water and your foot in freezing water.
177
461160
4000
זה כמו לשים את הראש שלך במים רותחים ואת הרגלים במים קפואים.
07:45
That's how they like to live.
178
465160
2000
ככה הם חיים.
07:47
(Laughter)
179
467160
2000
(צחוק)
07:49
DG: This is a female of this kind of worm.
180
469160
2000
דייב: זאת הנקבה של תולעים אלו
07:51
And here's a male.
181
471160
2000
וזה זכר.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
473160
3000
תסתכלו. זה לא לוקח זמן רב עד ששני החבר'ה פה --
07:56
this one and one that will show up over here -- start to fight.
183
476160
3000
הבחור הזה ואחד שיופיע ממש פה -- יתחילו לריב.
07:59
Everything you see is played out in the pitch black of the deep sea.
184
479160
3000
כל מה שאתם רואים פה מתרחש בחושך מוחלט של קרקעית הים.
08:02
There are never any lights there, except the lights that we bring.
185
482160
3000
אין שם אור בכלל חוץ מאשר האור שאנחנו מביאים.
08:05
Here they go.
186
485160
2000
הנה הם הולכים.
08:07
On one of the last dive series,
187
487160
2000
באחת מסדרות הצלילה האחרונות
08:09
we counted 200 species in these areas --
188
489160
2000
ספרנו 200 מינים באזורים האלו.
08:11
198 were new, new species.
189
491160
3000
198 היו חדשים -- מינים חדשים.
08:14
BL: One of the big problems is that for the biologists
190
494160
2000
בארי: אחת הבעיות הגדולות היא שעבור הביולוגים
08:16
working at these sites, it's rather difficult to collect these animals.
191
496160
3000
שעובדים באתרים האלו, די קשה לאסוף את החיות.
08:19
And they disintegrate on the way up,
192
499160
2000
והם מתפרקות בדרך לפני המים.
08:21
so the imagery is critical for the science.
193
501160
3000
כך שהתמונה היא קריטית עבור המדע.
08:24
DG: Two octopods at about two miles depth.
194
504160
2000
דייב: שני תמנונים בעומק של בערך 2 מייל.
08:26
This pressure thing really amazes me --
195
506160
2000
עניין הלחץ די מדהים אותי,
08:28
that these animals can exist there at a depth
196
508160
3000
שבעלי החיים האלו יכולים להתקיים בכזה עומק
08:31
with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can.
197
511160
3000
שבו הלחץ יכול לרסק את הטיטאנק כאילו הייתה פחית פפסי ריקה.
08:34
What we saw up till now was from the Pacific.
198
514160
2000
מה שראינו עד עכשיו היה מהפסיפיק
08:36
This is from the Atlantic. Even greater depth.
199
516160
2000
זה האטלנטיק. אפילו יותר עמוק.
08:38
You can see this shrimp is harassing this poor little guy here,
200
518160
2000
אתם יכולים לראות את השרימפס הזה מציק לבחור המסכן הזה כאן
08:40
and he'll bat it away with his claw. Whack!
201
520160
3000
והוא יחבוט בו הצידה עם הצבת שלו
08:43
(Laughter)
202
523160
1000
(צחוק)
08:44
And the same thing's going on over here.
203
524160
2000
ואותו הדבר קורה גם כאן.
08:46
What they're getting at is that -- on the back of this crab --
204
526160
3000
מה שהם משיגים כאן על הגב של הסרטן זה --
08:49
the foodstuff here is this very strange bacteria
205
529160
2000
האוכל כאן הוא בקטריה מאד מוזרה
08:51
that lives on the backs of all these animals.
206
531160
2000
שחיה על הגב של בעלי החיים האלה.
08:53
And what these shrimp are trying to do
207
533160
2000
ומה שהשרימפס האלה מנסים לעשות
08:55
is actually harvest the bacteria from the backs of these animals.
208
535160
3000
זה לקצור את כל הבקטריות מהגב של החיות האלו.
08:58
And the crabs don't like it at all.
209
538160
2000
והסרטנים לא אוהבים את זה בכלל.
09:00
These long filaments that you see on the back of the crab
210
540160
2000
החוט הארוך שאתם יכולים לראות על הגב של הסרטן
09:02
are actually created by the product of that bacteria.
211
542160
4000
נוצרו בעצם על ידי הבקטריה
09:06
So, the bacteria grows hair on the crab.
212
546160
2000
ככה שהבקטריה מגדלת שיער על הסרטן.
09:08
On the back, you see this again.
213
548160
2000
על הגב, אתם רואים את זה שוב.
09:10
The red dot is the laser light of the submarine Alvin
214
550160
2000
הנקודה האדומה זה הלייזר של הצוללת אלבין
09:12
to give us an idea about how far away we are from the vents.
215
552160
3000
זה נותן לנו מידע על המרחק שלנו מהארובה.
09:15
Those are all shrimp.
216
555160
2000
אלו כולם שרימפס.
09:17
You see the hot water over here, here and here, coming out.
217
557160
2000
אתם יכולים לראות מים חמים פה,פה ופה יוצאים החוצה.
09:19
They're clinging to a rock face
218
559160
3000
הם נצמדים אל פני הסלע
09:22
and actually scraping bacteria off that rock face.
219
562160
3000
והם למעשה מגרדים את הבקטריה מפני הסלע.
09:25
Here's a tiny, little vent that's come out of the side of that pillar.
220
565160
5000
והנה ארובה קטנה שיוצאת מהצד של העמוד הזה.
09:30
Those pillars get up to several stories.
221
570160
2000
העמודים האלו מגיעים לגובה של כמה קומות.
09:32
So here, you've got this valley with this incredible alien landscape
222
572160
3000
אז כאן יש לך עמק עם נוף חייזרי מדהים
09:35
of pillars and hot springs and volcanic eruptions and earthquakes,
223
575160
4000
עם עמודים,מעיינות של מים חמים,התפרצויות געשיות ורעידות אדמה,
09:39
inhabited by these very strange animals
224
579160
2000
מאוכלס ע"י בעלי חיים מוזרים מאד
09:41
that live only on chemical energy coming out of the ground.
225
581160
2000
שחיים על אנרגיה כימית שיוצאת מהאדמה.
09:43
They don't need the sun at all.
226
583160
2000
הם לא צריכים את השמש בכלל.
09:45
BL: You see this white V-shaped mark on the back of the shrimp?
227
585160
3000
בארי:אתם רואים את הוי הלבן המסומן על הגב של השרימפס?
09:48
It's actually a light-sensing organ.
228
588160
2000
זה בעצם איבר הרגיש לאור.
09:50
It's how they find the hydrothermal vents.
229
590160
2000
ככה הם מוצאים את הארובות הידרותרמיות.
09:52
The vents are emitting a black body radiation -- an IR signature --
230
592160
4000
הארובות פולטות קרינת גוף שחור -- חתימת אינפרה אדום --
09:56
and so they're able to find these vents at considerable distances.
231
596160
4000
ככה שהם מסוגלים למצוא את הארובות האלו ממרחקים גדולים.
10:00
DG: All this stuff is happening along that 40,000-mile long mountain range
232
600160
3000
דייב: כל זה מתרחש לאורך רכס הרים באורך של 64500 קילומטר
10:03
that we're calling the ribbon of life, because just even today,
233
603160
3000
שאנחנו קוראים לו רצועת החיים בגלל שאפילו היום,
10:06
as we speak, there's life being generated there from volcanic activity.
234
606160
4000
בזמן שאנחנו מדברים,החיים האלה נוצרים מפעילות געשית.
10:10
This is the first time we've ever tried this any place.
235
610160
2000
זוהי הפעם הראשונה שאי פעם ניסינו את זה
10:12
We're going to try to show you high definition from the Pacific.
236
612160
3000
אנחנו ננסה להראות לכך תמונה HD של הפסיפיק.
10:15
We're moving up one of these pillars.
237
615160
2000
אנחנו עולים במעלה אחד העמודים.
10:17
This one's several stories tall.
238
617160
2000
זה בגובה של כמה קומות.
10:19
In it, you'll see that it's a habitat for a lot of different animals.
239
619160
4000
בפנים, אתם תראו בית גידול להרבה סוגים שונים של בעלי חיים
10:23
There's a funny kind of hot plate here, with vent water coming out of it.
240
623160
3000
יש פה סוג מוזר של צלחת חמה עם ארובה יוצאת ממנה.
10:26
So all of these are individual homes for worms.
241
626160
3000
כל אלה הם בתאים עבור תולעים.
10:29
Now here's a closer view of that community.
242
629160
2000
ועכשיו מבט קרוב יותר על הקהילה הזו.
10:31
Here's crabs here, worms here.
243
631160
2000
הנה סרטן פה, תולעת פה.
10:33
There are smaller animals crawling around.
244
633160
2000
יש בעלי חיים קטנים יותר שזוחלים מסביב.
10:35
Here's pagoda structures.
245
635160
2000
הנה מבנה בצורת פגודה.
10:37
I think this is the neatest-looking thing.
246
637160
2000
אני חושב שזה הדבר היפה ביותר.
10:39
I just can't get over this --
247
639160
2000
אני פשוט לא מצליח להתגבר על זה --
10:41
that you've got these little chimneys sitting here smoking away.
248
641160
2000
שיש ארובות קטנות הנמצאות פה ומעשנות.
10:43
This stuff is toxic as hell, by the way.
249
643160
2000
הדבר הזה הוא רעיל מאד, דרך אגב.
10:45
You could never get a permit to dump this in the ocean,
250
645160
2000
אי אפשר לקבל אישור לזרוק את זה לאוקיינוס,
10:47
and it's coming out all from it.
251
647160
2000
וזה מגיע משם.
10:49
(Laughter)
252
649160
4000
(צחוק)
10:54
It's unbelievable. It's basically sulfuric acid,
253
654160
2000
זה לא יאמן. זה פשוט חומצה גופרתית,
10:56
and it's being just dumped out, at incredible rates.
254
656160
3000
וזה נזרק החוצה בקצב לא נתפס.
10:59
And animals are thriving -- and we probably came from here.
255
659160
2000
בעלי החיים פורחים -- ואנחנו ככל הנראה באנו מפה.
11:01
That's probably where we evolved from.
256
661160
2000
זה ככל הנראה המקום שממנו התפתחנו.
11:03
BL: This bacteria that we've been talking about
257
663160
2000
בארי: הבקטריה הזו שעליה דברנו
11:05
turns out to be the most simplest form of life found.
258
665160
3000
היא צורת החיים הפשוטה ביותר שנמצאה.
11:10
There are a number of groups that are proposing
259
670160
2000
וישנם מספר קבוצות שטוענות
11:12
that life evolved at these vent sites.
260
672160
2000
שהחיים התפתחו באתרי הארובות.
11:14
Although the vent sites are short-lived --
261
674160
2000
ולמרות שאורך החיים של אתרי הארובות הוא קצר --
11:16
an individual site may last only 10 years or so --
262
676160
4000
ואתר יחיד מסוגל להחזיק רק 10 שנים --
11:20
as an ecosystem they've been stable for millions -- well, billions -- of years.
263
680160
5000
כמערכת אקולוגית הן יציבות כבר מליוני -- טוב מליארדי שנים.
11:25
DG: It works too well. You see there're some fish inside here as well.
264
685160
3000
דייב: זה עובד טוב מדי.אתם רואים יש גם דגים שם בפנים.
11:28
There's a fish sitting here.
265
688160
2000
יש דגים שיושבים פה.
11:30
Here's a crab with his claw right at the end of that tube worm,
266
690160
3000
הנה סרטן עם הצבת שלו בדיוק בקצה תולעת הצינור.
11:33
waiting for that worm to stick his head out.
267
693160
2000
מחכה שהתולעת תוציא את הראש החוצה.
11:35
(Laughter)
268
695160
2000
(צחוק)
11:37
BL: The biologists right now cannot explain
269
697160
2000
בארי: הביולוגים כרגע לא יכולים להסביר
11:39
why these animals are so active.
270
699160
2000
מדוע בעלי החיים האלה כל כך פעילים.
11:41
The worms are growing inches per week!
271
701160
2000
התולעים גדלות בסנטימטרים לשבוע!
11:43
DG: I already said that this site,
272
703160
2000
דייב: אני כבר אמרתי שאתר זה,
11:45
from a human perspective, is toxic as hell.
273
705160
2000
מבחינת בני אדם הוא רעיל מאד.
11:47
Not only that, but on top -- the lifeblood --
274
707160
3000
לא רק זה בנוסף -- מערכת הדם --
11:50
that plumbing system turns off every year or so.
275
710160
3000
מערכת הצינורות--- מפסיקה לעבוד כל שנה בערך.
11:53
Their plumbing system turns off, so the sites have to move.
276
713160
2000
מערכת הצינורות מפסיקה לעבוד ולכן האתרים חייבים לזוז.
11:55
And then there's earthquakes,
277
715160
2000
ואז יש רעידות אדמה,
11:57
and then volcanic eruptions, on the order of one every five years,
278
717160
3000
ואז התפרצות געשית בקצב של פעם בחמש שנים
12:00
that completely wipes the area out.
279
720160
2000
וזה מוחק את כל האזור.
12:02
Despite that, these animals grow back in about a year's time.
280
722160
3000
ולמרות זה, בעלי החיים האלה גדלים בחזרה בזמן של שנה.
12:05
You're talking about biodensities and biodiversity, again,
281
725160
4000
מדברים על מגוון וצפיפות של מינים
12:09
higher than the rainforest that just springs back to life.
282
729160
3000
גבוה מיער הגשם, זה פשוט חוזר לחיים.
12:12
Is it sensitive? Yes.
283
732160
2000
האם זה רגיש? כן
12:14
Is it fragile? No, it's not really very fragile.
284
734160
2000
האם זה שביר? לא זה לא ממש שביר.
12:16
I'll end up with saying one thing.
285
736160
2000
אני אסיים ואומר דבר אחד.
12:18
There's a story in the sea, in the waters of the sea,
286
738160
2000
יש סיפור בים, במים של הים,
12:20
in the sediments and the rocks of the sea floor.
287
740160
2000
במשקעים ובסלעים של קרקעית הים.
12:22
It's an incredible story.
288
742160
2000
זה סיפור מופלא
12:24
What we see when we look back in time,
289
744160
2000
מה שאנחנו רואים כאשר אנחנו מסתכלים אחורה בזמן
12:26
in those sediments and rocks, is a record of Earth history.
290
746160
3000
המשקעים האלה והסלעים האלה הם התיעוד של היסטורית כדור הארץ.
12:29
Everything on this planet -- everything -- works by cycles and rhythms.
291
749160
4000
הכל על הכדור הזה -- הכל -- עובד במחזורים.
12:33
The continents move apart. They come back together.
292
753160
2000
היבשות מתרחקות אחת מן השניה, הם מתקרבות בחזרה.
12:35
Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go.
293
755160
3000
אוקיינוסים באים והולכים. הרים באים והולכים. קרחונים באים והולכים.
12:38
El Nino comes and goes. It's not a disaster, it's rhythmic.
294
758160
2000
אל ניניו בא והולך. זה לא אסון טבע זה מחזור.
12:40
What we're learning now, it's almost like a symphony.
295
760160
3000
אנחנו לומדים עכשיו,זה כמעט כמו סימפוניה
12:43
It's just like music -- it really is just like music.
296
763160
2000
זה ממש כמו מוזיקה -- זה ממש כמו מוזיקה.
12:45
And what we're learning now is that
297
765160
2000
ומה שאנחנו לומדים עכשיו
12:47
you can't listen to a five-billion-year long symphony, get to today and say,
298
767160
4000
זה שאתה לא יכול להאזין לסימפוניה של 5 מיליאדי שנים, להגיע להיום ולומר
12:51
"Stop! We want tomorrow's note to be the same as it was today."
299
771160
3000
עצור! אנחנו רוצים שהתו של מחר ישמע בדיוק כמו היום.
12:54
It's absurd. It's just absurd.
300
774160
2000
זה אבסורד. זה פשוט אבסורד.
12:56
So, what we've got to learn now is to find out where this planet's going
301
776160
3000
אז מה שאנחנו צריכים ללמוד עכשיו זה איך למצוא לאן הכוכב הזה הולך
12:59
at all these different scales and work with it.
302
779160
2000
כל המדדים השונים וללמוד לעבוד עם זה
13:01
Learn to manage it.
303
781160
2000
ללמוד לנהל את זה.
13:03
The concept of preservation is futile.
304
783160
2000
הרעיון של לשמר הוא חסר ערך.
13:05
Conservation's tougher, but we can probably get there.
305
785160
2000
שימור הוא קשוח יותר אבל ככל הנראה נוכל להגיע לשם.
13:07
Thank you very much.
306
787160
2000
תודה רבה.
13:09
Thank you.
307
789160
2000
תודה
13:11
(Applause)
308
791160
6000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7