How do you save a shark you know nothing about? | Simon Berrow

48,373 views ・ 2012-02-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Benny Bechor מבקר: Ido Dekkers
00:15
Basking sharks are awesome creatures.
0
15513
2177
כרישי באסקינג הם יצורים כבירים,הם פשוט נהדרים.
00:17
They are just magnificent.
1
17714
1323
הם גדלים לאורך של 10 מטר.
00:19
They grow 10 meters long; some say bigger.
2
19061
3175
יש האומרים אפילו יותר.
00:22
They might weigh up to two tons.
3
22633
2015
הם שוקלים עד 2 טון.
00:24
Some say up to five tons.
4
24672
1564
ויש האומרים שהם מגיעים ל 5 טון.
00:26
They're the second-largest fish in the world.
5
26260
2253
הם הדג השני בגודלו בעולם.
00:28
They're also harmless plankton-feeding animals.
6
28537
2612
והם גם לא מזיקים מאחר והם אוכלים פלנקטון.
00:31
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour
7
31173
5436
ומעריכים שהם מסוגלים
לסנן קילומטר מעוקב של מים בכל שעה
00:36
and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive.
8
36633
4737
ולאכול כ 30 קילו פלנקטון ביום כדי לשרוד.
הם יצורים מדהימים.
00:41
They're fantastic creatures.
9
41394
1365
ואנחנו באירלנד ברי מזל, שיש לנו הרבה כרישי באסקינג
00:42
We're very lucky in Ireland,
10
42783
1357
00:44
we have plenty of basking sharks and plenty of opportunities to study them.
11
44164
3580
והזדמנויות רבות ללמוד עליהם.
הם היו מאד חשובים לתושבי החופים
00:47
They were very important to coastal communities,
12
47768
2298
לפני כמה מאות שנים,
00:50
going back hundreds of years,
13
50090
1436
בעיקר באזורים סביב קאלאדך, דאף וקונימרה
00:51
especially around the Claddaghduff, Connemara region
14
51550
2752
כאשר חוואים נהגו לצאת לשיט
00:54
where subsistence farmers used to sail out on their hookers and open boats,
15
54326
3598
עם הספינות דייג שלהם ובסירות פתוחות
00:57
sometimes way offshore to a place called the Sunfish Bank,
16
57948
2727
לפעמים רחוק מהחוף, לפעמים למקום שנקרא גדת דג השמש,
שהוא בערך 30 מייל מערבית לאי אכיל,
01:00
about 30 miles west of Achill Island,
17
60699
1777
כדי להרוג את הכרישים.
01:02
to kill the basking sharks.
18
62500
1293
01:03
This is a woodcut from about the 1800s.
19
63817
2172
זה תחריט עץ מהמאה ה17, שנות ה 1800.
כך שהם היו מאד חשובים, והם היו מאד חשובים עבור השמן שלהם שנלקח מהכבד.
01:06
They were very important, for the oil out of their liver.
20
66013
2751
01:08
A third of the basking shark's size is their liver,
21
68788
2462
שליש מגודלו של הכריש הגדול הוא הכבד, והוא מלא בשמן.
אתה מקבל גלונים של שמן מהכבד שלהם.
01:11
and it's full of oil, gallons of oil.
22
71274
1783
ובשמן הזה הם השתמשו בעיקר לתאורה,
01:13
That oil was used especially for lighting,
23
73081
2089
אבל גם לחבישת פצעים ושימושים אחרים.
01:15
but also for dressing wounds and other things.
24
75194
2173
למעשה תאורת הרחוב ב 1742
01:17
In fact, the streetlights in 1742,
25
77391
1886
בגאלאוי, דאבלין וווטרפורד
01:19
of Galway, Dublin and Waterford,
26
79301
1524
01:20
were lit with sunfish oil.
27
80849
1387
היו ניזונים משמן של דג השמש.
01:22
"Sunfish" is one of the words for basking sharks.
28
82260
2390
ודג השמש הוא אחת השמות של כריש באסקינג.
01:24
So they were incredibly important animals.
29
84674
2016
כך שהם היו חיות מאד חשובות.
01:26
They've been around a long time, very important to coastal communities.
30
86714
3369
והם היו בסביבה במשך זמן רב, וחשובים מאד לאוכלוסיות החוף.
כנראה התעוד הטוב ביותר של כריש הבאסקינג בעולם
01:30
Probably the best-documented basking shark fishery in the world
31
90107
3294
הוא מהאי אכיל.
01:33
is that from Achill Island.
32
93425
1512
01:34
This is Keem Bay up in Achill Island.
33
94961
2375
זה מפרץ קים באי אכיל.
והכרישים נהגו להגיע למפרץ.
01:37
Sharks used to come into the bay,
34
97360
2153
01:39
and the fishermen would tie a net off the headland,
35
99537
3001
והדייגים קשרו רשת מחוץ לכף,
01:42
string it out, an old Manila net,
36
102562
1632
וקשרו אותו לרשת אחרת.
01:44
and as the shark came round, it would hit the net,
37
104218
2349
וכאשר הכרישים היו מגיעים, הם היו מתנגשים ברשתות והרשתו קרסו עליהם.
01:46
the net would collapse on it.
38
106591
1396
זה גרם לכרישים להחנק ולטבוע.
01:48
It would often drown and suffocate.
39
108011
1695
01:49
Or at times, they would row out in their small curraghs
40
109730
2855
או לפעמים הדייגים חתרו בסירות הקטנות שלהם
01:52
and kill it with a lance through the back of the neck.
41
112609
2534
והרגו את הכריש בצילצל שתקעו מאחרי הצוואר.
ואז גוררים את הכרישים בחזרה לנמל פורטין,
01:55
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbour,
42
115167
2744
01:57
boil them up, use the oil.
43
117935
1724
מבשלים אותם, ומשתמשים בשמן שלהם.
01:59
They also used the flesh as well, for fertilizer
44
119683
3924
הם נהגו להשתמש בבשר עצמו כחומר דשן
וכמו כן שימוש בסנפיר.
02:03
and also would fin the sharks.
45
123631
2896
02:06
This is probably the biggest threat to sharks worldwide --
46
126551
2841
זה כנראה האיום הגדול ביותר על הכרישים ברחבי העולם --
זה השימוש בסנפירים של הכרישים.
02:09
the finning of sharks.
47
129416
2039
אנחנו בדרך כלל כולנו פוחדים מכרישים תודות ל"מלתעות".
02:11
We're often frightened of sharks, thanks to "Jaws."
48
131479
2489
אולי חמישה או שישה אנשים נהרגו
02:13
Maybe five or six people get killed by sharks every year.
49
133992
3054
על ידי כרישים בשנה,
היה מקרה לאחרונה, לא כך? לפני כמה שבועות.
02:17
There was someone recently, wasn't there? Just a couple weeks ago.
50
137070
3175
אנחנו הורגים קרוב ל 100 מיליון כרישים בשנה.
02:20
We kill about 100 million sharks a year.
51
140269
1967
02:22
So I don't know what the balance is,
52
142260
1976
כך שאיני יודע מהו האיזון,
02:24
but I think sharks have more right to be fearful of us than we have of them.
53
144260
3994
אבל לדעתי לכרישים יש סיבות רבות לפחד מאיתנו מאשר לנו מהם.
הדיג היה מתועד להפליא,
02:28
It was a well-documented fishery.
54
148278
1629
02:29
As you can see here, it peaked in the '50s,
55
149931
2203
וכפי שאתם יכולים לראות כאן, השיא היה בשנות החמישים
שבו הרגו 1500 כרישים בשנה.
02:32
where they were killing 1,500 sharks a year.
56
152158
2097
והדיג הדרדר מהר מאד -- פריחה וכשלון כלכלי קלאסי,
02:34
And it declined very fast -- a classic boom-and-bust fishery,
57
154279
2934
אנחנו מניחים שהמלאי מוצה עד תום
02:37
which suggests that a stock has been depleted
58
157237
2672
02:39
or there's low reproductive rates.
59
159933
1938
או שיכולת הרביה ירדה.
02:41
They killed about 12,000 sharks within this period,
60
161895
2470
הם הרגו קרוב ל 12000 כרישים בתקופה הזאת,
פשוט על ידי תלית חבל עשוי מסיבי מנילה
02:44
literally just by stringing a Manila rope
61
164389
2930
מקצה מפרץ קים
02:47
off the tip of Keem Bay up in Achill Island.
62
167343
2578
באי אכיל.
02:50
Sharks were still killed up into the mid-80s,
63
170437
2413
כרישים נהרגו עד שנות השמונים,
02:52
especially out of places like Dunmore East in County Waterford.
64
172874
3013
במיוחד במקומות כמו מחוז "ווטרפורד", ומזרח דונמור.
02:55
About two and a half, 3,000 sharks were killed up till '85,
65
175911
2829
ובערך אלפיים חמש מאות, 3000 כרישים נהרגו עד שנת 85,
02:58
mainly by Norwegian vessels.
66
178764
1694
הרבה מהם על ידי ספינות נורווגיות.
03:00
You can't really see,
67
180482
1154
השחורה, אתם באמת יכולים לראות זאת, אבל אלו ספינות דיג כרישים נורווגיות.
03:01
but these are Norwegian basking shark hunting vessels.
68
181660
2539
והקו השחור בקן העורב (מבנה לתצפית מהסירה)
03:04
The black line in the crow's nest signifies this is a shark vessel,
69
184223
3555
מסמל שזו ספינת כרישים
03:07
rather than a whaling vessel.
70
187802
2072
ולא ספינה לצייד ליוייתנים.
03:09
The importance of basking sharks to the coast communities
71
189898
2845
החשיבות של כריש הבאסקינג לאוכלוסיות החוף
03:12
is recognized through the language.
72
192767
1678
מוכרת דרך השפה.
03:14
I don't pretend to [know many Irish words],
73
194469
2285
אינני מתימר לדעת אירית,
03:16
but in Kerry they were often known as "ainmhide Na seolta,"
74
196778
3558
אבל בקארי הם ידועים לפעמים כ"אנימדה נא סיאולטה",
המפלצת עם המפרשים.
03:20
"the monster with the sails."
75
200360
1575
ושם אחר שניתן להם " ליאפ אן דה לאפה",
03:22
Another title would be "liop an dá lapa,"
76
202361
3004
החיה המסורבלת עם שני הסנפירים.
03:25
"the unwieldy beast with two fins."
77
205389
1910
" ליבאן מור" פירושו החיה הגדולה.
03:28
"Liabhán mór," suggesting a big animal.
78
208080
3015
והמועדף עלי, "ליבאן קור גרינה",
03:31
Or my favorite, "liabhán chor gréine," "the great fish of the sun."
79
211119
3503
הדג הגדול של השמש.
03:34
That's a lovely, evocative name.
80
214646
1536
וזה נפלא, שם מרומם.
03:36
On Tory Island -- a strange place anyway -- they were known as "muldoons."
81
216206
3530
באי טורי, שהוא מקום משונה בכל מקרה, הם ידועים כמולדונים,
03:39
(Laughter)
82
219760
1021
ואף אחד אינו יודע למה.
03:40
No one seems to know why.
83
220805
1195
מקוה שאין אף אחד מטורי כאן, מקום נחמד.
03:42
Hope there's no one from Tory here. Lovely place.
84
222024
2335
הכי נפוץ ברחבי האי,
03:44
But more commonly all around the island, they were known as the sunfish.
85
224383
4023
הם ידועים כדג השמש.
03:48
And this represents their habit of basking on the surface
86
228430
2709
וזה מייצג את הנוהג שלהם לצוף על פני המים כשהשמש זורחת.
03:51
when the sun is out.
87
231163
1158
יש דאגה גדולה שכמויות כרישי הבאסקינג התדרדרו
03:52
There's great concern that basking sharks are depleted
88
232345
2563
03:54
all throughout the world.
89
234932
1513
ברחבי העולם.
03:56
Some say it's not population decline,
90
236469
1993
יש האומרים שזה לא ירידה בכמות הפריטים.
03:58
it might be a change in the distribution of plankton.
91
238486
2489
וזה יכול להיות שינוי בתפוצת הפלנקטון.
04:00
It's been suggested
92
240999
1157
והוצע שהכריש משמש
04:02
that these sharks would make fantastic indicators of climate change,
93
242180
3224
אינדיקטור מדהים לשינוי האקלים,
מפני שהם באופן בסיסי מתעדי פלנקטון ברציפות
04:05
as they're basically continuous plankton recorders,
94
245428
2411
שוחים מסביב עם הפה פתוח.
04:07
swimming around with their mouth open.
95
247863
1820
עכשיו הם רשומים כבעלי חיים פגיעים תחת IUCN. (איגוד שימור הטבע העולמי)
04:09
They're now listed as vulnerable under the IUCN.
96
249707
2285
וישנם תנועות באירופה המנסות לעצור את הציד,
04:12
There's movements in Europe to try and stop catching them.
97
252016
2960
יש כרגע איסור לתפיסת הכרישים ואפילו הובלה לחוף
04:15
There's now a ban on catching and even landing them,
98
255000
2456
04:17
even landing ones caught accidentally.
99
257480
2065
אפילו אסור להביא לחוף כרישים שנתפסו בטעות.
04:19
They're not protected in Ireland;
100
259569
1588
הם לא מוגנים באירלנד.
04:21
in fact, they have no legislative status in Ireland whatsoever,
101
261181
2985
למעשה אין להם שום סטאטוס חוקי באירלנד בשום צורה,
למרות חשיבות של הזן
04:24
despite our importance for the species
102
264190
1930
והחשיבות ההיסטורית של הכריש.
04:26
and also the historical context within which basking sharks reside.
103
266144
3554
04:29
We know very little about them.
104
269722
1514
אנחנו יודעים מעט מאד עליהם.
04:31
And most of what we do know
105
271960
1401
ורוב מה שאנחנו יודעים
04:33
is based on their habit of coming to the surface --
106
273385
2786
מבוסס על הנוהג שלהם לצוף על פני המים.
ואנחנו מנסים לנחש מה הם עושים
04:36
we try and guess what they're doing from their behavior on the surface.
107
276195
3402
מההתנהגות שלהם על פני המים.
04:39
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man,
108
279621
3068
בשנה האחרונה גיליתי בכנס באי מן,
04:42
just how unusual it is to live somewhere
109
282713
2714
כמה זה לא אופייני לגור במקום כלשהו
04:45
where basking sharks regularly, frequently and predictably
110
285451
3547
שכרישי הבאסקינג באופן צפוי רגיל ותדיר
מגיעים לפני המים כדי להתחמם.
04:49
come to the surface to "bask."
111
289022
2544
וזאת הזדמנות נדירה למדע
04:51
It's a fantastic opportunity for a scientist
112
291986
2095
לראות ולחוות את הכרישים האלה,
04:54
to see and experience basking sharks.
113
294105
1801
והם יצורים מקסימים.
04:55
They are awesome creatures.
114
295930
1349
וזה נותן לנו הזדמנות נדירה לגשת אליהם וללמוד עליהם.
04:57
It gives us a fantastic opportunity to study them, to get access to them.
115
297303
3456
וזה מה שאנחנו עושים כבר מספר שנים -- אבל השנה האחרונה היתה שנה גדולה --
05:00
What we've been doing for a couple years -- last year was a big year --
116
300783
3398
שבה התחלנו לסמן את הכרישים
05:04
is we started tagging sharks,
117
304205
1854
כדי שנוכל לקבל מושג
05:06
so we could try to get some idea of sight fidelity and movement
118
306083
3046
אכות הצפיה ותנועות ודברים כאלה.
05:09
and things like that.
119
309153
1158
כך שבעיקר התרכזנו
05:10
So we concentrated mainly in North Donegal and West Kerry
120
310335
3301
בצפון דונגל ובמערב קארי
05:13
as the two areas where I was mainly active.
121
313660
2711
כשני האזורים בהם פעלתי בעיקר.
05:16
And we tagged them very simply, not very high-tech,
122
316395
4157
וסימנו אותם בצורה פשוטה ומאד לא הי טקית,
בעזרת מוט ארוך.
05:20
with a big, long pole.
123
320576
1176
זה המוט
05:21
This is a beachcaster rod with a tag on the end.
124
321776
2626
עם תג בקצהו.
05:24
You go up in your boat and tag the shark.
125
324426
2671
עולים לסירה שלך ומסמנים את הכריש.
05:27
And we were very effective.
126
327859
1548
ואנחנו היינו מאד יעילים.
05:29
We tagged 105 sharks last summer.
127
329431
2838
סימנו 105 כרישים בקיץ האחרון.
הגענו ל50 בשלושה ימים
05:32
We got 50 in three days off Inishowen Peninsula.
128
332293
3651
ליד חצי האי אינישוון.
05:35
Half the challenge to get access
129
335968
1557
חצי מהאתגר הוא לגשת, להיות במקום הנכון בזמן הנכון.
05:37
is to be in the right place at the right time.
130
337549
2214
אבל זו טכניקה פשוטה וקלה.
05:39
But it's a very simple, easy technique; I'll show you what it looks like.
131
339787
3469
אני אראה לכם כיצד זה נראה.
אנחנו משתמשים במצלמת מוט בסירה
05:43
We use a pole camera on the boat to actually film the shark.
132
343280
2851
לצלם למעשה את הכריש.
05:46
One, it's to try and work out the gender of the shark.
133
346155
2537
ראשית אנחנו מנסים למצוא את מין הכריש.
05:48
We also deployed some satellite tags, so we did use high-tech stuff as well.
134
348716
3663
אנחנו גם פרסנו זוג תגים מקושרים ללווין, כך שכן השתמשנו גם בהי טק.
אלו תגי ארכיון,
05:52
These are archival tags.
135
352403
1309
05:53
What they do is store the data.
136
353736
1939
כך שמה שהם עושים הוא לאכסן מידע.
05:55
A satellite tag only works when the air is clear of the water
137
355699
2886
תגי לווין עובדים רק כהם צפים על המים
ויכולים לשלוח אותות ללווין.
05:58
and can send a signal to the satellite.
138
358609
1897
וכמובן כרישים, דגים, נמצאים מתחת לפני המים רוב הזמן.
06:00
And sharks and fish are underwater most of the time,
139
360530
2455
כך שהתגים הללו מזהים את מיקום הכרישים
06:03
so this tag actually works out the locations of shark,
140
363009
2929
06:05
depending on the timing and the setting of the sun,
141
365962
3362
בתלות בזמן ומצב השמש,
וכן טמפרטורת המים והעומק.
06:09
plus water temperature and depth.
142
369348
1951
וצריך מעיין לשחזר את המסלול.
06:11
And you have to kind of reconstruct the path.
143
371323
2168
06:13
What happens is,
144
373515
1173
מה שקורה הוא שאתה מכוון שהתג ישתחרר מהכריש לאחר תקופה מוגדרת,
06:14
you set the tag to detach from the shark after a fixed period --
145
374712
3090
במקרה הזה זה היה שמונה חודשים,
06:17
in this case, eight months --
146
377826
1398
פשוטו כמשמעו התג משתחרר ביום המתוכנן, עולה למעלה ואומר שלום ללווין
06:19
and literally to the day, the tag popped off,
147
379248
2108
06:21
drifted up, said hello to the satellite
148
381380
1879
ושולח לא את כל המידע, אבל מספיק מידע לשימושנו.
06:23
and sent, not all the data, but enough data for us to use.
149
383283
2869
וזו הדרך היחידה לגלות
06:26
This is the only way to really work out their behavior and movements
150
386176
3244
על ההתנהגות שלהם והתנועות שלהם כשהם תחת למים.
06:29
when they're underwater.
151
389444
1191
יש כאן מספר מפות שנעשו.
06:31
And here's a couple of maps that we've done.
152
391537
2099
06:33
In that one, you can see that we tagged both off Kerry.
153
393660
3156
בזאת, ניתן לראות שסימנו את שניהם בקרי.
06:36
Basically, it spent all its time, the last eight months, in Irish waters.
154
396840
3485
ולמעשה הוא בילה את כל זמנו, שמונת החודשים האחרונים, בים האירי.
בחג המולד הוא היה מחוץ לקצה המדף.
06:40
On Christmas, it was out on the shelf edge.
155
400349
2009
וכאן ישנו אחד שעדין לא אימתנו על הקרקע
06:42
Here's one we haven't ground-truthed yet
156
402382
1944
עם טמפרטורת המים ועומק המים,
06:44
with sea-surface temperature and water depth,
157
404350
2125
אבל שוב, הכריש השני בילה את רוב זמנו
06:46
but again, the second shark spent most of its time
158
406499
2353
בסביבות הים האירי.
06:48
in and around the Irish Sea.
159
408876
1349
עמיתים מהאי מן בשנה שעברה
06:50
Colleagues from the Isle of Man last year actually tagged one shark
160
410249
3178
תייגו כריש אחד
06:53
that went from the Isle of Man to Nova Scotia in about 90 days.
161
413451
3184
שעשה את הדרך מהאי מן עד נובה סקוטיה (חוף מזרחי של קנדה) ב 90 יום.
06:56
Nine and a half thousand kilometers -- we never thought that happened.
162
416659
3323
זה בערך 9500 קילומטר. אנחנו לא האמנו.
עמית אחר בארצות הברית
07:00
Another colleague in the States tagged about 20 sharks off Massachusetts.
163
420006
3924
תייג בערך 20 כרישים במסאצ'וסט והתגים שלו לא באמת עבדו.
07:03
His tags didn't really work.
164
423954
1440
כל שידע הוא היכן סימן אותם
07:05
All he knows is where he tagged them,
165
425418
1833
וכמו כן ידע היכן התגים צצו.
07:07
and where they popped off.
166
427275
1468
07:08
His tags popped off in the Caribbean,
167
428767
2318
והתגים הופיעו בקריביים
ואפילו בברזיל.
07:11
and even in Brazil.
168
431109
1527
07:12
We thought basking sharks were temperate animals
169
432660
2315
חשבנו שהכרישים האלה הם חיות מקווי רוחב בינוניים
07:14
and lived in our latitudes,
170
434999
1492
וחיים רק בקו הרוחב שלנו.
07:16
but in actual fact, they're obviously crossing the equator as well.
171
436515
3192
אבל למעשה, הם בודאות חוצים את קו המשווה.
07:19
So very simple things like that,
172
439731
1762
דבר פשוט כמו זה,
07:21
we're trying to learn about basking sharks.
173
441517
2048
אנחנו מנסים ללמוד על הכרישים האלה.
דבר אחד שאני חושב
07:24
One thing that I think is a very surprising and strange thing
174
444348
4573
שהוא מוזר ומפתיע
07:28
is just how low the genetic diversity of sharks is.
175
448945
2965
עד כמה המגוון הגנטי של הכרישים נמוך.
07:31
I'm not a geneticist, so I won't pretend to understand the genetics.
176
451934
3461
אני לא גנטקאי, ואיני מתיימר להבין גנטיקה.
ולכן זה חשוב לקבל שיתוף פעולה.
07:35
And that's why it's great to have collaboration.
177
455419
2357
07:37
Whereas I'm a field person,
178
457800
1312
במקום שאני איש שטח,
07:39
I get panic attacks
179
459136
1524
נכנס להתקף חרדה במידה ואני צריך לבלות מספר רב של שעות
07:40
if I have to spend too many hours in a lab with a white coat on.
180
460684
3148
במעבדה עם חלוק לבן עלי -- קחו אותי מכאן.
07:43
Take me away.
181
463856
1231
כך שאנחנו יכולים לעבוד עם גנטיקאים המבינים זאת.
07:45
So we can work with geneticists who understand that.
182
465111
2580
07:47
So when they looked at the genetics of basking sharks,
183
467715
2580
כשהם מביטים על הגנטיקה של הכרישים האלה,
הם מגלים שהמגוון הגנטי נמוך בצורה מפתיעה.
07:50
they found that the diversity was incredibly low.
184
470319
3009
באם אתם באמת מסתכלים על השורה הראשונה,
07:53
If you look at the first line, really,
185
473352
1859
אתם יכולים לראות שכל סוגי הכרישים מאד דומים.
07:55
you can see that all these different shark species are all quite similar.
186
475235
3456
לדעתי מה שזה אומר בעיקרון זה שכולם כרישים
07:58
I think this means they're all sharks
187
478715
1778
והם מגיעים ממוצא משותף.
08:00
and they've come from a common ancestry.
188
480517
1930
אם תסתכלו על מגוון הנוקלאוטידים,
08:02
But if you look at nucleotide diversity,
189
482471
2070
08:04
which is more genetics that are passed on through the parents,
190
484565
3220
שזה יותר מהגנטיקה העוברת דרך ההורים,
08:07
you see that basking sharks, if you look at the first study,
191
487809
2833
אתם יכולים לראות שהכריש הזה, כפי שמראה המחקר הראשון,
08:10
was order of magnitude less diverse even than other shark species.
192
490666
3970
הוא בסדר גודל פחות מגוון
מאשר המינים האחרים של הכרישים.
08:14
You can see this work was only done in 2006.
193
494660
2072
וכפי שאתם רואים העבודה הזאת נעשתה ב 2006.
08:16
Before 2006, we had no idea of the genetic variability of basking sharks.
194
496756
3637
לפני 2006 לא היה לנו מושג על השונות הגנטית של הכרישים האלה.
לא היה לנו מושג, האם הם נבדלים לאוכלוסיות שונות?
08:20
We had no idea: Did they distinguish into different populations?
195
500417
3113
האם קיימות אוכלוסיות משנה?
08:23
Were there subpopulations?
196
503554
1275
08:24
And that's very important if you want to know
197
504853
2151
וכמובן, זה מאד חשוב במידה ואתה רוצה לדעת
מהו גודל האוכלוסיה ומצב החיות.
08:27
what the population size is, and the status of the animals.
198
507028
2777
08:29
So, Les Noble in Aberdeen kind of found this a bit unbelievable, really.
199
509829
3611
אז לס נובל מאברדין
לא ממש האמין לזה באמת.
08:33
So he did another study using microsatellites,
200
513464
6585
אז הוא ביצע מחקר נוסף
תוך שימוש ב"מיקרוסאטליט" (מניפולציה גנטית),
מחקר יקר יותר וצורך זמן רב יותר,
08:40
which is much more expensive, much more time-consuming,
201
520073
2611
08:42
and to his surprise, came up with almost identical results.
202
522708
3261
ולהפתעתו, הוא הגיע לתוצאות זהות כמעט.
08:45
So it does seem to be that basking sharks, for some reason,
203
525993
2912
כך שנראה
שלכרישים האלה, מסיבות שונות, יש שונות גנטית מאד נמוכה.
08:48
have incredibly low diversity.
204
528929
1770
08:50
And it's thought maybe it was a genetic bottleneck,
205
530723
2494
וזה נובע כנראה שזה היה צוואר בקבוק, צוואר בקבוק גנטי
שקרה לפני 12000 שנה,
08:53
thought to have been 12,000 years ago,
206
533241
2071
וזה גרם למגוון נמוך מאד.
08:55
and this has caused a very low diversity.
207
535336
2524
08:57
And yet, if you look at the whale shark,
208
537884
1960
ושוב, אם נתבונן בכריש הלווייתן,
08:59
which is the other plankton-eating large shark,
209
539868
2715
שהוא כריש ניזון פלנקון האחר,
09:02
its diversity is much greater.
210
542607
1471
המגוון שלו גדול יותר.
09:04
So it doesn't really make sense at all.
211
544102
2435
כך שאין בזה היגיון בכלל.
09:06
They found that there was no genetic differentiation
212
546561
2434
הם מצאו שאין שינויים גנטים
בין הכרישים האלה ברחבי האוקיינוסים בעולם.
09:09
between any of the world's oceans of basking sharks:
213
549019
2461
09:11
even though they're found throughout the world,
214
551504
2238
למרות שניתן למצוא כרישים גדולים ברחבי העולם,
09:13
you couldn't tell the difference, genetically,
215
553766
2158
לא ניתן לומר שהם שונים גנטית
09:15
from one from the Pacific, Atlantic, New Zealand, Ireland, South Africa.
216
555948
3433
מזה שבפסיפיק, אטלנטי, ניו זילנד, או מאירלנד, דרום אפריקה.
באופן בסיסי כולם דומים.
09:19
They all basically seem the same.
217
559405
1579
ושוב, זה מאד מפתיע, כי אנחנו לא צפינו את זה.
09:21
Which, again, is kind of surprising; you wouldn't expect that.
218
561008
2905
09:23
I don't understand or pretend to understand this;
219
563937
2347
אני לא מבין זאת. ואיני מתיימר להבין זאת.
ואני חושד שרוב הגנטיקאים גם הם אינם מבינים את זה,
09:26
I suspect most geneticists don't either,
220
566308
1910
אבל הם יצרו את המספרים.
09:28
but they produce the numbers.
221
568242
1394
09:29
So you can actually estimate the population size
222
569660
2327
כך שניתן למעשה להעריך את גודל האוכלוסיה
בהתבסס על המגוון של הגנטיקה.
09:32
based on the diversity of the genetics.
223
572011
2170
ורוס הולצל הציע מספר לגודל האוכלוסיה:
09:34
And Rus Hoelzel came up with an effective population size:
224
574205
3552
8200 בעלי חיים.
09:37
8,200 animals.
225
577781
1833
זהו זה.
09:39
That's it -- 8,000 animals in the world.
226
579638
2904
8000 בעלי חיים בכל העולם.
09:42
You're thinking, "That's ridiculous. No way."
227
582566
2222
אתם חושבים, "זה מגוחך, לא יכול להיות".
09:44
So Les did a finer study,
228
584812
1824
אז לס עשה מחקר מדוייק יותר
09:46
and he found out it came out about 9,000.
229
586660
2778
והוא הגיע ל 9000.
שימוש במיקרוסטלייט שונים נותנים תוצאות שונות.
09:49
Using different microsatellites gave the different results,
230
589462
2881
אבל הממוצע של כל המחקרים הללו הוא --
09:52
but the mean of all these studies is about 5,000,
231
592367
4641
שהממוצע הוא בערך 5000.
משהו שאני אישית לא מאמין לו,
09:57
which I personally don't believe.
232
597032
1604
09:58
But then, I am a skeptic.
233
598660
1630
אבל אני ספקן.
10:00
But even if you toss a few numbers around,
234
600314
2429
אבל גם אם נשחק במספרים,
10:02
you're probably talking an effective population of about 20,000 animals.
235
602767
3417
אנחנו נדבר על אוכלוסיה יעילה של 20000 בעלי חיים.
אתם זוכרים כמה הם הרגו שם באכיל
10:06
Do you remember how many they killed off Achill in the 70s and the 50s?
236
606208
4515
בשנות ה70 ובשנות ה50?
10:10
So what it tells us, actually,
237
610747
1696
אז זה אומר לנו למעשה
10:12
is that there's actually a risk of extinction of this species
238
612467
3252
שיש למעשה סיכון להכחדה של המין הזה
10:15
because its population is so small.
239
615743
1893
מאחר והאוכלוסיה שלו כל כך קטנה.
10:17
In fact, of those 20,000,
240
617660
1531
ולמעשה, מכל ה20000, אנחנו מעריכים ש8000 הן נקבות.
10:19
8,000 were thought to be females.
241
619215
2168
יש רק 8000 נקבות של כרישי באסקינג בעולם.
10:21
There's only 8,000 basking shark females in the world?
242
621407
2687
אני לא יודע. אני לא מאמין לזה.
10:24
I don't know. I don't believe it.
243
624118
1846
הבעיה היא
10:26
The problem with this is they were constrained with samples.
244
626385
3643
שיש לנו מספר מוגבל של דגימות.
הם לא הצליחו לקבל מספיק דגימות
10:30
They didn't get enough samples
245
630052
1583
10:31
to really explore the genetics in enough detail.
246
631659
3720
כדי לחקור באמת את הגנטיקה
עם דיוק מספק.
10:35
So, where do you get samples from for your genetic analysis?
247
635974
4487
אז מהיכן משיגים דגימות
עבור אנליזה גנטית?
10:40
Well, one obvious source is dead sharks --
248
640930
2788
מקור ודאי הוא כרישים מתים,
כרישים מתים נסחפים לחוף.
10:43
dead sharks, washed up.
249
643742
1252
אנחנו מקבלים בין שניים לשלושה כרישים שנסחפים בשנה באירלנד,
10:45
We might get two or three dead sharks washed up in Ireland a year,
250
645018
3256
אם אנחנו ברי מזל.
10:48
if we're kind of lucky.
251
648298
1522
10:49
Another source would be fisheries' bycatch.
252
649844
2350
מקור נוסף יכול להיות דיג לא מכוון.
אנחנו מקבלים כמה שנתפסים על ידי רשתות.
10:52
We were getting quite a few caught in surface drift nets.
253
652218
2989
זה אסור כרגע, ואלו חדשות טובות לכרישים.
10:55
That's banned now, and that'll be good news for the sharks.
254
655231
2786
כמה נתפסים ברשתות של ספינות מכמורת.
10:58
And some are caught in nets, in trawls.
255
658041
1917
10:59
This is a shark that was actually landed in Howth just before Christmas --
256
659982
3618
זה כריש שלמעשה נחת בהוות' ממש לפני חג המולד,
לא חוקי, מפני שזה אסור לפי חוקי EU,
11:03
illegally, because you're not allowed to do that under EU law --
257
663624
3027
ונמכר תמורת שמונה אירו לקילו כסטייק כריש.
11:06
and was actually sold for eight euros a kilo as shark steak.
258
666675
2838
הם אפילו הדביקו מרשם על הקיר, עד שנאמר להם שזה לא חוקי.
11:09
They even put a recipe up on the wall,
259
669537
1824
11:11
until they were told it was illegal.
260
671385
1778
והם למעשה קיבלו קנס על זה.
11:13
They actually did get a fine for that.
261
673187
1879
אז אם מביטים על כל המחקרים שהראתי לכם,
11:15
So if you look at all those studies I showed you,
262
675090
2326
המספר הכולל של דגימות בכל העולם
11:17
the total number of samples worldwide
263
677440
2656
הוא 86 בהווה.
11:20
is 86, at present.
264
680120
1524
כך שזאת עבודה מאד חשובה,
11:22
So it's very important work,
265
682118
2092
והם יכולים לשאול שאלות טובות,
11:24
and they can ask some really good questions,
266
684234
2095
והם יכולים להגיד לנו משהו על גודל האוכלוסיה
11:26
and tell us about population size and subpopulations and structure,
267
686353
4283
ועל אוכלוסיות משנה והמבנה שלהם,
11:30
but they're constrained by lack of samples.
268
690660
2653
אבל יש מגבלה בגלל חוסר בדגימות.
כשהיינו בתהליך תיוג הכרישים,
11:34
When we were out tagging our sharks --
269
694004
1849
11:35
this is how we tagged them on the front of a RIB, get in there fast --
270
695877
3310
כך תייגנו אותם מחרטום הסירה -- ביצענו מהר --
ולפעמים הכרישים מגיבים.
11:39
occasionally, the sharks do react.
271
699211
2166
ובמקרה אחד כשהיינו במלין הד ליד דונגל,
11:41
On one occasion, when we were up in Malin Head in Donegal,
272
701401
2751
הכריש הפליק בצד הסירה עם הזנב,
11:44
the shark smacked the side of the boat with his tail,
273
704176
2498
11:46
more, I think, in startle to the fact that a boat came near it,
274
706698
3144
יותר, אני חושב, שהוא נבהל בגלל הקירבה של הסירה אליו,
11:49
rather than the tag going in.
275
709866
1986
מאשר התיוג עצמו.
וזה היה בסדר, אנחנו נרטבנו. אין בעיה.
11:52
And that was fine. We got wet. No problem.
276
712217
2396
ואז כשאני ואמט
11:55
And then when myself and Emmett got back to Malin Head, to the pier,
277
715136
3990
חזרנו למלין הד, למזח,
הבחנו בריר שחור בחזית הסירה.
11:59
I noticed some black slime on the front of the boat.
278
719150
2442
12:01
I used to spend a lot of time on commercial fishing boats,
279
721616
2729
ונזכרתי -- נהגתי לבלות זמן רב על ספינות דיג מסחריות --
ונזכרתי בדייג שאמר לי שתמיד ניתן להבחין
12:04
and I remember fishermen saying
280
724369
1479
12:05
they can tell when a basking shark has been caught in a net,
281
725872
2823
שכריש כזה נתפס ברשת
מאחר והוא משאיר ריר שחור אחריו.
12:08
because it leaves a black slime behind.
282
728719
1880
אז חשבתי שזה חייב להגיע מהכריש.
12:10
So that must have come from the shark.
283
730623
1831
עכשיו יש לנו ענין
12:12
Now, we had an interest in getting tissue samples for genetics
284
732478
3394
לקבל דגימות רקמה עבור הגנטיקה
12:15
because we knew they were very valuable.
285
735896
1986
מאחר וידענו עד כמה הם חיונים.
12:17
We would use conventional methods;
286
737906
1657
ואנחנו יכולים להשתמש באמצעים שגרתיים --
12:19
I have a crossbow -- you see it in my hand there,
287
739587
2317
יש לי קשת, אתם יכולים לראות קשת ביד שלי שם,
12:21
which we use to sample whales and dolphins for genetic studies as well.
288
741928
3486
שבה אנחנו משתמשים לדגום גם ליוויתנים ודולפינים עבור מחקרים גנטיים.
ניסיתי זאת, ניסיתי הרבה שיטות.
12:25
So I tried that, I tried many techniques.
289
745438
1975
וכל מה שעשיתי זה לשבור את החיצים שלי
12:27
All it was doing was breaking my arrows,
290
747437
1929
מפני שעור הכריש הוא כל כך חזק..
12:29
because the shark's skin is just so strong.
291
749390
2025
ולא היתה דרך לקחת דגימות בשיטה הזאת.
12:31
There was no way we were going to get a sample from that.
292
751439
2776
אז זה לא עבד.
12:34
That wasn't going to work.
293
754239
1577
12:35
So when I saw the black slime on the bow of the boat,
294
755840
2557
כשראיתי את הריר השחור בדופן הסירה,
12:38
I thought, "If you take what you're given in this world ..."
295
758421
2977
חשבתי. "אם אתה לוקח מה שניתן לך בעולם הזה.."
12:41
So I scraped it off.
296
761422
1164
אז גירדתי אותו.
12:42
I had a little tube with alcohol in it to send to the geneticists.
297
762610
4395
והיה לי מבחנה קטנה עם אלכוהול בתוכה למשלוח לגנטיקאים.
אז גירדתי את הריר ושלחתי אותו לאברדין.
12:47
So I scraped the slime off and sent it to Aberdeen,
298
767029
3055
ואמרתי "תנסו את זה."
12:50
and said, "You might try that."
299
770108
1516
והם ישבו על זה חודשים למעשה.
12:51
And they sat on it for months.
300
771648
1610
בגלל שהיה לנו כנס באי מן.
12:53
It was only because we had a conference on the Isle of Man.
301
773282
2812
אבל אני המשכתי לשלוח דואר אלקטרוני השואל,
12:56
But I kept emailing Les, saying,
302
776118
1539
האם היה לכם הזדמנות לבדוק את הריר שלי כבר?
12:57
"Have you had a chance to look at my slime?"
303
777681
2095
והוא היה כמו, "יה, יה, יה, יה, מאוחר יותר, מאוחר יותר,"
12:59
And he was like, "Yeah, yeah. Later."
304
779800
1843
בכל מקרה הוא חשב שעדיף לעשות את זה,
13:01
He thought he'd better do it because I never met him before;
305
781667
2823
מפני שלא נפגשנו לפני כן
13:04
he might lose face if he hadn't done the thing I sent him.
306
784514
2755
והוא עלול לאבד מכבודו במידה ולא יבדוק את מה ששלחתי אליו.
והוא הופתע הם קיבלו DNA מהריר.
13:07
And he was amazed that they actually got DNA from the slime.
307
787293
2851
הם הגבירו אותו ובחנו אותו
13:10
They amplified it and they tested it,
308
790168
1835
ומצאו, כן, זה למעשה DNA של הכריש,
13:12
and they found, yes, this was actually basking shark DNA,
309
792027
2798
שהתקבל מכתם הריר.
13:14
which was got from the slime.
310
794849
1937
והוא היה מאד נלהב.
13:17
So he was very excited.
311
797828
1165
וזה הפך להיות מוכר כריר הכריש של סיימון.
13:19
It became known as "Simon's shark slime."
312
799017
3285
ואז חשבתי. "הי, אתם יודעים, אני יכול לבנות על זה".
13:22
And I thought, "Hey, you know, I can build on this."
313
802326
2891
וחשבנו, בסדר, אנחנו הולכים לבדוק את זה
13:25
So we thought, OK, we're going to try to get out and get some slime.
314
805241
3762
ולהשיג מספר דגימות ריר.
אחרי שביזבזתי 3500 על תגי לווין,
13:29
So having spent three-and-a-half thousand on satellite tags ...
315
809027
3634
חשבתי שאני אשקיע 7.95 -- המחיר עדין עליו --
13:35
I then thought I'd invest 7.95 -- the price is still on it --
316
815247
3437
בחנות המקומית לחומרי בניה בקילרוש
13:38
in my local hardware store in Kilrush
317
818708
2190
13:40
for a mop handle,
318
820922
1770
עבור מקל לשטיפת רצפות
13:42
and even less money on some oven cleaners.
319
822716
2920
ומחיר קטן יותר עבור כמה מטליות ניקוי.
13:45
And I wrapped the oven cleaner around the edge of the mop handle
320
825660
3471
כרכתי מטליות לניקוי תנורים בקצה המקל
והייתי נואש, נואש
13:49
and ...
321
829155
1481
13:50
(Laughter)
322
830660
1558
שתהיה לי ההזדמנות
13:52
I was desperate to have an opportunity to get some sharks.
323
832242
3531
להגיע לכרישים.
13:55
And this was into August now, and normally sharks peak in June, July,
324
835797
4393
זה קרה בחודש אוגוסט,
ובדרך כלל כרישים נמצאים בשיא ביוני, יולי.
ונדיר שאתה רואה אותם.
14:00
and you rarely see them, or rarely can be in the right place
325
840214
2989
נדיר להיות במקום הנכון כדי למצוא כרישים באוגוסט.
14:03
to find sharks into August.
326
843227
1551
14:04
We were desperate, so we rushed out to the Blaskets
327
844802
2430
כך שהיינו נואשים.
מיהרנו לבלאסקט ברגע ששמענו שיש שם כרישים
14:07
as soon as we heard there were sharks there,
328
847256
2070
14:09
and managed to find some sharks.
329
849350
1527
והצלחנו למצוא מספר כרישים.
14:10
So by just rubbing the mop handle down the shark
330
850901
3464
רק על ידי שפשוף המקל על הכריש
כהוא שחה מתחת לסירה --
14:14
as it swam under the boat --
331
854389
1568
14:15
you see a shark running under the boat here --
332
855981
2510
אתם רואים, כאן הכריש ששוחה מתחת לסירה כאן --
הצלחנו לאסוף ריר.
14:18
we managed to collect slime.
333
858515
1342
14:19
And here it is.
334
859881
1248
והנה הוא.
14:21
Look at that lovely black shark slime.
335
861153
3729
ראו את הריר השחור המדהים של הכריש.
14:24
And in about half an hour, we got five samples.
336
864906
4593
וכעבור חצי שעה,
היה לנו חמש דגימות, מחמישה כרישים שונים,
14:29
Five individual sharks were sampled
337
869523
1753
שנידגמו תוך שימוש בשיטת ריר הכרישים של סיימון.
14:31
using Simon's Shark Slime Sampling System.
338
871300
2832
(צחוק)
14:34
(Laughter)
339
874156
1815
14:35
(Applause)
340
875995
5331
(מחיאות כפיים)
אני עובד עם לווייתנים, ודולפינים באירלנד במשך 20 שנה,
14:41
I've been working on whales and dolphins in Ireland for 20 years now,
341
881350
3254
והם קצת יותר דרמטיים.
14:44
and they're a bit more dramatic.
342
884628
1539
אתם בודאי ראיתם את הסרט על הליוותן הגבתן
14:46
You probably saw the humpback whale footage
343
886191
2036
שהצלחנו לצלם לפני חודש חודשיים במחוז ווקספורד.
14:48
we got a month or two ago off County Wexford.
344
888251
2110
ואתה כל הזמן חושב אולי תהייה לך איזה מורשת להשאיר מאחוריך בעולם.
14:50
And you always think you might have some legacy
345
890385
2250
14:52
you can leave the world behind,
346
892659
1494
וחשבתי על לווייתני גיבנת מציצים
14:54
and I was thinking of humpback whales breaching and dolphins.
347
894177
2935
ודולפינים.
אבל הי, לפעמים הדברים האלה נשלחים אליך
14:57
But hey -- sometimes these things are sent to you
348
897136
2385
ואתה חייב לקחת אותם כשהם מגיעים.
14:59
and you just have to take them when they come.
349
899545
2192
כך שכנראה זאת תהיה המורשת שלי --
15:01
So this is possibly going to be my legacy --
350
901761
2097
ריר הכרישים של סימון.
15:03
Simon's Shark Slime.
351
903882
1642
אז קיבלנו יותר כסף השנה
15:05
We got more money this year
352
905548
1634
להמשיך ולאסוף יותר דגימות.
15:07
to carry on collecting more and more samples.
353
907206
2621
15:09
One thing that is very useful is that we use a pole camera --
354
909851
2940
ודבר אחד שהוא מאד שימושי
שימוש במצלמה בקצה המוט -- כאן העמית שלי ג'ונה עם מוט המצלמה --
15:12
this is my colleague, Joanne, with a pole camera --
355
912815
2413
היכן שניתן ממש לראות מתחת לכריש.
15:15
where you can look underneath the shark.
356
915252
1939
ומה שאנחנו מנסים לראות הוא שלזכרים יש קלספר (איבר רביה),
15:17
What you're trying to look at is, the males have claspers,
357
917215
2769
שמעין מטלטל מאחורי הכריש.
15:20
which kind of dangle out behind the back of the shark.
358
920008
2620
15:22
So you can quite easily tell the gender of the shark.
359
922652
2597
כך שבדרך קלה מאד ניתן לקבוע את מין הכריש.
לכן במידה ואנחנו נוכל לומר את מין הכריש
15:25
If we can tell the gender of the shark before we sample it,
360
925273
3747
לפני שדוגמים אותו,
נוכל לומר לגנטיקאים שזה נלקח מזכר או נקבה.
15:29
we can tell the geneticist this was taken from a male or a female.
361
929044
3107
מפני שכרגע אין להם הבחנה גנטית
15:32
Because in the moment, they have no way, genetically,
362
932175
2503
לומר מהם ההבדלים בין זכר לנקבה,
15:34
of telling the difference between a male and a female,
363
934702
2538
מה שלדעתי מאד מדהים,
15:37
which I find staggering,
364
937264
1159
מפני שהם לא יודעים על אילו מפתחות להסתכל.
15:38
because they don't know what primers to look for.
365
938447
2585
ושתהיה להם היכולת לומר את מין הכריש
15:41
Being able to tell the gender of a shark
366
941056
2314
הפך להיות מאד חשוב
15:43
is very important for things like policing the trade
367
943394
4242
לדברים כמו פיקוח על המסחר
15:47
in basking shark and other species through the sightings,
368
947660
4396
בכרישים ובמינים אחרים,
מפני שזה לא חוקי לסחור בכרישים.
15:52
because it is illegal to trade in these sharks.
369
952080
2215
אבל הם נתפסים והם בשוק.
15:54
And they are caught and are on the market.
370
954319
2038
אז כביולוג שטח,
15:56
So as a field biologist,
371
956381
1371
15:57
you just want to get encounters with these animals,
372
957776
2446
אתה רק רוצה להיפגש עם היצורים האלה.
אתה רוצה ללמוד עד כמה שאפשר עליהם.
16:00
and learn as much as you can.
373
960246
1390
16:01
They're often quite brief, they're often very seasonally constrained.
374
961660
3410
זה לפעמים מאד קצר, ולפעמים מוגבל בעונות השנה.
ואתה רק רוצה ללמוד עד כמה שאפשר, מתי שאפשר.
16:05
You just want to learn as much as you can as soon as you can.
375
965094
2905
אבל זה פנטסטי
16:08
But isn't it fantastic
376
968023
1767
16:09
that you can then offer these samples and opportunities
377
969814
3499
שאתה יכול להציע את הדגימות הללו
והזדמנות לתחומים אחרים כמו הגנטיקאים,
16:13
to other disciplines, such as the geneticists,
378
973337
2820
אתה יכול להרוויח כל כך הרבה מזה.
16:16
who can gain so much more from that.
379
976181
2455
16:18
So as I said, these things are sent to you in strange ways.
380
978660
3706
אז כמו שאמרתי,
הדברים האלו נשלחים אליך בדרך מוזרה, קח אותם כל עוד אתה יכול.
16:22
Grab them while you can.
381
982390
1246
16:23
I'll take that as my scientific legacy.
382
983660
1942
אני לוקח את זה כמורשת המדעית שלי.
16:25
Hopefully, I might get something a bit more dramatic and romantic
383
985626
3087
בתקוה שאוכל לקבל משהו יותר דרמטי ורומנטי לפני מותי.
16:28
before I die.
384
988737
1249
אבל בינתיים, תודה לכם על זה.
16:30
But for the time being, thank you for that.
385
990010
2405
ושימו לב לכרישים.
16:32
And keep an eye out for sharks.
386
992439
1486
16:33
If you're more interested, we have a basking shark website now set up.
387
993949
3746
במידה ואתם מתענינים יותר, הקמנו כרגע אתר עבור כרישי הבאסקינג.
אז תודה לכם ותודה על ההאזנה.
16:37
So thank you and thank you for listening.
388
997719
1970
16:39
(Applause)
389
999713
1947
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7