Trevor Aaronson: How this FBI strategy is actually creating US-based terrorists

164,088 views ・ 2015-06-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: David Brayman מבקר: Zeeva Livshitz
00:13
The FBI is responsible for more terrorism plots
0
13283
2221
הלשכה הפדרלית לחקירות (FBI) אחראית
00:15
in the United States
1
15504
1671
ליותר מזימות טרור בארצות הברית
00:17
than any other organization.
2
17175
2596
מאשר כל ארגון אחר.
00:19
More than al Qaeda,
3
19771
1854
יותר מאל-קאעידה,
00:21
more than al Shabaab,
4
21625
1385
יותר מא-שבאב,
00:23
more than the Islamic State,
5
23010
1550
יותר מהמדינה האיסלאמית,
00:24
more than all of them combined.
6
24560
2794
יותר מכל אלה יחדיו.
00:27
This isn't likely how you think about the FBI.
7
27354
2657
זו כנראה לא הדרך שבה אתם מדמיינים את הFBI.
00:30
You probably think of FBI agents gunning down bad guys like John Dillinger,
8
30011
4055
אתם בטח מדמיינים סוכני FBI רודפים אחר פושעים כמו ג'ון דילינג'ר,
00:34
or arresting corrupt politicians.
9
34066
3141
או עוצרים פוליטיקאים מושחתים.
00:37
After the 9/11 terrorist attacks,
10
37207
1651
לאחר פיגועי הטרור של ה11 בספטמבר,
00:38
the FBI became less concerned
11
38858
1473
הFBI נעשה פחות מודאג לגבי
00:40
with gangsters and crooked elected officials.
12
40331
2609
גנגסטרים ונבחרי ציבור מושחתים.
00:42
The new target became terrorists,
13
42940
2462
המטרה החדשה הפכה להיות מחבלים,
00:45
and the pursuit of terrorists has consumed the FBI.
14
45402
3421
והמרדף הזה אחר מחבלים אוכל את הFBI מבפנים.
00:48
Every year, the Bureau spends 3.3 billion dollars
15
48823
2795
בכל שנה הלשכה מוציאה 3.3 מליארד דולר
00:51
on domestic counterterrorism activities.
16
51618
2604
על פעולות נגד טרור בתוך המדינה.
00:54
Compare than to just 2.6 billion dollars combined for organized crime,
17
54222
3601
זאת בהשוואה ל 2.6 מליארד שמושקעים בסך הכל במלחמה בפשע המאורגן,
00:57
financial fraud, public corruption
18
57823
2176
הונאות פיננסיות, שחיתות ציבורית
00:59
and all other types of traditional criminal activity.
19
59999
2778
וכל שאר סוגי הפשיעה המסורתיים גם יחד.
01:02
I've spent years pouring through the case files
20
62777
2196
השקעתי שנים בהתעמקות בתיקי חקירה
01:04
of terrorism prosecutions in the United States,
21
64973
2832
של אישומים בטרור בארצות הברית,
01:07
and I've come to the conclusion that the FBI
22
67805
2269
והגעתי למסקנה שהFBI
01:10
is much better at creating terrorists than it is at catching terrorists.
23
70074
3840
הרבה יותר מוצלח ביצירת מחבלים מאשר בתפיסת מחבלים.
01:15
In the 14 years since 9/11,
24
75083
2014
ב-14 השנים מאז אירועי ה-11 בספטמבר,
01:17
you can count about six real terrorist attacks in the United States.
25
77097
3584
אפשר לספור שש התקפות אמיתיות של טרוריסטים על אדמת ארצות הברית.
01:20
These include the Boston Marathon bombings in 2013,
26
80681
3070
זה כולל את הפיגוע במרתון בוסטון ב 2013
01:23
as well as failed attacks,
27
83751
1289
כמו גם התקפות כושלות,
01:25
such as the time when a man named Faisal Shahzad
28
85040
2465
כמו הפעם שבה אדם בשם פייסל שחזד
01:27
tried to deliver a car bomb to Times Square.
29
87505
2572
ניסה להפעיל מכונית תופת בכיכר טיימס.
01:30
In those same 14 years,
30
90507
1615
באותן 14 השנים,
01:32
the Bureau, however, has bragged
31
92122
1632
הFBI התרברב
01:33
about how it's foiled dozens of terrorism plots.
32
93754
2581
כיצד הוא מנע עשרות מזימות טרור.
01:36
In all, the FBI has arrested more than 175 people
33
96945
4238
בסך הכל, הFBI עצר יותר מ-175 אנשים
01:41
in aggressive, undercover conterterrorism stings.
34
101183
3446
בתרגילי עוקץ חשאיים ואגרסיבים נגד טרור.
01:44
These operations, which are usually led by an informant,
35
104629
2838
המבצעים האלה, שמובלים בדרך כלל על ידי מודיע כלשהו,
01:47
provide the means and opportunity,
36
107467
1826
מספקים את האמצעים וההזדמנות,
01:49
and sometimes even the idea,
37
109293
1932
ולפעמים אפילו את הרעיון,
01:51
for mentally ill and economically desperate people
38
111225
2856
עבור אנשים בעלי מחלות נפש ובעיות כלכליות
01:54
to become what we now term terrorists.
39
114081
3210
להפוך למה שאנו קוראים כיום מחבלים.
01:58
After 9/11, the FBI was given an edict:
40
118061
2307
לאחר ה-11 בספטמבר, הFBI קיבל פקודה:
02:00
never again.
41
120368
1218
לעולם לא עוד.
02:01
Never another attack on American soil.
42
121586
3121
לעולם לא תקרה עוד מתקפה על אדמת ארצות הברית.
02:04
FBI agents were told to find terrorists before they struck.
43
124707
2960
סוכני FBI נצטוו למצוא טרוריסטים לפני שאלה יספיקו לתקוף.
02:07
To do this, agents recruited a network of more than 15,000 informants nationwide,
44
127667
4840
כדי לבצע זאת, סוכנים גייסו רשת של יותר מ- 15,000 מודיעים בכל המדינה,
02:12
all looking for anyone who might be dangerous.
45
132507
2769
כדי לחפש כל אדם שעשוי להיות מסוכן.
02:15
An informant can earn 100,000 dollars or more
46
135276
2371
מודיע יכול להרוויח 100,000 דולרים או יותר.
02:17
for every terrorism case they bring to the FBI.
47
137647
3105
עבור כל מקרה טרור שהם מביאים ל- FBI.
02:20
That's right, the FBI is paying mostly criminals and con men
48
140752
3273
זה נכון, ה- FBI משלם בעיקר לעבריינים ונוכלים.
02:24
six figures to spy on communities in the United States,
49
144025
2901
שש ספרות כדי לרגל אחרי קהילות בארה"ב,
02:26
but mostly Muslim American communities.
50
146926
3177
אבל בעיקר קהילות מוסלמיות אמריקניות.
02:30
These informants nab people like Abu Khalid Abdul-Latif
51
150103
3174
מודיעים אלו תפסו אנשים כמו אבו חליד עבדול-לאטיף.
02:33
and Walli Mujahidh.
52
153277
1871
ו- וואלי מוג'הידה.
02:35
Both are mentally ill.
53
155148
1505
שניהם חולי נפש.
02:36
Abdul-Latif had a history of huffing gasoline and attempting suicide.
54
156653
3363
לעבדול-לאטיף היתה היסטוריה של שאיפת בנזין וניסיון התאבדות.
02:40
Mujahidh had schizoaffective disorder,
55
160016
2521
למוג'הידח הייתה הפרעה סכיזואפקטיבית
02:42
he had trouble distinguishing between reality and fantasy.
56
162537
3208
היה לו קושי להבחין בין מציאות לדמיון.
02:45
In 2012, the FBI arrested these two men
57
165745
2482
ב2012, הFBI עצרה את שני הגברים הללו
02:48
for conspiring to attack a military recruiting station outside Seattle
58
168227
3812
בעוון תכנון מתקפה על לשכת גיוס מחוץ לסיאטל
02:52
with weapons provided, of course, by the FBI.
59
172039
4324
עם נשקים שסופקו, כמובן, על ידי הFBI.
02:56
The FBI's informant was Robert Childs,
60
176363
2705
מודיע הFBI היה רוברט צ'יילדס,
02:59
a convicted rapist and child molester
61
179068
1959
אנס ופדופיל מורשע,
03:01
who was paid 90,000 dollars for his work on the case.
62
181027
3334
שקיבל תשלום בגובה 90,000 דולר בעבור עבודתו על מקרה זה.
03:04
This isn't an outlier.
63
184361
1488
זאת לא חריגה.
03:05
In 2009, an FBI informant who had fled Pakistan on murder charges
64
185849
3822
ב2009, מודיע FBI שנמלט מפקיסטן בגלל כתבי אישום על רצח
03:09
led four men in a plot to bomb synagogues in the Bronx.
65
189671
3324
הוביל מזימה לפוצץ ביתי כנסת בברונקס (רובע בניו יורק)
03:13
The lead defendant was James Cromitie,
66
193575
1951
הנאשם העיקרי היה ג'יימס קרומדי,
03:15
a broke Walmart employee with a history of mental problems.
67
195526
2950
עובד וולמרט עני עם הסטוריה של בעיות נפשיות.
03:18
And the informant had offered him 250,000 dollars
68
198476
2725
והמודיע הציע לו 250 אלף דולר
03:21
if he participated in that plot.
69
201201
2386
אם הוא ישתתף במזימה
03:23
There are many more examples.
70
203587
2645
ישנן דוגמאות רבות נוספות.
03:26
Today, The Intercept published my new story
71
206232
2118
היום, "האינטרספט" פירסם כתבה חדשה שלי
03:28
about a counterterrorism sting in Tampa involving Sami Osmakac,
72
208350
3715
על מבצע נגד טרור בטמפה בו השתתף סמי אוזמקש
03:32
a young man who was living near Tampa, Florida.
73
212065
3153
בחור צעיר שהתגורר ליד טמפה, פלורידה.
03:35
Osmakac also had schizoaffective disorder.
74
215218
2672
גם לאוזמקש הייתה הפרעה סכיזואפקטיבית.
03:37
He too was broke,
75
217890
1005
הוא גם היה מרושש,
03:38
and he had no connections to international terrorist groups.
76
218895
3037
לא היו לו קשרים לארגוני טרור בין לאומיים.
03:41
Nonetheless,
77
221932
841
אבל בכל זאת,
03:42
an FBI informant gave him a job, handed him money,
78
222773
3844
מודיע של הFBI נתן לו את העבודה, הושיט לו כסף.
03:46
introduced him to an undercover agent posing as a terrorist,
79
226617
2821
הכיר לו סוכן סמוי שהתחזה למחבל,
03:49
and lured him in a plot to bomb an Irish bar.
80
229438
3289
ופיתה אותו להשתתף במזימה לפוצץ פאב אירי.
03:52
But here's what's interesting:
81
232727
1957
אבל הנה החלק המעניין:
03:54
The lead undercover agent --
82
234684
1454
הסוכן הסמוי הבכיר--
03:56
you can see him in this picture with his face blurred --
83
236138
2638
אותו ניתן לראות עם פנים מטושטשות בתמונה
03:58
would go back to the Tampa field office with his recording equipment on.
84
238776
3511
חזר למשרד הראשי בטמפה כשציוד האזנה שלו פועל.
04:02
Behind closed doors,
85
242287
1321
ומאחורי דלתיים סגורות,
04:03
FBI agents admitted that what they were doing was farcical.
86
243608
3379
סוכני FBI הודו כי מה שהם עושים הוא מגוחך.
04:06
A federal judge doesn't want you to hear about these conversations.
87
246987
3229
שופט פדראלי אינו רוצה שתשמעו על השיחות הללו.
04:10
He sealed the transcripts and placed them under a protective order
88
250216
3151
הוא חתם את התמלולים והוציא צו המגן עליהם מפני משימוש
04:13
in an attempt to prevent someone like me from doing something like this.
89
253367
3417
בניסיון למנוע מאנשים כמוני לעשות משהו כזה.
04:17
Behind closed doors, the lead agent,
90
257574
2011
מאחורי דלתיים סגורות, הסוכן הבכיר,
04:19
the squad supervisor,
91
259585
1331
מפקד הצוות,
04:20
described their would-be terrorist
92
260916
1635
תיאר את המחבל לעתיד
04:22
as a "retarded fool who didn't have a pot to piss in."
93
262551
2631
כ- "מפגר שוטה שאין לו כד להשתין בו"
04:25
They described his terrorist ambitions
94
265182
1827
הם תיארו את השאיפות הטרור שלו
04:27
as wishy-washy and a pipe dream scenario.
95
267009
3989
כחסרות בסיס וכחלומות בהקיץ.
04:30
But that didn't stop the FBI.
96
270998
1758
אבל זה לא עצר את הFBI.
04:32
They provided Sami Osmakac everything he needed.
97
272756
3336
הם סיפקו לסמי אוזמקש כל מה שהיה נחוץ לו.
04:36
They gave him a car bomb, they gave him an AK-47,
98
276092
3712
הם נתנו לו מכונית תופת, הם נתנו לו AK-47,
04:39
they helped him make a so-called martyrdom video,
99
279804
2582
הם עזרו לו להכין סרטון בו הוא מקדש את המוות לכאורה,
04:42
and they even gave him money for a taxi cab
100
282386
2094
והם אפילו הביאו לו כסף עבור הנסיעה במונית
04:44
so that he could get to where they wanted him to go.
101
284480
2464
כדי שהוא יוכל להגיע לאן שהם רוצים שהוא יגיע.
04:48
As they were working the sting,
102
288004
1810
בזמן שהם עבדו על המבצע,
04:49
the squad supervisor tells his agents he wanted a Hollywood ending.
103
289814
3513
מפקד הצוות אומר לסוכנים שלו שהוא רוצה סוף הוליוודי.
04:54
And he got a Hollywood ending.
104
294527
1641
והוא קיבל את הסוף שלו.
04:57
When Sami Osmakac attempted to deliver what he thought
105
297048
2561
כשסמי ניסה למקם את מה שהוא חשב
04:59
was a car bomb,
106
299609
1296
למכונית תופת,
05:00
he was arrested, convicted and sentenced to 40 years in prison.
107
300905
3679
הם עצרו אותו, הרשיעו וגזרו עליו 40 שנים בכלא.
05:05
Sami Osmakac isn't alone.
108
305604
2619
סמי אוזמקש לא לבד.
05:08
He's one of more than 175 so-called terrorists,
109
308223
2602
הוא אחד מיותר מ175 מחבלים לכאורה,
05:10
for whom the FBI has created Hollywood endings.
110
310825
2978
שעל גבם הFBI יצר סופים הוליוודים.
05:15
U.S. government officials call this the War on Terror.
111
315813
2699
הממשל האמריקאי קורא לזה המלחמה בטרור.
05:18
It's really just theater,
112
318982
1777
זה בעצם רק תיאטרון,
05:20
a national security theater,
113
320759
2330
תיאטרון ביטחון לאומי,
05:23
with mentally ill men like Sami Osmakac
114
323089
2485
עם אנשים הלוקים בנפשם כמו סמי אוזמקש
05:25
unwitting actors in a carefully choreographed production
115
325574
3047
שחקנים נגד רצונם בהפקה מדוקדקת
05:28
brought to you by the FBI.
116
328621
2208
באדיבות הFBI.
05:30
Thank you.
117
330829
1127
תודה רבה.
05:31
(Applause)
118
331956
2914
(מחיאות כפיים)
05:41
Tom Rielly: So, those are some pretty strong accusations,
119
341090
3331
טום ריילי: אלו הם טענות די כבירות,
05:44
pretty strong charges.
120
344421
1517
אישומים חמורים.
05:47
How can you back this up?
121
347098
1613
איך אתה יכול לגבות את דבריך?
05:48
Trevor Aaronson: My research began in 2010
122
348711
2016
טרבור הארונסון: המחקר שלי החל ב2010
05:50
when I received a grant from the Investigative Reporting Program
123
350727
3068
כשקיבלתי מלגת מחקר "מתוכנית העיתונאים החוקרים"
05:53
at U.C. Berkeley,
124
353795
935
מאוניברסיטת ברקלי שבקליפורניה
05:54
and a research assistant and I
125
354730
1432
ועוזר מחקר ואני
05:56
put together a database of all terrorism prosecutions
126
356162
2473
בנינו מאגר מידע על כל האישומים בטרור
05:58
at the time during the first decade after 9/11.
127
358635
3003
באותו הזמן העשור הראשון מאז פיגוע התאומים.
06:01
And we used the court file to find out whether
128
361651
2807
והשתמשנו בקבצים מבתי במשפט כדי לבדוק
06:04
the defendants had any connections to international terrorist groups,
129
364458
3423
אם לנאשמים היו קשרים לארגוני טרור בינ-לאומיים
06:07
whether an informant was used,
130
367881
1483
באם נעשה שימוש במודיע,
06:09
and whether the informant played the role of an agent provocateur
131
369364
3142
והאם המודיע היה גורם פרובוקטיבי
06:12
by providing the means and opportunity.
132
372506
1867
באמצעות הספקת האמצעי והיכולת
06:14
And we submitted that to the FBI
133
374373
1577
והגשנו זאת לFBI
06:15
and we asked them to respond to our database.
134
375950
2114
וביקשנו מהם להגיב למאגר הנתונים שלו.
06:18
If they believed there were any errors,
135
378064
1957
אם הם האמינו שנעשו שגיאות
06:20
we asked them to tell us what they were and we'd go back and check
136
380021
3133
ביקשנו מהם לציין את הטעויות ואנחנו נחזור ונבדוק אותם
06:23
and they never challenged any of our findings.
137
383154
2228
והם לא הכחישו את הגילויים שלנו.
06:25
Later, I used that data in a magazine article
138
385382
2198
מאוחר יותר, השתמשתי במידע בכתבה במגזין
06:27
and later in my book,
139
387580
1049
ואז בספר שכתבתי,
06:28
and on appearances on places like CBS and NPR,
140
388629
2547
ומהופעות במקומות כמו CBS(תחנת טלויזיה) וNPR(תחנת רדיו)
06:31
they were offered that opportunity again
141
391176
1907
הם קיבלו את ההזדמנות שוב
06:33
to say, "Trevor Aaronson's findings are wrong."
142
393083
2250
לומר, "גילוייו של טרבור אהרונסון לא נכונים".
06:35
And they've never come forward and said,
143
395333
1860
והם מעולם לא צעדו ואמרו,
06:37
"These are the problems with those findings."
144
397193
2121
"אלו הם הבעיות עם הממצאים"
06:39
So the data has since been used by groups like Human Rights Watch
145
399314
3141
אז נעשה שימוש במידע על ידי קבוצות כמו משמר זכויות האדם
06:42
on its recent report on these types of sting operations.
146
402455
2702
בדוח האחרון שלהם בנוגע למבצעים מסוג זה.
06:45
And so far, the FBI has never really responded
147
405157
2639
ועד עכשיו, הFBI מעולם לא הגיב ממש
06:47
to these charges that it's really not catching terrorists
148
407796
3226
לאישומים האלו, שהם לא באמת תופסים מחבלים
06:51
so much as it's catching mentally ill people
149
411022
2145
אלא שהם תופסים אנשים הלוקים בנפשם
06:53
that it can dress up as terrorists in these types of sting operations.
150
413167
3362
שהם יכולים להציג כטרוריסטים במבצעי העוקץ הללו.
06:57
TR: So The Intercept is that new investigative journalism website,
151
417849
3478
טום : אז האינטרספט הוא האתר החדש של העיתונאים החוקרים,
07:01
that's cofounded by Glenn Greenwald.
152
421327
1768
שבהקמתו השתתף גלן גרינוולד.
07:03
Tell us about your article and why there.
153
423095
3579
תספר לנו על המאמר שלך ולמה שם.
07:06
TA: The Intercept seemed to be the most logical place for this
154
426674
2980
טרבור : האינטרספט ניראה כמו המקום המתאים ביותר לזה
07:09
because my article is really leveraging the fact that
155
429654
3069
בגלל שזה מאמר שנשען מאוד על כך
07:12
a source had leaked to me transcripts of these
156
432723
2485
שמקור הדליף לי את התמלולים
07:15
private FBI conversations that a federal judge had sealed
157
435208
2947
של שיחות פרטיות של הFBI ששופט חתם
07:18
based on the government's claim that their release
158
438155
2401
תחת טענת המדינה שחשיפתם
07:20
would irreparably damage the U.S. government's
159
440556
2192
תגרום נזק חמור לאסטרגיית אכיפת החוק
07:22
law enforcement strategy.
160
442748
2104
של ארצות הברית.
07:24
So a place like The Intercept was set up to protect journalists
161
444852
2979
אז מקום כמו האינטרספט נוצר כדי להגן על כתבים
07:27
and publish their work
162
447831
1059
ולפרסם את עבודתם
07:28
when they're dealing with very sensitive matters like this.
163
448890
2829
כשהם מתעסקים בנושאים רגישים כמו זה.
07:31
So my story in The Intercept, which was just published today,
164
451719
2899
אז הסיפור שלי באינטרספט, שפורסם רק היום,
07:34
tells the story of how Sami Osmakac was set up in this FBI sting
165
454618
3335
מגלם כיצד סמי אוזמקש הופלל במבצע עוקץ של הFBI
07:37
and goes into much greater detail.
166
457953
1680
וניכנס לפרטי פרטים.
07:39
In this talk, I could only highlight the things that they said,
167
459633
2964
בשיחה הזאת, יכולתי רק להציג את דבריהם,
07:42
such as calling him a "retarded fool."
168
462597
1837
כמו לקרוא לו :מפגר שוטה" .
07:44
But it was much more elaborate,
169
464434
1482
אבל זה היה הרבה יותר מורכב מזה
07:45
they went to great lengths to put money in Sami Osmakac's hands,
170
465916
3096
הם עשו מאמצים גדולים כדי לשים כסף בידיו של סמי אוזמקש,
07:49
which he then used to purchase weapons from the undercover agent.
171
469012
3056
כסף שבו הוא קנה נשק מסוכן סמוי.
07:52
When he went to trial,
172
472068
1140
כשהוא עמד למשפט,
07:53
the central piece of evidence was that he paid for these weapons,
173
473208
3131
הראיה העיקרית הייתה שהוא שילם בעבור הנשק זה,
07:56
when in truth, these transcripts show how the FBI orchestrated
174
476339
2921
כשבמציאות, התמלילים מראים איך הFBI גרם
07:59
someone who was essentially mentally ill and broke
175
479260
2400
לאדם הלוקו בנפשו, וחסר כל
08:01
to get money to then pay for weapons
176
481660
2219
להשיג כסף ולשלם על נשק
08:03
that they could then charge him in a conspiracy for.
177
483879
2508
כדי שלאחר מכן הם יוכלו להאשים אותו בתכנון פיגוע.
08:06
TR: One final question.
178
486387
2127
טום: שאלה אחת אחרונה.
08:08
Less than 10 days ago,
179
488514
1521
לפני פחות מעשרה ימים,
08:10
the FBI arrested some potential ISIS suspects in Brooklyn,
180
490035
3152
הFBI עצר אנשים החשודים בשייכות לדעאש בברוקלין
08:13
saying that they might be headed to Syria,
181
493187
3528
וטענו כי הם בדרכם לסוריה,
08:16
and were those real, or examples of more of the same?
182
496725
2897
הם היו אמיתיים, או דוגמאות נוספות לטענותיך?
08:19
TA: Well so far, we only know what's come out in the court file,
183
499622
3014
טרבור: בנתיים ,כל מה שאנחנו יודעים הם דברים שנמצאים בקבצי בתי המשפט
08:22
but they seem to suggest it's another example of the same.
184
502636
3005
אבל ניראה כי הם מציגים את אותו הסיפור.
08:25
These types of sting operations have moved from flavor to flavor.
185
505641
3182
פעולות אלו נעות מטרנד לטרנד.
08:28
So initially it was al Qaeda plots,
186
508823
2168
אז תחילה אלו היו פיגועים של אל קאעידה,
08:30
and now the Islamic State is the current flavor.
187
510991
2314
וכעת ניראה שדעאש הוא הטרנד הנוכחי.
08:33
What's worth noting about that case is that the three men that were charged
188
513305
3569
העובדה שניראה שמתעלמים ממנה היא ששלושת הגברים הללו
08:36
only began the plot to go to Syria
189
516874
1850
רק התחילו לתכנן לנסוע לסוריה
08:38
after the introduction of the FBI informant,
190
518724
2077
אחרי ההכרות עם המודיע של הFBI,
08:40
and in fact, the FBI informant had helped them with the travel documents
191
520801
3450
ולמען האמת, המודיע הוא שעזר להם עם כל המסמכים
08:44
that they needed.
192
524251
916
שהם היו צריכים.
08:45
In kind of a comical turn in that particular case,
193
525167
2617
תפנית מצחיקה במקרה הספציפי הזה,
08:47
one of the defendant's mother had found out
194
527784
2066
הוא שאמו של אחד הנאשמים
08:49
that he was interested in going to Syria and had hid his passport.
195
529850
3166
גילתה שהוא מתכנן לנסוע לסוריה והחביאה את הדרכון שלו.
08:53
So it's unclear that even if he had showed up at the airport,
196
533016
2933
אז לא ברור אם הוא היה מצליח להגיע לאנשהו
08:55
that he ever could have gone anywhere.
197
535949
1828
גם אם הוא היה מגיע לשדה תעופה,
08:57
So yes, there are people who might be interested in joining the Islamic State
198
537777
3643
אז כן, ישנם אנשים שייתכן ומתעניינים להצטרף לדעאש
09:01
in the United States,
199
541420
1008
מתוך ארצות הברית,
09:02
and those are people that the United States government should be looking at
200
542428
3622
ואלו אנשים שממשלת ארצות הברית צריכה לחפש אחריהם
09:06
to see if they're interested in violence here.
201
546050
2279
כדי לראות אם הם מעוניינים לבצע מעשי אלימות כאן.
09:08
In this particular case, given the evidence that's so far come out,
202
548329
3180
במקרה הספציפי הזה, בהתאם לראיות שצצו עד עכשיו,
09:11
it suggests the FBI made it possible for these guys
203
551509
2395
זה ניראה שהFBI אפשר לחברה האלו
09:13
to move along in a plan to go to Syria
204
553904
2080
להמשיך בתוכנית לנסוע לסוריה
09:15
when they were never close to that in the first place.
205
555984
2598
כשהם בכלל לא היו קרובים לכך מלכתחילה.
09:18
TR: Thanks a lot, that's amazing. TA: Thank you.
206
558592
2233
טום: תודה רבה, זה מדהים. טרבור: תודה רבה.
09:20
(Applause)
207
560825
791
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7