Jamil Abu-Wardeh: The Axis of Evil Middle East Comedy Tour

462,443 views ใƒป 2010-08-19

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Ido Dekkers ืžื‘ืงืจ: Sigal Tifferet
00:16
This talk is about righting writing wrongs.
0
16260
3000
ื”ื”ืจืฆืื” ื”ื™ื ืขืœ ืชื™ืงื•ืŸ ืฉื’ื™ืื•ืช ื›ืชื•ื‘ื•ืช.
00:19
No, the sound's not faulty -- righting writing wrongs.
1
19260
3000
ืœื, ื”ืžืขืจื›ืช ื”ื”ื’ื‘ืจื” ืœื ืžืงื•ืœืงืœืช -- ืชื™ืงื•ืŸ ืฉื’ื™ืื•ืช ื›ืชื•ื‘ื•ืช.
00:22
The Middle East is huge,
2
22260
3000
ื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ ื”ื•ื ืขืฆื•ื,
00:25
and with all our problems, one thing's for sure: we love to laugh.
3
25260
3000
ื•ืขื ื›ืœ ื”ื‘ืขื™ื•ืช ืฉืœื ื•, ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ื‘ื˜ื•ื—: ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืœืฆื—ื•ืง.
00:28
I think humor is a great way to celebrate our differences.
4
28260
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ืžื•ืจ ื”ื•ื ื“ืจืš ื ืคืœืื” ืœื—ื’ื•ื’ ื”ื‘ื“ืœื™ื.
00:31
We need to take our responsibilities seriously,
5
31260
2000
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ืื—ืจื™ื•ืช ืฉืœื ื• ื‘ืจืฆื™ื ื•ืช,
00:33
but not ourselves.
6
33260
2000
ืื‘ืœ ืœื ืืช ืขืฆืžื™ื ื•.
00:35
Don't get me wrong: it's not like we don't have comedy in the Middle East.
7
35260
3000
ืืœ ืชื‘ื™ื ื• ืื•ืชื™ ืœื ื ื›ื•ืŸ: ื–ื” ืœื ืฉืื™ืŸ ืœื ื• ืงื•ืžื“ื™ื” ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ.
00:38
I grew up at a time when iconic actors
8
38260
2000
ืื ื™ ื’ื“ืœืชื™ ื‘ืชืงื•ืคื” ืฉืฉื—ืงื ื™ื ืื™ืงื•ื ื™ื™ื
00:40
from Kuwait, Syria, Egypt
9
40260
2000
ืžื›ื•ื™ื™ืช, ืกื•ืจื™ื”, ืžืฆืจื™ื,
00:42
used laughter to unite the region,
10
42260
3000
ื”ืฉืชืžืฉื• ื‘ืฆื—ื•ืง ื›ื“ื™ ืœืื—ื“ ืืช ื”ืื–ื•ืจ,
00:45
just as football can.
11
45260
2000
ื›ืžื• ืฉื›ื“ื•ืจ ืจื’ืœ ื™ื›ื•ืœ.
00:47
(Laughter)
12
47260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
00:50
Now is the time for us to laugh at ourselves,
13
50260
2000
ืขื›ืฉื™ื• ื”ื–ืžืŸ ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื• ืœืฆื—ื•ืง ืขืœ ืขืฆืžื ื•,
00:52
before others can laugh with us.
14
52260
3000
ืœืคื ื™ ืฉืื—ืจื™ื ื™ื•ื›ืœื• ืœืฆื—ื•ืง ืขืœื™ื ื•.
00:55
This is the story of the rise and rise of stand-up comedy in the Middle East --
15
55260
3000
ื–ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ื”ืขืœื™ื™ื” ืฉืœ ื”ืกื˜ื ื“ืืค ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ --
00:58
a stand-up uprising, if you will.
16
58260
3000
ื”ืชืงื•ืžืžื•ืช ืกื˜ื ื“ืืค, ืื ืชืจืฆื•.
01:02
Working in London as TV maker and writer,
17
62260
3000
ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ืœื•ื ื“ื•ืŸ ื›ื™ื•ืฆืจ ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ื•ื›ื•ืชื‘,
01:05
I quickly realized
18
65260
2000
ื”ื‘ื ืชื™ ื‘ืžื”ืจื”
01:07
that comedy connects audiences.
19
67260
3000
ืฉืงื•ืžื“ื™ื” ืžืื—ื“ืช ืงื”ืœื™ื.
01:10
Now, the best breeding ground for good comic writing
20
70260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ืžืฆืข ื”ื’ื™ื“ื•ืœ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืœื›ืชื™ื‘ื” ืงื•ืžื™ืช ื˜ื•ื‘ื”
01:13
is the stand-up comedy circuit,
21
73260
2000
ื–ื” ืžืขื’ืœ ื”ืกื˜ื ื“ืืค,
01:15
where they just happen to say that you kill when you do well
22
75260
2000
ืฉื ืื•ืžืจื™ื ืฉืืชื” ื”ื•ืจื’ ื›ืฉืืชื” ื˜ื•ื‘
01:17
and you bomb when you do badly.
23
77260
2000
ื•ืืชื” ืžืคื•ืฆืฅ ื›ืฉืืชื” ืœื ื˜ื•ื‘.
01:19
An unfortunate connection for us maybe,
24
79260
2000
ืงื™ืฉื•ืจ ืžืฆืขืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื• ืื•ืœื™,
01:21
but it reminds me
25
81260
2000
ืื‘ืœ ื–ื” ืžื–ื›ื™ืจ ืœื™
01:23
that we'd like to thank one man for, over the past decade,
26
83260
3000
ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื•ื“ื•ืช ืœืื™ืฉ ืื—ื“ ื‘ืขืฉื•ืจ ื”ืื—ืจื•ืŸ,
01:26
working tirelessly
27
86260
1000
ืฉืขื‘ื“ ืœืœื ืœื™ืื•ืช
01:27
to support comedians all around the world,
28
87260
3000
ื›ื“ื™ ืœืชืžื•ืš ื‘ืงื•ืžื™ืงืื™ื ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืขื•ืœื,
01:30
specifically comedians
29
90260
2000
ื‘ืขื™ืงืจ ืงื•ืžื™ืงืื™ื
01:32
with a Middle Eastern background.
30
92260
2000
ืขื ืจืงืข ืžื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ.
01:34
(Applause)
31
94260
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
01:37
Like my good friends, Dean and Maysoon, at the bottom of the screen,
32
97260
3000
ื›ืžื• ื—ื‘ืจื™ ื”ื˜ื•ื‘ื™ื, ื“ื™ืŸ ื•ืžื™ื™ืกื•ืŸ, ื‘ืชื—ืชื™ืช ื”ืžืกืš,
01:40
who, two years after 9/11,
33
100260
2000
ืฉืฉื ืชื™ื™ื ืื—ืจื™ 9/11,
01:42
started a festival to change the way
34
102260
2000
ื”ืชื—ื™ืœื• ืคืกื˜ื™ื‘ืœ ื›ื“ื™ ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ื“ืจืš
01:44
Middle Easterners are perceived in the world.
35
104260
3000
ื‘ื” ืื ืฉื™ื ืžื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ ื ืชืคืกื™ื ื‘ืขื•ืœื.
01:47
It's still going strong, with positive press to die for.
36
107260
3000
ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืžืฉื™ืš ื—ื–ืง. ืขื ืขื™ืชื•ื ื•ืช ืžื—ื–ืงืช ืžืื•ื“.
01:51
Also, three guys working for years in Los Angeles,
37
111260
3000
ื•ื’ื, ืฉืœื•ืฉื” ื‘ื—ื•ืจื™ื ืฉืขื•ื‘ื“ื™ื ืฉื ื™ื ื‘ืœื•ืก ืื ื’'ืœืก.
01:54
an Iranian, a Palestinian and an Egyptian,
38
114260
3000
ืื™ืจื ื™, ืคืœืกื˜ื™ื ื™ ื•ืžืฆืจื™,
01:57
created the aptly named Axis of Evil comedy act.
39
117260
3000
ื™ืฆืจื• ืืช ื”ืžื•ืคืข ื‘ืขืœ ื”ืฉื ื”ืจืื•ื™ ืฆื™ืจ ื”ืจืฉืข.
02:01
And wherever they went,
40
121260
2000
ื•ืœื›ืœ ืžืงื•ื ืฉื”ื ื”ืœื›ื•
02:03
they killed.
41
123260
2000
ื”ื ื”ืจื’ื•.
02:05
Now, I didn't start this fire, but I did pour petrol on it.
42
125260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืœื ื”ืชื—ืœืชื™ ืืช ื”ืืฉ ื”ื–ืืช, ืื‘ืœ ื›ืŸ ื”ื•ืกืคืชื™ ื“ืœืง ืœืžื“ื•ืจื”.
02:08
I moved to Dubai as the head of original content
43
128260
3000
ืขื‘ืจืชื™ ืœื“ื•ื‘ืื™ ื›ืื—ืจืื™ ืชื•ื›ืŸ ืžืงื•ืจื™
02:11
for a Western TV network.
44
131260
2000
ืœืจืฉืช ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ืžืขืจื‘ื™ืช.
02:13
My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
45
133260
3000
ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™ ื”ื™ืชื” ืœืงืฉืจ ืืช ื”ืžื•ืชื’ ืขื ืงื”ืœ ืžื–ืจื— ืชื™ื›ื•ื ื™.
02:18
Now, the American head of programming
46
138260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ืจืืฉ ืžื—ืœืงืช ื”ืชื•ื›ื ื™ื•ืช ื”ืืžืจื™ืงืื™
02:21
wanted new local Arabic comedy.
47
141260
3000
ืจืฆื” ืงื•ืžื“ื™ื” ืขืจื‘ื™ืช ืœื•ืงืืœื™ืช.
02:24
In a thick Arabic accent, my brain went,
48
144260
3000
ื‘ืžื‘ื˜ื ืขืจื‘ื™ ื›ื‘ื“, ื”ืžื•ื— ืฉืœื™ ื—ืฉื‘,
02:27
"Berfect."
49
147260
2000
"ืžืขื•ืœื”."
02:29
(Laughter)
50
149260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
02:31
Now, I had friends in the U.S.
51
151260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื™ื• ืœื™ ื—ื‘ืจื™ื ื‘ืืจื”"ื‘
02:33
who had started a successful new tribe.
52
153260
3000
ืฉื”ืชื—ื™ืœื• ืฉื‘ื˜ ื—ื“ืฉ ื•ืžืฆืœื™ื—.
02:37
And I had every intention of taking this tribe
53
157260
2000
ื•ื”ื™ื” ืœื™ ืืช ื›ืœ ื”ื›ื•ื•ื ื•ืช ืœืงื—ืช ืื•ืชื
02:39
from being outliers in the Middle East
54
159260
2000
ืžืœื”ื™ื•ืช ืฉื•ืœื™ื™ื ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ
02:41
and pushing them over the tipping point
55
161260
2000
ื•ืœื“ื—ื•ืฃ ืื•ืชื ืžืขื‘ืจ ืœื ืงื•ื“ืช ื”ื ืคื™ืœื”
02:43
towards success.
56
163260
2000
ืœืขื‘ืจ ื”ืฆืœื—ื”.
02:45
Now, as with any new idea, it wasn't easy.
57
165260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ื›ืžื• ืขื ื›ืœ ืจืขื™ื•ืŸ ื—ื“ืฉ, ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืงืœ.
02:47
I had four phases to this plan.
58
167260
2000
ื”ื™ื• ืœื™ ืืจื‘ืขื” ืฉืœื‘ื™ื ืœืชื•ื›ื ื™ืช.
02:49
First, we'd need to buy content from the West and air it.
59
169260
3000
ืจืืฉื™ืช, ื”ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื ื•ืช ืชื•ื›ืŸ ืžื”ืžืขืจื‘ ื•ืœืฉื“ืจ ืื•ืชื•.
02:52
Then I'd bring my friends, and we'd show local amateurs how it's done.
60
172260
3000
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืžื‘ื™ื ืืช ื”ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื™, ื•ื”ื™ื™ื ื• ืžืจืื™ื ืœื—ื•ื‘ื‘ื ื™ื ื”ืžืงื•ืžื™ื™ื ืื™ืš ื–ื” ื ืขืฉื”.
02:55
We would film that and air it,
61
175260
2000
ื”ื™ื™ื ื• ืžืฆืœืžื™ื ืืช ื–ื” ื•ืžืฉื“ืจื™ื ืืช ื–ื”,
02:57
and then I could work with the local amateurs and write new comedy.
62
177260
3000
ื•ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืขื•ื‘ื“ ืขื ื”ื—ื•ื‘ื‘ื ื™ื ื”ืžืงื•ืžื™ื™ื ื•ื›ื•ืชื‘ ืงื•ืžื“ื™ื” ื—ื“ืฉื”.
03:00
I excitedly presented this to the big boss,
63
180260
2000
ื”ืฆื’ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ื”ืชืจื’ืฉื•ืช ืœื‘ื•ืก ื”ื’ื“ื•ืœ,
03:02
and his reaction was, "Um, I don't get it."
64
182260
3000
ื•ื”ืชื’ื•ื‘ื” ืฉืœื• ื”ื™ืชื”, "ื”ืžืž, ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื”."
03:07
So I retreated back to my cave
65
187260
2000
ืื– ื—ื–ืจืชื™ ื‘ื—ื–ืจื” ืœืžืื•ืจื” ืฉืœื™
03:09
and continued to support and produce comedy
66
189260
2000
ื•ื”ืžืฉื›ืชื™ ืœืชืžื•ืš ื•ืœื”ืคื™ืง ืงื•ืžื“ื™ื”
03:11
and let my friends use my couch
67
191260
2000
ื•ื ืชืชื™ ืœื—ื‘ืจื™ื™ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืกืคื” ืฉืœื™
03:13
as a regional operations hub.
68
193260
3000
ื›ืžืจื›ื– ืคืขื•ืœื” ืื–ื•ืจื™.
03:16
Now, fast forward two years, to early 2007.
69
196260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ื ืจื™ืฅ ืงื“ื™ืžื” ืฉื ืชื™ื™ื, ืœืชื—ื™ืœืช 2007.
03:19
The earth rotated, as did our management,
70
199260
3000
ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ ื”ืกืชื•ื‘ื‘, ื›ืžื• ื”ื”ื ื”ืœื” ืฉืœื ื•.
03:22
(Laughter)
71
202260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:24
and as if by divine intervention,
72
204260
2000
ื•ื›ืžื• ื‘ื”ืชืขืจื‘ื•ืช ืืœื•ื”ื™ืช,
03:26
things came together
73
206260
2000
ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืชืžืžืฉื•
03:28
to help this revolution take shape.
74
208260
3000
ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœืžื”ืคื›ื” ื”ื–ื• ืœืงืจื•ื ืขื•ืจ ื•ื’ื™ื“ื™ื.
03:31
Here's how the dots connected.
75
211260
2000
ื›ืš ื”ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ืชื—ื‘ืจื•.
03:33
First, the Axis guys recorded a Comedy Central special
76
213260
3000
ืจืืฉื™ืช, ืื ืฉื™ ื”ืฆื™ืจ ื”ืงืœื™ื˜ื• ืกืคืฉื™ื™ืœ ื‘ืงื•ืžื“ื™ ืกื ื˜ืจืœ
03:36
that aired in the States,
77
216260
2000
ืฉื”ื•ืงืจืŸ ื‘ืืจื”"ื‘,
03:38
and it was getting great hits on YouTube.
78
218260
2000
ื•ื–ื” ืงื™ื‘ืœ ืฆืคื™ื•ืช ืžืจื•ื‘ื•ืช ื‘ื™ื•ื˜ื™ื•ื‘.
03:40
Our new French CEO
79
220260
2000
ื”ืžื ื›"ืœ ื”ืฆืจืคืชื™ ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื ื•
03:42
believed in the power of positive PR ...
80
222260
2000
ื”ืืžื™ืŸ ื‘ื›ื•ื— ืฉืœ ื™ื—ืกื™ ืฆื™ื‘ื•ืจ ื˜ื•ื‘ื™ื...
03:44
(Laughter)
81
224260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:46
and ideas du bon marche.
82
226260
3000
ื•ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื”ื—ืœื• ืœื–ืจื•ื.
03:49
Let's just say "value for money."
83
229260
2000
ืจืง ื ื’ื™ื“ " ืขืจืš ืœื›ืกืฃ"
03:51
I produced in Dubai a show for Ahmed Ahmed
84
231260
3000
ื”ืคืงืชื™ ื‘ื“ื•ื‘ืื™ ืชื•ื›ื ื™ืช ืœืื—ืžื“ ืื—ืžื“
03:54
to showcase his new Axis special to a packed room.
85
234260
2000
ืœื”ืฆื™ื’ ืืช ื”ืกืคื™ืฉืœ ืฉืœ ื”ืฆื™ืจ ืœื—ื“ืจ ืžืœื ืขื ืืคืก ืžืงื•ื.
03:56
I invited our new CEO,
86
236260
2000
ื”ื–ืžื ืชื™ ืืช ื”ืžื ื›"ืœ ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื ื•,
03:58
and as soon as he realized we had a room packed full of laughing infidels,
87
238260
3000
ื‘ืจื’ืข ืฉื”ื•ื ื”ื‘ื™ืŸ ืฉื™ืฉ ืœื• ื—ื“ืจ ืžืœื ื‘ื›ื•ืคืจื™ื ืฆื•ื—ืงื™ื,
04:01
his reaction was very simple:
88
241260
2000
ื”ืชื’ื•ื‘ื” ืฉืœื• ื”ื™ืชื” ืžืื•ื“ ืคืฉื•ื˜ื”:
04:03
"Let's make this happen.
89
243260
3000
"ื‘ื ื ื’ืจื•ื ืœื–ื” ืœืงืจื•ืช.
04:06
And one more thing: No, don't F it up."
90
246260
3000
ื•ืขื•ื“ ื“ื‘ืจ ืื—ื“: ืœื, ืืœ ืชื“ืคื•ืง ืืช ื–ื”."
04:09
So I quickly went to work
91
249260
2000
ืื– ืžื™ื”ืจืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ื”
04:11
with a great team around me.
92
251260
2000
ืขื ืฆื•ื•ืช ืžืขื•ืœื” ืกื‘ื™ื‘ื™.
04:13
I happened to find
93
253260
2000
ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืžืฆื•ื
04:15
a funny guy to present it in Arabic,
94
255260
2000
ืื™ืฉ ืžืฆื—ื™ืง ืœื”ืฆื™ื’ ืืช ื–ื” ื‘ืขืจื‘ื™ืช,
04:17
who is originally Korean,
95
257260
3000
ืฉื”ื•ื ื‘ืžืงื•ืจ ืงื•ืจืื ื™,
04:20
a perfect fit for the Axis of Evil.
96
260260
2000
ื”ืชืืžื” ืžื•ืฉืœืžืช ืœืฆื™ืจ ื”ืจืฉืข.
04:22
This is all true.
97
262260
2000
ื›ืœ ื–ื” ื ื›ื•ืŸ.
04:24
Now, while preparing for the tour,
98
264260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ื›ืฉื”ืชื›ื•ื ื ื• ืœืกื™ื‘ื•ื‘ ื”ื”ื•ืคืขื•ืช,
04:26
I had to remind the guys to be culturally sensitive.
99
266260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืœื—ื‘ืจื” ืœื”ื™ื•ืช ืจื’ื™ืฉื™ื ืžื‘ื—ื™ื ื” ืชืจื‘ื•ืชื™ืช.
04:28
I used the three Bs of stand-up don'ts
100
268260
2000
ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ืฉืœื•ืฉืช ื”"B" ืฉืœ ื”ืœื ืฉืœ ื”ืกื˜ื ื“ืืค
04:30
as I call them in the Middle East:
101
270260
2000
ื›ืžื• ืฉืงืจืืชื™ ืœื”ื ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ --
04:33
blue content, keep it clean; beliefs, not religion;
102
273260
3000
ื—ื•ืžืจ ื›ื—ื•ืœ, ืฉืžืจื• ืืช ื–ื” ื ืงื™ -- ืืžื•ื ื”, ืœืœื ื“ืช,
04:36
and the third B, bolitics.
103
276260
3000
ื•ื”B ื”ืฉืœื™ืฉื™, ื‘ื•ืœื™ื˜ื™ืงื”.
04:39
Stay away from bolitics in the Middle East.
104
279260
3000
ื”ืชืจื—ืงื• ืžืคื•ืœื™ื˜ื™ืงื” ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ.
04:42
Oh course, you might think, what's left
105
282260
2000
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื, ืžื” ื ืฉืืจ
04:44
without bolitics, sex and religion, how can you make people laugh?
106
284260
2000
ื‘ืœื™ ื‘ื•ืœื™ื˜ื™ืงื”, ืกืงืก ื•ื“ืช, ืื™ืš ืืคืฉืจ ืœื’ืจื•ื ืœืื ืฉื™ื ืœืฆื—ื•ืง?
04:46
I'd say, watch any successful well-written,
107
286260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ, ื”ืกืชื›ืœื• ื‘ื›ืœ ืงื•ืžื“ื™ื™ืช ืžืฆื‘ื™ื,
04:49
family-friendly sitcom in the West
108
289260
2000
ืžืฉืคื—ืชื™ืช ืžื•ืฆืœื—ืช, ื›ืชื•ื‘ื” ื”ื™ื˜ื‘ ื‘ืžืขืจื‘
04:51
for your answers.
109
291260
2000
ืœืชืฉื•ื‘ื•ืช ืฉืœื›ื.
04:53
Now, were the Axis successful?
110
293260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ืื ื”ืฆื™ืจ ื”ื™ื• ืžื•ืฆืœื—ื™ื?
04:57
In five countries, in just under a month,
111
297260
2000
ื‘ื—ืžืฉ ืืจืฆื•ืช, ืชื•ืš ืžืขื˜ ืคื—ื•ืช ืžื—ื•ื“ืฉ,
04:59
we had thousands of fanatical fans come and see them live.
112
299260
3000
ื”ื™ ืœื ื• ืืœืคื™ ืžืขืจื™ืฆื™ื ืคื ืื˜ื™ื™ื ืฉื‘ืื• ืœืจืื•ืช ืื•ืชื ืขืœ ื”ื‘ืžื”.
05:02
We had millions see them on TV and on TV news.
113
302260
3000
ื”ื™ื• ืœื ื• ืžื™ืœื™ื•ื ื™ื ืฉืจืื• ืื•ืชื ื‘ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ื•ื‘ื—ื“ืฉื•ืช ื‘ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื”.
05:05
In Jordan, we had His Majesty the King come and see them.
114
305260
3000
ื‘ื™ืจื“ืŸ, ื”ื•ื“ ืžืœื›ื•ืชื• ื”ืžืœืš ื‘ื ืœืจืื•ืช ืื•ืชื.
05:08
In fact, they were so successful
115
308260
2000
ืœืžืขืฉื”, ื”ื ื”ื™ื• ื›ืœ ื›ืš ืžื•ืฆืœื—ื™ื
05:10
that you could buy a pirated copy of their DVD,
116
310260
2000
ืฉืืคืฉืจ ื”ื™ื” ืœืงื ื•ืช ืขื•ืชืง ืคื™ืจืื˜ื™ ืฉืœ ื”DVD ืฉืœื”ื,
05:12
even before it was released in the Middle East.
117
312260
2000
ืœืคื ื™ ืฉื”ื•ื ืฉื•ื—ืจืจ ื‘ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ.
05:14
Anywhere you go.
118
314260
2000
ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืืœื™ื• ื”ืœื›ืชื.
05:16
So everywhere we went,
119
316260
2000
ืื– ืœื›ืœ ืžืงื•ื ืืœื™ื• ื”ืœื›ื ื•,
05:18
we auditioned amateurs.
120
318260
2000
ื‘ื—ื ื• ื—ื•ื‘ื‘ื ื™ื.
05:20
We filmed that process and aired a documentary.
121
320260
3000
ืฆื™ืœืžื ื• ืืช ื”ืชื”ืœื™ืš ื•ืฉื™ื“ืจื ื• ืกืจื˜ ืชื™ืขื•ื“ื™.
05:23
I called it "Three Guys and Wonho."
122
323260
3000
ืงืจืืชื™ ืœื• "ืฉืœื•ืฉื” ื‘ื—ื•ืจื™ื ื•ื•ื•ื ื”ื•."
05:26
It really is his name.
123
326260
2000
ื–ื” ื‘ืืžืช ื”ืฉื ืฉืœื•.
05:30
And all this TV and Internet exposure
124
330260
3000
ื•ื›ืœ ื”ื—ืฉื™ืคื” ื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื•ื ื™ืช ื•ื”ืื™ื ื˜ืจื ื˜ื™ืช ื”ื–ื•
05:33
has led to a great many
125
333260
2000
ื”ื•ื‘ื™ืœื” ืœื”ืจื‘ื”
05:35
recruits to our cause.
126
335260
2000
ืžืชื’ื™ื™ืกื™ื ืœืžื˜ืจื” ืฉืœื ื•.
05:37
In Dubai this year, we've just had
127
337260
2000
ื‘ื“ื•ื‘ืื™ ื”ืฉื ื”, ื”ื™ืชื” ืœื ื•
05:39
the first all-women's, homegrown stand-up show.
128
339260
2000
ืžื•ืคืข ืงื‘ื•ืฆืช ื”ืกื˜ื ื“ืืค ื”ื›ืœ-ื ืฉื™ืช ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉื’ื™ื“ืœื ื• ื‘ื‘ื™ืช.
05:41
And notice two of them are wearing headscarves,
129
341260
2000
ื•ืฉื™ืžื• ืœื‘ ืฉืฉืชื™ื ืžื”ืŸ ืœื•ื‘ืฉื•ืช ืฆืขื™ืคื™ ืจืืฉ,
05:43
and yes, even they can laugh.
130
343260
3000
ื•ื›ืŸ, ื’ื ื”ืŸ ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœืฆื—ื•ืง.
05:46
Dubai, to me, is like a hand
131
346260
2000
ื“ื•ื‘ืื™, ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ื”ื™ื ื›ืžื• ื™ื“
05:48
that supports anyone who wants to make things happen.
132
348260
3000
ืฉืชื•ืžื›ืช ื‘ื›ืœ ืื—ื“ ืฉืจื•ืฆื” ืœื”ื–ื™ื– ื“ื‘ืจื™ื.
05:51
20 years ago,
133
351260
2000
ืœืคื ื™ 20 ืฉื ื”,
05:53
no one had heard of it.
134
353260
2000
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืฉืžืข ืขืœื™ื”.
05:55
Look at it now.
135
355260
2000
ื”ืกืชื›ืœื• ืขืœื™ื” ืขื›ืฉื™ื•.
05:57
With an inspirational leader, I think this year,
136
357260
2000
ืขื ืžื ื”ื™ื’ ืžืขื•ืจืจ ื”ืฉืจืื”, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืฉื ื”,
05:59
the opening of the tallest tower in the world
137
359260
2000
ื”ืคืชื™ื—ื” ืฉืœ ื”ืžื’ื“ืœ ื”ื’ื‘ื•ื” ื‘ืขื•ืœื
06:01
is like adding a finger to that hand,
138
361260
2000
ื”ื™ื ื›ืžื• ืœื”ืกื™ืฃ ืืฆื‘ืข ืœื™ื“ ื”ื–ื•,
06:03
that points at all those
139
363260
2000
ืฉืžืฆื‘ื™ืข ืœื›ืœ ืืœื”
06:05
who spread fallacious stories about us.
140
365260
3000
ืฉื”ืคื™ืฆื• ืกื™ืคื•ืจื™ ื›ื–ื‘ ืขืœื™ื ื•.
06:08
(Laughter)
141
368260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
06:11
(Applause)
142
371260
2000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
06:13
Now, in three short years, we've come a long way
143
373260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ืชื•ืš ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื ืงืฆืจื•ืช, ืขื‘ืจื ื• ื“ืจืš ืืจื•ื›ื”
06:16
with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia.
144
376260
3000
ืขื ื”ื•ืคืขื•ืช ืกื˜ื ื“ืืค ืฉืขื•ืœื•ืช ืืคื™ืœื• ื‘ืขืจื‘ ื”ืกืขื•ื“ื™ืช.
06:19
These comics are now going to the New York festival.
145
379260
3000
ื”ืงื•ืžื™ืงืื™ื ื”ืืœื” ื‘ืื™ื ืขื›ืฉื™ื• ืœืคืกื˜ื™ื‘ืœ ื ื™ื• ื™ื•ืจืง.
06:22
And the Lebanese, brilliant Lebanese,
146
382260
2000
ื•ื”ืœื‘ื ื•ื ื™ื, ื”ืœื‘ื ื•ื ื™ื ื”ืžื‘ืจื™ืงื™ื,
06:24
Nemr Abou Nassar, we featured in our first tour,
147
384260
2000
ื ืžืจ ืื‘ื• ื ืกืจ, ืฉื”ื•ืคื™ืข ื‘ืกื™ื‘ื•ื‘ ื”ื”ื•ืคืขื•ืช ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•,
06:26
has just been performing in L.A.'s legendary comedy clubs.
148
386260
3000
ื”ื•ืคื™ืข ืœื ืžื–ืžืŸ ื‘ืžื•ืขื“ื•ื ื™ ื”ืกื˜ื ื“ืืค ื”ืื’ื“ื™ื™ื ืฉืœ ืœื•ืก ืื ื’'ืœืก.
06:29
So clearly, from the inside, we are doing our best to change our image,
149
389260
3000
ืื– ื‘ืจื•ืจ, ืžื‘ืคื ื™ื, ืื ื—ื ื• ืขืฉื™ื ื›ื›ื•ืœ ื™ื›ื•ืœืชื™ื ื• ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืชื“ืžื™ืช ืฉืœื ื•.
06:32
and it's exploding.
150
392260
2000
ื•ื–ื” ืžืชืคื•ืฆืฅ.
06:34
(Laughter)
151
394260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
06:36
So, as for the outsiders looking in,
152
396260
3000
ืื–, ืœืื ืฉื™ื ืžื‘ื—ื•ืฅ ืฉืžื‘ื™ื˜ื™ื ืคื ื™ืžื”,
06:39
watch the CNN report on the second Amman Comedy Festival.
153
399260
3000
ืชืจืื• ืืช ื”ื›ืชื‘ื” ืฉืœ CNN ืขืœ ืคืกื˜ื™ื‘ืœ ืื ืžืŸ ื”ืฉื ื™.
06:42
The reporter did a great job, and I thank her,
154
402260
3000
ื”ื›ืชื‘ืช ืขืฉืชื” ืขื‘ื•ื“ื” ืžืขื•ืœื”, ื•ืื ื™ ืžื•ื“ื” ืœื”,
06:45
but somebody forgot to send the positive PR email
155
405260
3000
ืื‘ืœ ืžื™ืฉื”ื• ืฉื›ื— ืœืฉืœื•ื— ืืช ื”ืžื™ื™ืœ ืขืœ ื™ื—ืกื™ ื”ืฆื™ื‘ื•ืจ ื”ื˜ื•ื‘ื™ื
06:48
to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom.
156
408260
3000
ืœืื™ืฉ ืฉืžืคืขื™ืœ ืืช ื˜ื™ืงืจ ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื‘ืชื—ืชื™ืช ื”ืžืกืš.
06:51
For example, when Dean talks,
157
411260
3000
ืœื“ื•ื’ืžื”, ื›ืฉื“ื™ืŸ ืžื“ื‘ืจ,
06:54
the ticker says, "U.S.: Suspect gave 'actionable intel."
158
414260
3000
ื”ื˜ื™ืงืจ ืื•ืžืจ, "ืืจื”"ื‘: ื—ืฉื•ื“ ื ืชืŸ ' ืžื•ื“ื™ืขื™ืŸ ืคืขื•ืœื”,."
06:57
Well, if you're used to listening to comedians,
159
417260
3000
ืื–, ืื ืืชื ืจื’ื™ืœื™ื ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืงื•ืžื™ืงืื™ื,
07:00
then I'm not surprised.
160
420260
2000
ืื– ืื ื™ ืœื ืžืชืคืœื.
07:02
Sadly, this leads me to another three Bs
161
422260
2000
ืœืฆืขืจื™, ื–ื” ืžื•ื‘ื™ืœ ืื•ืชื™ ืœืขื•ื“ ืฉืœื•ืฉื” "B"
07:04
that represents how the media in the West
162
424260
3000
ืฉืžื™ื™ืฆื’ื™ื ืื™ืš ื”ืชืงืฉื•ืจืช ื‘ืžืขืจื‘
07:07
talks about us as bombers, billionaires
163
427260
2000
ืžื“ื‘ืจืช ืขืœื™ื ื• ื›ืžื—ื‘ืœื™ื, ืžื™ืœื™ืืจื“ืจื™ื
07:09
and belly dancers.
164
429260
2000
ื•ืจืงื“ื ื™ื•ืช ื‘ื˜ืŸ.
07:12
Enough.
165
432260
2000
ืžืกืคื™ืง.
07:14
We're not all angry fanatics
166
434260
2000
ืœื ื›ื•ืœื ื• ืคื ืื˜ื™ื ื›ื•ืขืกื™ื
07:16
who want to kill the infidel.
167
436260
2000
ืฉืจื•ืฆื™ื ืœื”ืจื•ื’ ืืช ื”ื›ื•ืคืจื™ื.
07:18
We have a positive story to tell
168
438260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ืกื™ืคื•ืจ ื—ื™ื•ื‘ื™ ืœืกืคืจ
07:20
and image to sell.
169
440260
2000
ื•ืชื“ืžื™ืช ืœืžื›ื•ืจ.
07:22
In fact, one thing's for sure, in my experience,
170
442260
3000
ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ื‘ื˜ื•ื—, ืžื ืกื™ื•ื ื™,
07:25
we love to laugh like hell.
171
445260
3000
ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืžืื•ื“ ืœืฆื—ื•ืง.
07:29
(Laughter)
172
449260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
07:31
Here are three questions that I like to use
173
451260
2000
ื”ื ื” ืฉืœื•ืฉ ืฉืืœื•ืช ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืฉืื•ืœ
07:33
to test the truthiness of our representation
174
453260
3000
ื›ื“ื™ ืœื‘ื“ื•ืง ืืช ื”ืืžื™ืชื•ืช ืฉืœ ื”ืชื“ืžื™ืช ืฉืœื ื•
07:36
in any media story.
175
456260
2000
ื‘ื›ืœ ืกื™ืคื•ืจ ืชืงืฉื•ืจืชื™.
07:38
One: Is the Middle East
176
458260
2000
ืื—ืช: ื”ืื ื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ
07:40
being shown in a current time
177
460260
2000
ืžื•ืฆื’ ื‘ื–ืžืŸ ื”ื ื•ื›ื—ื™
07:42
and correct context?
178
462260
3000
ื•ื‘ื”ืงืฉืจ ื”ื ื›ื•ืŸ?
07:45
(Laughter)
179
465260
5000
(ืฆื—ื•ืง)
07:50
Two: Do the Middle Eastern characters
180
470260
3000
ืฉืชื™ื: ื”ืื ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ืžื–ืจื— ืชื™ื›ื•ื ื™ื•ืช
07:53
laugh or smile
181
473260
3000
ืฆื•ื—ืงื•ืช ืื• ืžื—ื™ื™ื›ื•ืช
07:56
without showing the whites of their eyes?
182
476260
2000
ื‘ืœื™ ืœื”ืจืื•ืช ืืช ื”ืœื‘ืŸ ื‘ืขื™ื ื™ื”ืŸ?
07:58
(Laughter)
183
478260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
08:00
Three: Is the Middle Eastern character
184
480260
3000
ืฉืœื•ืฉ: ื”ืื ื”ื“ืžื•ืช ื”ืžื–ืจื— ืชื™ื›ื•ื ื™ืช
08:03
being played by one?
185
483260
3000
ืžืฉื•ื—ืงืช ืขืœ ื™ื“ื™ื™ ืฉื—ืงืŸ ืžื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ?
08:08
Clearly, there are wrongs that need to be righted.
186
488260
3000
ื‘ื‘ืจื•ืจ, ื™ืฉ ื˜ืขื•ื™ื•ืช ืฉืฆืจื™ืš ืœืชืงืŸ.
08:11
We've started in our region.
187
491260
2000
ื”ืชื—ืœื ื• ื‘ืื–ื•ืจ ืฉืœื ื•.
08:13
My challenge to the rest of the world
188
493260
2000
ื”ืืชื’ืจ ืฉืœื™ ืœืฉืืจ ื”ืขื•ืœื
08:15
is please, start using
189
495260
2000
ื”ื•ื ื‘ื‘ืงืฉื”, ืชืชื—ื™ืœื• ืœื”ืฉืชืžืฉ
08:17
positive Middle Eastern images in your stories.
190
497260
2000
ื‘ืชื“ืžื™ื•ืช ื—ื™ื•ื‘ื™ื•ืช ืฉืœ ื”ืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ ื‘ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืœื›ื.
08:19
For inspiration, go to one of our festivals,
191
499260
2000
ืœื”ืฉืจืื”, ื‘ื•ืื• ืœืื—ื“ ืžื”ืคืกื˜ื™ื‘ืœื™ื ืฉืœื ื•,
08:21
go online, drop us a line.
192
501260
2000
ื”ื›ื ืกื• ืœืจืฉืช, ืชืฉืื™ืจื• ืœื ื• ื”ื•ื“ืขื•ืช.
08:23
Let's change the narrative together
193
503260
3000
ื”ื‘ื” ื ืฉื ื” ืืช ื”ืขืœื™ืœื” ื‘ื™ื—ื“
08:26
and let's start righting writing wrongs.
194
506260
3000
ื•ื‘ื ื ืชื—ื™ืœ ืœืชืงืŸ ืืช ื”ื˜ืขื•ื™ื•ืช.
08:29
I'd like to end, before going back to the Middle East,
195
509260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœืกื™ื™ื, ืœืคื ื™ ืฉืื—ื–ื•ืจ ืœืžื–ืจื— ื”ืชื™ื›ื•ืŸ,
08:31
with a quote from one of the greatest Sheikhs
196
511260
2000
ืขื ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืžืคื™ ืื—ื“ ืžื”ืฉื™ื™ื—ื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื
08:33
to put quill to parchment.
197
513260
2000
ืฉื”ื‘ื™ื ืงื•ืœืžื•ืก ืœืงืœืฃ.
08:35
As my father likes to call him, "Asheikh Azubare;"
198
515260
3000
ื›ืžื• ืฉืื‘ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืงืจื•ื ืœื•, "ืฉื™ื™ื— ืื–ื•ื‘ืจ,"
08:38
as my mother would say, "Shakespeare."
199
518260
2000
ื›ืžื• ืฉืื™ืžื™ ื”ื™ืชื” ืื•ืžืจืช, "ืฉื™ื™ืงืกืคื™ืจ."
08:40
(Laughter)
200
520260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
08:42
"And now we go in content
201
522260
2000
"ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ื‘ืกื™ืคื•ืง
08:44
to liberty and not to banishment."
202
524260
2000
ืœื—ื™ืจื•ืช ื•ืœื ืœื’ื™ืจื•ืฉ."
08:46
Thank you.
203
526260
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
08:48
(Applause)
204
528260
5000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7