This new telescope might show us the beginning of the universe | Wendy Freedman

119,739 views ・ 2015-09-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
When I was 14 years old, I was interested in science --
0
12944
4371
כשהייתי בת 14, התעניינתי במדע --
00:17
fascinated by it, excited to learn about it.
1
17339
2485
הייתי מוקסמת ממנו, נרגשת לדעת יותר.
00:20
And I had a high school science teacher who would say to the class,
2
20479
4059
והיה לי מורה למדעים בתיכון שהיה אומר לכיתה,
00:24
"The girls don't have to listen to this."
3
24562
3189
"הבנות לא חייבות להקשיב לזה."
00:28
Encouraging, yes.
4
28800
1405
מעודד, כן.
00:30
(Laughter)
5
30229
1087
(צחוק)
00:31
I chose not to listen -- but to that statement alone.
6
31340
4032
בחרתי לא להקשיב -- אבל רק להצהרה הזו.
00:36
So let me take you to the Andes mountains in Chile,
7
36710
3707
אז תנו לי לקחת אתכם להרי האנדים בצ'ילה,
00:40
500 kilometers, 300 miles northeast of Santiago.
8
40441
4529
500 קילומטר, 300 מייל צפון מזרחית לסנטיאגו.
00:45
It's very remote, it's very dry and it's very beautiful.
9
45284
4190
זה מאוד מרוחק, זה מאוד יבש וזה מאוד יפה.
00:50
And there's not much there.
10
50087
1375
ואין שם הרבה.
00:51
There are condors, there are tarantulas,
11
51486
2640
יש קונדורים, יש טרנטולות,
00:54
and at night, when the light dims,
12
54150
2497
ובלילה, כשהאור מתעמעם,
00:56
it reveals one of the darkest skies on Earth.
13
56671
3365
הוא מגלה את אחד השמיים הכי כהים על כדור הארץ.
01:00
It's kind of a magic place, the mountain.
14
60906
2550
זה סוג של מקום קסום, ההר.
01:03
It's a wonderful combination of very remote mountaintop
15
63480
4337
זה שילוב קסום של רכס הרים מאוד מרוחק
01:07
with exquisitely sophisticated technology.
16
67841
3181
עם טכנולוגיה מאוד מתוחכמת.
01:11
And our ancestors, for as long as there's been recorded history,
17
71508
3592
ואבותינו, לכל אורך ההסטוריה המתועדת,
01:15
have looked at the night sky and pondered the nature of our existence.
18
75124
4786
הביטו בשמי הלילה ותהו על טבע הקיום שלנו.
01:20
And we're no exception, our generation.
19
80506
2360
ואנחנו לא יוצאי דופן, הדור שלנו.
01:23
The only difficulty is that the night sky now is blocked
20
83536
3096
הקושי היחיד הוא ששמי הלילה חסומים
01:26
by the glare of city lights.
21
86656
1850
על ידי הזוהר של אורות העיר.
01:29
And so astronomers go to these very remote mountaintops
22
89058
3614
וכך אסטרונומים הולכים לפסגות ההרים המרוחקים האלה
01:32
to view and to study the cosmos.
23
92696
1920
כדי לצפות וללמוד את הקוסמוס.
01:34
So telescopes are our window to the cosmos.
24
94981
3119
אז טלסקופים הם החלונות שלנו לקוסמוס.
01:40
It's no exaggeration to say that the Southern Hemisphere is going to be
25
100042
4023
זו לא הגזמה להגיד שחצי הכדור הדרומי הולך להיות
01:44
the future of astronomy for the 21st century.
26
104089
3415
העתיד של האסטרונומיה למאה ה 21.
01:48
We have an array of existing telescopes already,
27
108135
3232
כבר יש לנו מערך של טלסקופים קיימים,
01:51
in the Andes mountains in Chile,
28
111391
2032
בהרי האנדים של צ'ילה,
01:53
and that's soon to be joined by a really sensational array of new capability.
29
113447
5137
ובקרוב יצטרף אליהם מערך בעל יכולת יוצאת דופן.
01:58
There will be two international groups that are going to be building
30
118608
3199
יהיו שתי קבוצות בין לאומיות שיבנו
02:01
giant telescopes, sensitive to optical radiation, as our eyes are.
31
121831
5476
טלסקופים עצומים, רגישים לקרינה אופטית, כמו העיניים שלנו.
02:07
There will be a survey telescope
32
127669
1871
יהיה טלסקופ סקר
02:09
that will be scanning the sky every few nights.
33
129564
3320
שיסרוק את השמיים כל כמה לילות.
02:13
There will be radio telescopes,
34
133366
1526
יהיו טלסקופי רדיו,
02:14
sensitive to long-wavelength radio radiation.
35
134916
3508
רגישים לקרינת רדיו באורכי גל ארוכים.
02:18
And then there will be telescopes in space.
36
138448
3115
ואז יהיו טלסקופים בחלל.
02:21
There'll be a successor to the Hubble Space Telescope;
37
141587
2897
יהיה יורש לטלסקופ החלל האבל:
02:24
it's called the James Webb Telescope,
38
144508
2037
הוא נקרא טלסקופ ג'יימס ווב.
02:26
and it will be launched in 2018.
39
146569
2485
והוא ישוגר ב 2018.
02:29
There'll be a satellite called TESS
40
149078
1706
יהיה לווין בשם TESS
02:30
that will discover planets outside of our solar system.
41
150808
3373
שיגלה כוכבי לכת מחוץ למערכת השמש שלנו.
02:36
For the last decade, I've been leading a group --
42
156259
2630
בעשור האחרון, הובלתי קבוצה --
02:38
a consortium -- international group,
43
158913
2217
קונסורטיום -- קבוצה בין לאומית,
02:41
to build what will be, when it's finished,
44
161154
2983
כדי לבנות מה שיהיה, כשבנייתו תסתיים,
02:44
the largest optical telescope in existence.
45
164161
3304
הטלסקופ האופטי הכי גדול אי פעם.
02:47
It's called the Giant Magellan Telescope, or GMT.
46
167489
3656
הוא נקרא טלסקופ מגלן הענק, או GMT.
02:51
This telescope is going to have mirrors that are 8.4 meters in diameter --
47
171748
4733
לטלסקופ הזה יהיו מראות בקוטר 8.4 מטר --
02:56
each of the mirrors.
48
176505
1162
כל אחת מהמראות.
02:57
That's almost 27 feet.
49
177691
1639
זה כמעט 27 רגל.
02:59
So it dwarfs this stage -- maybe out to the fourth row in this audience.
50
179354
4472
אז הוא מגמד את הבמה הזו -- אולי עד לשורה הרביעית בקהל הזה.
03:03
Each of the seven mirrors in this telescope
51
183850
3024
כל אחת משבע המראות בטלסקופ הזה
03:06
will be almost 27 feet in diameter.
52
186898
3784
תהיה בקוטר של כמעט 8.4 מטר.
03:10
Together, the seven mirrors in this telescope will comprise
53
190706
3928
יחד, שבע המראות בטלסקופ הזה יהוו
03:14
80 feet in diameter.
54
194658
2041
קוטר של 23 מטר.
03:16
So, essentially the size of this entire auditorium.
55
196723
2958
אז, בעיקרון הגודל של כל האודיטוריום הזה.
03:20
The whole telescope will stand about 43 meters high,
56
200448
3646
כל הטלסקופ יעמוד בגובה של בערך 43 מטר,
03:24
and again, being in Rio,
57
204118
2690
ושוב, משאנחנו בריו,
03:26
some of you have been to see the statue of the giant Christ.
58
206832
3619
כמה מכם הלכו לראות את הפסל הענק של ישו.
03:30
The scale is comparable in height;
59
210475
1829
קנה המידה שווה בערך בגובה;
03:32
in fact, it's smaller than this telescope will be.
60
212328
3237
למעשה, הוא קטן יותר ממה שהטלסקופ יהיה.
03:36
It's comparable to the size of the Statue of Liberty.
61
216192
3088
הוא שווה בגודל לפסל החירות.
03:39
And it's going to be housed in an enclosure that's 22 stories --
62
219721
4049
והוא יהיה משוכן במעטה בגובה 22 קומות --
03:43
60 meters high.
63
223794
1899
בגובה 60 מטר.
03:45
But it's an unusual building to protect this telescope.
64
225717
3002
אבל זה בניין יוצא דופן כדי להגן על הטלסקופ הזה.
03:48
It will have open windows to the sky,
65
228743
1786
יהיו לו חלונות פתוחים לשמיים,
03:50
be able to point and look at the sky,
66
230553
2348
יהיה מסוגל להיות מכוון לשמיים,
03:52
and it will actually rotate on a base --
67
232925
2628
והוא למעשה יסתובב על בסיס --
03:55
2,000 tons of rotating building.
68
235577
3475
2,000 טונות של בניין מסתובב.
03:59
The Giant Magellan Telescope will have 10 times the resolution
69
239719
4833
לטסלקופ מגלן הענק תהיה רזולוציה גדולה פי עשר
04:04
of the Hubble Space Telescope.
70
244576
1739
מלטלסקופ החלל האבל.
04:06
It will be 20 million times more sensitive than the human eye.
71
246934
4060
הוא יהיה רגיש פי 20 מליון מהעין האנושית.
04:11
And it may, for the first time ever, be capable of finding life on planets
72
251593
6136
ואולי, בפעם הראשונה אי פעם, הוא יהיה מסוגל למצוא חיים על פלנטות
04:17
outside of our solar system.
73
257753
2010
מחוץ למערכת השמש שלנו.
04:20
It's going to allow us to look back at the first light in the universe --
74
260469
4373
הוא יאפשר לנו להביט אחורה באור הראשון של היקום --
04:24
literally, the dawn of the cosmos.
75
264866
2367
מילולית, שחר היקום.
04:27
The cosmic dawn.
76
267257
1768
שחר היקום.
04:29
It's a telescope that's going to allow us to peer back,
77
269763
3754
זה טלסקופ שיאפשר לנו להביט אחורה,
04:33
witness galaxies as they were when they were actually assembling,
78
273541
3785
לצפות בגלקסיות כמו שהן היו כשהן למעשה התכנסו,
04:37
the first black holes in the universe, the first galaxies.
79
277350
3341
החורים השחורים הראשונים ביקום, הגלקסיות הראשונות.
04:41
Now, for thousands of years, we have been studying the cosmos,
80
281690
4608
עכשיו, במשך אלפי שנים, חקרנו את היקום,
04:46
we've been wondering about our place in the universe.
81
286322
2654
תהינו בנוגע למקומנו ביקום.
04:49
The ancient Greeks told us
82
289000
1665
היוונים העתיקים אמרו לנו
04:50
that the Earth was the center of the universe.
83
290689
2482
שכדור הארץ היה מרכז היקום.
04:53
Five hundred years ago, Copernicus displaced the Earth,
84
293195
3626
לפני חמש מאות שנה, קופרניקוס הזיח את כדור הארץ,
04:56
and put the Sun at the heart of the cosmos.
85
296845
2791
ושם את השמש בלב הקוסמוס.
05:00
And as we've learned over the centuries,
86
300785
2054
וכמו שלמדנו במשך המאות,
05:02
since Galileo Galilei, the Italian scientist,
87
302863
2718
מאז גלילאו גליליי, המדען האיטלקי,
05:05
first turned, in that time, a two-inch, very small telescope, to the sky,
88
305605
5250
הפנה לראשונה, באותו זמן, טלסקופ קטן בן חמישה סנטימטר, לשמיים,
05:10
every time we have built larger telescopes,
89
310879
3015
כל פעם שבנינו טלסקופים גדולים יותר,
05:13
we have learned something about the universe;
90
313918
2199
למדנו משהו בנוגע ליקום;
05:16
we've made discoveries, without exception.
91
316141
2826
עשינו גילויים, בלי יוצא מן הכלל.
05:20
We've learned in the 20th century that the universe is expanding
92
320908
3737
למדנו במאה ה 20 שהיקום מתרחב
05:24
and that our own solar system is not at the center of that expansion.
93
324669
4724
ושמערכת השמש שלנו היא לא מרכז ההתפשטות הזו.
05:29
We know now that the universe is made of about 100 billion galaxies
94
329757
5279
אנחנו יודעים שהיקום עשוי מיותר מ 100 מיליארד גלקסיות
05:35
that are visible to us,
95
335060
1650
שנראות לנו,
05:36
and each one of those galaxies has 100 billion stars within it.
96
336734
5411
ובכל אחת מהגלקסיות האלו יש 100 מיליארד כוכבים בתוכן.
05:43
So we're looking now at the deepest image of the cosmos
97
343234
2862
אז אנחנו מביטים עכשיו בתמונה העמוקה ביותר בקוסמוס
05:46
that's ever been taken.
98
346120
1499
שאי פעם צולמה.
05:48
It was taken using the Hubble Space Telescope,
99
348015
2818
היא צולמה בשימוש בטלסקופ החלל האבל,
05:50
and by pointing the telescope at what was previously a blank region of sky,
100
350857
4890
ועל ידי הפניית הטלסקופ למה שפעם היה חלק ריק של השמיים,
05:55
before the launch of Hubble.
101
355771
1599
לפני שיגור האבל.
05:57
And if you can imagine this tiny area,
102
357394
2263
ואם אתם יכולים לדמיין את האזור הקטן הזה,
05:59
it's only one-fiftieth of the size of the full moon.
103
359681
3330
הוא בגודל של חמישית ירח מלא בלבד.
06:03
So, if you can imagine the full moon.
104
363035
2040
אז, אם אתם יכולים לדמיין את הירח המלא.
06:05
And there are now 10,000 galaxies visible within that image.
105
365099
4138
ויש עכשיו 10,000 גלקסיות נראות בתוך התמונה הזו.
06:09
And the faintness of those images and the tiny size is only a result
106
369782
4678
והעמימות של התמונות האלו והגודל הזעיר הם רק תוצאה
06:14
of the fact that those galaxies are so far away, the vast distances.
107
374484
4407
של העובדה שהגלקסיות האלו הן כל כך רחוקות, המרחקים העצומים.
06:18
And each of those galaxies may contain within it
108
378915
2933
וכל אחת מהגלקסיות האלו יכולה להכיל בתוכה
06:21
a few billion or even hundreds of billions of individual stars.
109
381872
5009
כמה מיליארדים או אפילו מאות מיליארדים של כוכבים.
06:27
Telescopes are like time machines.
110
387591
2019
טלסקופים הם כמו מכונות זמן,
06:29
So the farther back we look in space, the further back we see in time.
111
389634
4463
אז ככל שנביט רחוק יותר בחלל, אנחנו מביטים אחורה יותר בזמן.
06:34
And they're like light buckets -- literally, they collect light.
112
394470
3186
והם כמו דליי אור -- מילולית, הם אוספים אור.
06:37
So larger the bucket, the larger the mirror we have,
113
397680
3234
אז ככל שהדלי גדול יותר, המראה צריכה להיות גדולה יותר,
06:40
the more light we can see, and the farther back we can view.
114
400938
3410
ונוכל לראות יותר אור, ונוכל לראות רחוק יותר אחורה.
06:45
So, we've learned in the last century
115
405610
2271
אז, למדנו במאה האחרונה
06:47
that there are exotic objects in the universe -- black holes.
116
407905
2934
שיש עצמים אקזוטיים ביקום -- חורים שחורים.
06:50
We've even learned that there's dark matter and dark energy
117
410863
2777
למדנו שיש חומר אפל ואנרגיה אפלה
06:53
that we can't see.
118
413664
1211
שאנחנו לא יכולים לראות.
06:55
So you're looking now at an actual image of dark matter.
119
415218
3558
אז אתם מביטים עכשיו בתמונה ממשית של חומר אפל.
06:58
(Laughter)
120
418800
1150
(צחוק)
06:59
You got it. Not all audiences get that.
121
419974
2643
אתם הבנתם. לא כל הקהל הבין.
07:02
(Laughter)
122
422641
1765
(צחוק)
07:04
So the way we infer the presence of dark matter --
123
424430
2724
אז הדרך בה אנחנו מסיקים את הנוכחות של חומר אפל --
07:07
we can't see it -- but there's an unmistakable tug, due to gravity.
124
427178
4695
אנחנו לא יכולים לראות אותו -- אבל יש משיכה ברורה, בשל הכבידה.
07:13
We now can look out, we see this sea of galaxies
125
433302
3378
אנחנו יכולים להביט עכשיו, אנחנו רואים את ים הגלקסיות האלו
07:16
in a universe that's expanding.
126
436704
1777
ביקום שמתרחב.
07:18
What I do myself is to measure the expansion of the universe,
127
438862
3303
מה שאני עצמי עושה זה למדוד את ההתפשטות של היקום,
07:22
and one of the projects that I carried out in the 1990s
128
442189
3141
ואחד הפרוייקטים שביצעתי בשנות ה 90
07:25
used the Hubble Space Telescope to measure how fast the universe is expanding.
129
445354
5116
השתמש בטלסקופ האבל כדי למדוד כמה מהר היקום מתפשט.
07:31
We can now trace back to 14 billion years.
130
451356
3966
אנחנו יכולים לעקוב אחורה 14 מיליארד שנים.
07:35
We've learned over time that stars have individual histories;
131
455731
4336
למדנו במשך הזמן שלכוכבים יש הסטוריות יחודיות;
07:40
that is, they have birth, they have middle ages
132
460091
2929
שזה אומר, יש להם לידה, יש להם בגרות
07:43
and some of them even have dramatic deaths.
133
463044
2330
ולכמה מהם יש אפילו מוות דרמטי.
07:45
So the embers from those stars actually then form the new stars that we see,
134
465829
6115
אז הגחלים מהכוכבים האלו למעשה יוצרים את הכוכבים שאנחנו רואים,
07:51
most of which turn out to have planets going around them.
135
471968
3811
מסתבר שלרובם יש גם כוכבי לכת שסובבים סביבם.
07:56
And one of the really surprising results in the last 20 years
136
476272
4035
ואחת התוצאות הבאמת מפתיעות ב 20 השנים האחרונות
08:00
has been the discovery of other planets going around other stars.
137
480331
4126
היתה הגילוי של פלנטות אחרות סביב כוכבים אחרים.
08:04
These are called exoplanets.
138
484481
1906
אלה נקראות אקסופלנטות.
08:06
And until 1995, we didn't even know the existence of any other planets,
139
486411
4996
ועד 1995, לא ידענו אפילו על הקיום של הפלנטות האלו,
08:11
other than going around our own sun.
140
491431
2334
חוץ מסביב השמש שלנו.
08:14
But now, there are almost 2,000 other planets orbiting other stars
141
494360
6421
אבל עכשיו, יש כמעט 2,000 פלנטות אחרות שמקיפות כוכבים אחרים
08:20
that we can now detect, measure masses for.
142
500805
2560
שאנחנו יכולים לזהות, למדוד את המאסות שלהן.
08:23
There are 500 of those that are multiple-planet systems.
143
503389
3672
יש 500 מאלו שהן מערכות מרובות כוכבי לכת.
08:27
And there are 4,000 -- and still counting -- other candidates
144
507085
3960
ויש 4,000 -- ועדיין סופרים -- מועמדות אחרות
08:31
for planets orbiting other stars.
145
511069
2214
לפלנטות שמקיפות כוכבים אחרים.
08:33
They come in a bewildering variety of different kinds.
146
513790
2973
הן באות במגוון מבלבל של סוגים.
08:37
There are Jupiter-like planets that are hot,
147
517134
3286
יש פלנטות דמויות צדק שהן חמות,
08:40
there are other planets that are icy, there are water worlds
148
520444
4258
יש פלנטות אחרות שהן קפואות, יש עולמות מים
08:44
and there are rocky planets like the Earth, so-called "super-Earths,"
149
524726
3254
ויש פלנטות סלעיות כמו כדור הארץ, מה שנקרא "סופר כדורי ארץ,"
08:48
and there have even been planets that have been speculated diamond worlds.
150
528004
4687
ואפילו היו פלנטות שמעריכים שהן עולמות יהלום.
08:53
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life.
151
533794
4955
אז אנחנו יודעים שיש לפחות פלנטה אחת, כדור הארץ שלנו, בה יש חיים.
08:58
We've even found planets that are orbiting two stars.
152
538773
4160
אפילו מצאנו פלנטות שחגות סביב שני כוכבים.
09:02
That's no longer the province of science fiction.
153
542957
3181
זה כבר לא האזור של מדע בדיוני.
09:07
So around our own planet, we know there's life,
154
547211
2214
אז סביב הפלנטה שלנו אנחנו יודעים שיש חיים,
09:09
we've developed a complex life, we now can question our own origins.
155
549449
5716
פיתחנו חיים מורכבים, אנחנו יכולים עכשיו לפקפק במקורות שלנו.
09:15
And given all that we've discovered, the overwhelming numbers now suggest
156
555728
4220
ובהתחשב בכל מה שגילינו, המספרים העצומים מציעים עכשיו
09:19
that there may be millions, perhaps -- maybe even hundreds of millions --
157
559972
4072
שיש אולי מליונים, אולי -- אולי אפילו מאות מליונים --
09:24
of other [planets] that are close enough --
158
564068
2779
של פלנטות אחרות שקרובות מספיק --
09:26
just the right distance from their stars that they're orbiting --
159
566871
3290
ממש במרחק הנכון מהכוכבים שאותם הן מקיפות --
09:30
to have the existence of liquid water and maybe could potentially support life.
160
570185
5536
כדי שיהיו מים נוזליים ואולי אפילו יתמכו בחיים.
09:36
So we marvel now at those odds, the overwhelming odds,
161
576121
4174
אז אנחנו מתפעלים מהסיכויים האלו, הסיכויים העצומים האלה,
09:40
and the amazing thing is that within the next decade,
162
580319
2943
והדבר המדהים הוא שתוך שני העשורים הבאים,
09:43
the GMT may be able to take spectra of the atmospheres of those planets,
163
583286
5230
ה GMT אולי יהיה מסוגל לקחת ספקטרום של האטמוספירות של הפלנטות האלו,
09:48
and determine whether or not they have the potential for life.
164
588540
3512
ויקבע באם, או לא יש להן פוטנציאל לחיים.
09:53
So, what is the GMT project?
165
593702
1780
אז, מה הוא פרוייקט ה GMT?
09:55
It's an international project.
166
595506
1874
זה פרויקט בין לאומי.
09:57
It includes Australia, South Korea, and I'm happy to say, being here in Rio,
167
597404
5849
זה כולל את אוסטרליה, דרום קוריאה, ואני שמחה להגיד, כשאני פה בריו,
10:03
that the newest partner in our telescope is Brazil.
168
603277
3035
שהשותפה החדשה בטלסקופ שלנו היא ברזיל.
10:06
(Applause)
169
606825
4459
(מחיאות כפיים)
10:11
It also includes a number of institutions across the United States,
170
611308
4790
זה גם כולל מספר מוסדות ברחבי ארצות הברית,
10:16
including Harvard University,
171
616122
3096
כולל אוניברסיטת הארוורד,
10:19
the Smithsonian and the Carnegie Institutions,
172
619242
2944
הסמיתסוניאון ומוסדות קרנגי,
10:22
and the Universities of Arizona, Chicago, Texas-Austin and Texas A&M University.
173
622210
6467
ואוניברסיטאות אריזונה, שיקגו, טקסס-אוסטין וטקסס A&M.
10:29
It also involves Chile.
174
629074
1887
וזה כולל גם את צ'ילה.
10:32
So, the making of the mirrors in this telescope is also fascinating
175
632723
3212
אז, ייצור המראות האלו בטלסקופ הזה הוא גם מרתק
10:35
in its own right.
176
635959
1365
כשלעצמו.
10:37
Take chunks of glass, melt them in a furnace that is itself rotating.
177
637348
4635
קחו פיסות זכוכית, התיכו אותן בכבשן שמסתובב בעצמו.
10:42
This happens underneath the football stadium
178
642751
2091
זה מתרחש מתחת לאיצטדיון פוטבול
10:44
at the University of Arizona.
179
644866
2042
באוניברסיטת אריזונה.
10:46
It's tucked away under 52,000 seats.
180
646932
2936
זה חבוי מתחת ל 52,000 מושבים.
10:49
Nobody know it's happening.
181
649892
1401
אף אחד לא יודע שזה מתרחש.
10:51
And there's essentially a rotating cauldron.
182
651738
3324
ויש בעיקרון קלחת מסתובבת.
10:55
The mirrors are cast and they're cooled very slowly,
183
655086
3035
המראות נוצקות ומקוררות ממש לאט,
10:58
and then they're polished to an exquisite precision.
184
658145
2913
ואז הן מלוטשות לדיוק מעולה.
11:01
And so, if you think about the precision of these mirrors,
185
661637
3077
וכך, אם אתם חושבים על הדיוק של המראות האלו,
11:04
the bumps on the mirror, over the entire 27 feet,
186
664738
4553
הבליטות במראה, לאורך כל 8.4 המטרים,
11:09
amount to less than one-millionth of an inch.
187
669315
3679
מגיעות לפחות ל-0.4 מליונית הסנטימטר.
11:13
So, can you visualize that?
188
673018
1524
אז, האם אתם יכולים לדמיין את זה?
11:15
Ow!
189
675089
1151
או!
11:16
(Laughter)
190
676264
1324
(צחוק)
11:17
That's one five-thousandths of the width of one of my hairs,
191
677612
6271
זה אחד חלקי חמשת אלפים של רוחב השערה שלי,
11:23
over this entire 27 feet.
192
683907
2137
לאורך כל 8.4 המטרים.
11:26
It's a spectacular achievement.
193
686068
1870
זה השג יוצא דופן.
11:27
It's what allows us to have the precision that we will have.
194
687962
3315
זה מה שמאפשר לנו לקבל את הדיוק שיהיה לנו.
11:32
So, what does that precision buy us?
195
692876
2417
אז, מה הדיוק הזה נותן לנו?
11:35
So the GMT, if you can imagine --
196
695843
2739
אז ה GMT, אם אתם יכולים לדמיין --
11:38
if I were to hold up a coin, which I just happen to have,
197
698606
4449
אם הייתי מחזיקה מטבע, שבמקרה יש לי,
11:43
and I look at the face of that coin, I can see from here
198
703079
4991
ואני מביטה בפני המטבע, אני יכולה לראות מפה
11:48
the writing on the coin; I can see the face on that coin.
199
708094
3985
את הכתב על המטבע; אני יכולה לראות את הפנים על המטבע הזה.
11:52
My guess that even in the front row, you can't see that.
200
712103
3114
הניחוש שלי שאפילו בשורה הראשונה, אתם לא יכולים לראות את זה.
11:55
But if we were to turn the Giant Magellan Telescope,
201
715645
2862
אבל אם היינו מפנים את טלסקופ מגלן הענק,
11:58
all 80-feet diameter that we see in this auditorium,
202
718531
3373
כל הקוטר של 24 מטר שאנחנו רואים באודיטוריום הזה,
12:01
and point it 200 miles away,
203
721928
3069
ומפנים אותו למרחק 320 קילומטר,
12:05
if I were standing in São Paulo, we could resolve the face of this coin.
204
725021
5868
אם הייתי עומדת בסן פאולו, היינו יכולים לזהות את הפנים על המטבע.
12:10
That's the extraordinary resolution and power of this telescope.
205
730913
3607
זו הרזולוציה יוצאת הדופן והכוח של הטלסקופ.
12:15
And if we were --
206
735761
2698
ואם היינו --
12:18
(Applause)
207
738483
3870
(מחיאות כפיים)
12:22
If an astronaut went up to the Moon, a quarter of a million miles away,
208
742377
4601
אם אסטרונאוט היה טס לירח, במרחק ארבע מאות אלף קילומטר,
12:27
and lit a candle -- a single candle --
209
747002
2916
והדליק נר -- נר בודד --
12:29
then we would be able to detect it, using the GMT.
210
749942
2810
אז היינו מסוגלים לזהות אותו, בשימוש ב GMT.
12:33
Quite extraordinary.
211
753347
1282
די מדהים.
12:37
This is a simulated image of a cluster in a nearby galaxy.
212
757334
5681
זו תמונה בהדמייה של צביר בגלקסיה קרובה.
12:43
"Nearby" is astronomical, it's all relative.
213
763039
2585
"קרוב" זה אסטרונומי, הכל יחסי.
12:45
It's tens of millions of light-years away.
214
765648
2503
זה במרחק עשרות מליוני שנות אור.
12:48
This is what this cluster would look like.
215
768175
2014
כך הצביר הזה היה נראה.
12:50
So look at those four bright objects,
216
770213
2168
אז תראו את ארבעת העצמים הבהירים האלה,
12:52
and now lets compare it with a camera on the Hubble Space Telescope.
217
772405
4007
ועכשיו בואו נשווה אותו למצלמה על טלסקופ החלל האבל.
12:56
You can see faint detail that starts to come through.
218
776436
3179
אתם יכולים לראות פרטים עמומים המתחילים להגיע.
12:59
And now finally -- and look how dramatic this is -- this is what the GMT will see.
219
779639
6295
ועכשיו לבסוף -- ותביטו בכמה דרמטי זה -- זה מה שה GMT היה רואה.
13:05
So, keep your eyes on those bright images again.
220
785958
2370
אז, שימו עיין על התמונות הבהירות האלו שוב.
13:08
This is what we see on one of the most powerful existing telescopes on the Earth,
221
788352
4418
זה מה שאנחנו רואים על אחד הטלסקופים הכי חזקים הקיימים על כדור הארץ,
13:12
and this, again, what the GMT will see.
222
792794
2881
וזה, שוב, מה שה GMT היה רואה
13:16
Extraordinary precision.
223
796554
1858
דיוק יוצא דופן.
13:18
So, where are we?
224
798975
1322
אז, איפה אנחנו?
13:20
We have now leveled the top of the mountaintop in Chile.
225
800321
3182
יישרנו עכשיו את החלק העליון של ראש ההר בצילה.
13:23
We blasted that off.
226
803527
1763
פיצצנו אותו.
13:25
We've tested and polished the first mirror.
227
805314
2719
בדקנו וליטשנו את המראה הראשונה.
13:28
We've cast the second and the third mirrors.
228
808057
2589
יצקנו את המראה השניה והשלישית.
13:30
And we're about to cast the fourth mirror.
229
810670
2269
ואנחנו עומדים לצקת את המראה הרביעית.
13:32
We had a series of reviews this year,
230
812963
1887
היו לנו סדרות של ביקורות השנה,
13:34
international panels that came in and reviewed us,
231
814874
2542
פאנלים בין לאומיים שהגיעו לבקר אותנו,
13:37
and said, "You're ready to go to construction."
232
817440
2531
ואמרו, "אתם מוכנים ללכת לבניה."
13:39
And so we plan on building this telescope with the first four mirrors.
233
819995
3349
וכך אנחנו מתכננים לבנות את הטלסקופ הזה עם ארבע המראות הראשונות.
13:43
We want to get on the air quickly, and be taking science data --
234
823368
4129
ואנחנו רוצים לעלות לאוויר במהירות, ולייצר מידע מדעי --
13:47
what we astronomers call "first light," in 2021.
235
827521
4579
מה שאנחנו האסטרונומים קוראים לו "אור ראשון," ב 2021.
13:53
And the full telescope will be finished in the middle of the next decade,
236
833031
3446
והטלסקופ המלא יהיה גמור באמצע העשור הבא,
13:56
with all seven mirrors.
237
836501
1396
עם כל שבע המראות.
13:58
So we're now poised to look back at the distant universe,
238
838542
3558
אז אנחנו עכשיו מוכנים להביט לאחור על היקום המרוחק,
14:02
the cosmic dawn.
239
842124
1308
השחר הקוסמי.
14:03
We'll be able to study other planets in exquisite detail.
240
843804
4133
אנחנו נהיה מסוגלים לחקור פלנטות אחרות לפרטיהן העדינים.
14:08
But for me, one of the most exciting things about building the GMT
241
848424
3737
אבל בשבילי, אחד הדברים המרגשים ביותר בנוגע לבניית ה GMT
14:12
is the opportunity to actually discover something
242
852185
2830
זו ההזדמנות לגלות למעשה משהו
14:15
that we don't know about -- that we can't even imagine at this point,
243
855039
3270
שאנחנו לא יודעים עליו -- שאנחנו אפילו לא יכולים לדמיין בנקודה הזו,
14:18
something completely new.
244
858333
1642
משהו חדש לגמרי.
14:20
And my hope is that with the construction of this and other facilities,
245
860713
3630
והתקווה שלי היא שעם הבניה של זה ומתקנים אחרים,
14:24
that many young women and men will be inspired to reach for the stars.
246
864367
5210
שהרבה נשים וגברים צעירים יקבלו השראה להגיע לכוכבים.
14:30
Thank you very much.
247
870036
1272
תודה רבה לכם.
14:31
Obrigado.
248
871332
1475
אובריגדו.
14:32
(Applause)
249
872831
5893
(מחיאות כפיים)
14:38
Bruno Giussani: Thank you, Wendy.
250
878748
1602
ברונו גיאוסיאני: תודה לך וונדי.
14:40
Stay with me, because I have a question for you.
251
880374
2267
תישארי איתי, מפני שיש לי שאלה בשבילך.
14:42
You mentioned different facilities.
252
882665
2397
הזכרת מתקנים אחרים.
14:45
So the Magellan Telescope is going up, but also ALMA and others in Chile
253
885086
4853
אז טלסקופ מגלן מוקם, אבל גם ALMA ואחרים בצ'ילה
14:49
and elsewhere, including in Hawaii.
254
889963
2136
ובמקומות אחרים, כולל הוואי.
14:52
Is it about cooperation and complementarity, or about competition?
255
892772
4076
זה נוגע לשיתוף פעולה והשלמה, או לתחרות?
14:56
I know there's competition in terms of funding, but what about the science?
256
896872
3722
אני יודע שיש תחרות במובנים של מימון, אבל מה עם המדע?
15:00
Wendy Freedman: In terms of the science, they're very complementary.
257
900618
3217
וונדי פרידמן: במונחים של מדע, הם מאוד משלימים.
15:03
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground,
258
903859
3027
הטלסקופים בחלל, הטלסקופים על האדמה,
15:06
telescopes with different wavelength capability,
259
906910
2430
טלסקופים עם יכולות אורך גל שונות,
15:09
telescopes even that are similar, but different instruments --
260
909364
2943
טלסקופים שאפילו דומים, אבל עם מכשור שונה --
15:12
they will all look at different parts of the questions that we're asking.
261
912331
3746
הם כולם יביטו בחלקים שונים של השאלות שאנחנו שואלים.
15:16
So when we discover other planets, we'll be able to test those observations,
262
916101
3627
אז כשאנחנו מגלים פלנטות אחרות, נהיה מסוגלים לבחון את האבחנות האלו,
15:19
we'll be able to measure the atmospheres,
263
919752
2088
נהיה מסוגלים למדוד את האטמוספרות,
15:21
be able to look in space with very high resolution.
264
921864
2875
מסוגלים להביט בחלל בהפרדה מאוד גדולה.
15:24
So, they're very complementary.
265
924763
1477
אז, הם מאוד משלימים.
15:26
You're right about the funding, we compete;
266
926264
2237
אתה צודק בקשר למימון, אנחנו מתחרים;
15:28
but scientifically, it's very complementary.
267
928525
2665
אבל מדעית, זה מאוד משלים.
15:31
BG: Wendy, thank you very much for coming to TEDGlobal.
268
931214
2653
ב.ג: וונדי, תודה רבה לך שבאת ל TEDGlobal.
15:33
WF: Thank you.
269
933891
1151
ו.פ: תודה לך.
15:35
(Applause)
270
935066
1688
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7