Dan Berkenstock: The world is one big dataset. Now, how to photograph it ...

61,676 views ・ 2014-02-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Boaz Hovav מבקר: Ido Dekkers
00:12
Five years ago, I was a Ph.D. student
0
12498
2599
לפני 5 שנים, הייתי סטודנט לדוקטורט
00:15
living two lives.
1
15097
1644
שמנהל חיים כפולים.
00:16
In one, I used NASA supercomputers
2
16741
2316
בחיים הראשונים, השתמשתי במחשבי העל של NASA
00:19
to design next-generation spacecraft,
3
19057
2728
לשם תכנון הדור הבא של רכבי החלל,
00:21
and in the other I was a data scientist
4
21785
2579
ובחיים השניים, הייתי מדען נתונים
00:24
looking for potential smugglers
5
24364
2419
שמנסה לאתר מבריחים
00:26
of sensitive nuclear technologies.
6
26783
3239
של טכנולוגיות גרעין רגישות.
00:30
As a data scientist, I did a lot of analyses,
7
30022
2859
כמדען נתונים, ביצעתי המון ניתוחי מידע,
00:32
mostly of facilities,
8
32881
1467
בעיקר של מתקנים,
00:34
industrial facilities around the world.
9
34348
2271
מתקנים תעשייתיים ברחבי העולם.
00:36
And I was always looking for a better canvas
10
36619
2688
וכל אותו זמן חיפשתי את התמונה הגדולה
00:39
to tie these all together.
11
39307
2066
שתקשר בין כל פרטי המידע.
00:41
And one day, I was thinking about how
12
41373
1866
ויום אחד, חשבתי על העובדה
00:43
all data has a location,
13
43239
2124
שלכל הנתונים יש מיקום פיזי,
00:45
and I realized that the answer
14
45363
1733
והבנתי שהפתרון לבעיה
00:47
had been staring me in the face.
15
47096
1888
ניצב ממש מולי.
00:48
Although I was a satellite engineer,
16
48984
2638
למרות שהייתי מהנדס לוויינים,
00:51
I hadn't thought about using satellite imagery
17
51622
3171
מעולם לא חשבתי להשתמש בתמונות לוויינים
00:54
in my work.
18
54793
1566
בעבודתי.
00:56
Now, like most of us, I'd been online,
19
56359
1947
כמו רבים מאיתנו, כשהייתי ברשת האינטרנט,
00:58
I'd see my house, so I thought,
20
58306
1782
ראיתי כיצד נראה ביתי מהחלל, ולכן חשבתי,
01:00
I'll hop in there and I'll start looking up
21
60088
2298
למה שלא אכנס לרשת האינטרנט ואביט
01:02
some of these facilities.
22
62386
1417
בחלק מהמתקנים הללו.
01:03
And what I found really surprised me.
23
63803
1969
ומה שגיליתי ממש הפתיע אותי.
01:05
The pictures that I was finding
24
65772
1674
התמונות שמצאתי
01:07
were years out of date,
25
67446
1901
היו בנות כמה שנים,
01:09
and because of that,
26
69347
1068
ומשום כך,
01:10
it had relatively little relevance
27
70415
1671
הן לא היו רלוונטיות
01:12
to the work that I was doing today.
28
72086
2460
לעבודה שאותה ביצעתי באותם ימים.
01:14
But I was intrigued.
29
74546
1461
זה עורר את סקרנותי.
01:16
I mean, satellite imagery is pretty amazing stuff.
30
76007
3236
תמונות לוויין הן מדהימות באמת.
01:19
There are millions and millions of sensors
31
79243
2303
ישנם מיליונים של חיישנים
01:21
surrounding us today,
32
81546
1444
שמקיפים אותנו כיום,
01:22
but there's still so much we don't know on a daily basis.
33
82990
2960
אבל קיים עדיין המון מידע שחסר לנו על בסיס יומיומי.
01:25
How much oil is stored in all of China?
34
85950
3753
כמה נפט מאוחסן בכל סין?
01:29
How much corn is being produced?
35
89703
2933
כמה תירס מיוצר?
01:32
How many ships are in all of our world's ports?
36
92636
4071
כמה ספינות נמצאות בכל נמלי העולם?
01:36
Now, in theory, all of these questions
37
96707
2559
באופן תאורטי, כל השאלות הללו
01:39
could be answered by imagery,
38
99266
2244
יכולות להיפתר על ידי תמונות הלוויין,
01:41
but not if it's old.
39
101510
1727
אבל לא אם מדובר בתמונות ישנות.
01:43
And if this data was so valuable,
40
103237
2458
ואם מדובר במידע בעל ערך רב,
01:45
then how come I couldn't get my hands
41
105695
1932
למה אני לא מצליח
01:47
on more recent pictures?
42
107627
2550
להשיג תמונות עדכניות?
01:50
So the story begins over 50 years ago
43
110177
3135
הסיפור מתחיל לפני יותר מ- 50 שנה
01:53
with the launch of the first generation
44
113312
1871
עם השיגור של הדור הראשון
01:55
of U.S. government photo reconnaissance satellites.
45
115183
3600
של לווייני סיור וצילום של הממשל האמריקני.
01:58
And today, there's a handful
46
118783
1696
וכיום, יש מספר רב
02:00
of the great, great grandchildren
47
120479
2195
של ניני-הנינים
02:02
of these early Cold War machines
48
122674
1665
של אותם לוויינים מימי המלחמה הקרה
02:04
which are now operated by private companies
49
124339
2009
שמופעלים על ידי חברות פרטיות
02:06
and from which the vast majority of satellite imagery
50
126348
2709
ומהם מגיעים רובם הגדול של תמונות הלויין
02:09
that you and I see on a daily basis comes.
51
129057
2825
שאתם ואני רואים על בסיס יומיומי.
02:11
During this period, launching things into space,
52
131882
2914
במשך השנים, שיגור של חפצים לחלל,
02:14
just the rocket to get the satellite up there,
53
134796
2677
רק הטילים שמעלים את הלוויינים לחלל,
02:17
has cost hundreds of millions of dollars each,
54
137473
4601
עלו מאות מליוני דולרים כל אחד,
02:22
and that's created tremendous pressure
55
142074
1752
כך שנוצר לחץ עצום
02:23
to launch things infrequently
56
143826
2289
לבצע פחות שיגורים
02:26
and to make sure that when you do,
57
146115
1344
ולוודא שבכל שיגור,
02:27
you cram as much functionality in there as possible.
58
147459
3639
משוגרים לוויינים עם כמות גדול של יכולות ככל האפשר.
02:31
All of this has only made satellites
59
151098
1611
בשל הלחץ הזה הלוויינים
02:32
bigger and bigger and bigger
60
152709
2417
הלכו וגדלו וגדלו
02:35
and more expensive,
61
155126
1598
ומחירם עלה,
02:36
now nearly a billion, with a b, dollars per copy.
62
156724
5037
כמעט מיליארד, מיליארד דולר ללוויין.
02:41
Because they are so expensive,
63
161761
1699
בגלל מחירם הגבוה,
02:43
there aren't very many of them.
64
163460
1467
אין מספיק לוויינים כאלה.
02:44
Because there aren't very many of them,
65
164927
1345
בגלל שאין מספיק לוויינים,
02:46
the pictures that we see on a daily basis
66
166272
2456
התמונה שאנחנו רואים באופן יומיומי
02:48
tend to be old.
67
168728
1504
היא תמונה ישנה בדרך כלל.
02:50
I think a lot of people actually understand this anecdotally,
68
170232
3282
אני חושב שהרבה אנשים מבינים את הנקודה,
02:53
but in order to visualize just how sparsely
69
173514
2539
אבל על מנת להבין באופן ויזואלי עד כמה אקראי הוא
02:56
our planet is collected,
70
176053
1884
צילום העולם כיום,
02:57
some friends and I put together a dataset
71
177937
2066
חברי ואני בנינו קובץ נתונים
03:00
of the 30 million pictures that have been gathered
72
180003
2587
של 30 מיליון התמונות שצולמו
03:02
by these satellites between 2000 and 2010.
73
182590
3484
בידי לוויינים בין שנת 2000 לשנת 2010.
03:06
As you can see in blue, huge areas of our world
74
186074
2755
וניתן לראות בכחול, אזורים עצומים בעולם
03:08
are barely seen, less than once a year,
75
188829
2790
שבקושי מופיעים, מצולמים פחות מפעם בשנה,
03:11
and even the areas that are seen most frequently,
76
191619
2272
ואפילו האזורים שמצולמים באופן תדיר,
03:13
those in red, are seen at best once a quarter.
77
193891
3748
האזורים האדומים, מצולמים לכל היותר פעם בשלושה חודשים.
03:17
Now as aerospace engineering grad students,
78
197639
2916
בתור תלמידי תואר שני של הנדסת תעופה וחלל,
03:20
this chart cried out to us as a challenge.
79
200555
3428
התרשים נראה לנו כאתגר מדהים.
03:23
Why do these things have to be so expensive?
80
203983
3455
למה הלוויינים חייבים להיות כל כך יקרים?
03:27
Does a single satellite really have to cost
81
207438
2735
האם לוויין אחד באמת צריך לעלות
03:30
the equivalent of three 747 jumbo jets?
82
210173
4763
כמו שלושה מטוסי ג'מבו?
03:34
Wasn't there a way to build a smaller,
83
214936
2163
האם אין דרך לבנות לוויינים קטנים יותר,
03:37
simpler, new satellite design that could enable
84
217099
3172
פשוטים יותר, עם עיצוב חדיש שיאפשרו
03:40
more timely imaging?
85
220271
2018
לצלם את העולם לעתים קרובות יותר?
03:42
I realize that it does sound a little bit crazy
86
222289
3451
הבנתי שזה נשמע מעט משוגע
03:45
that we were going to go out and just
87
225740
1511
שאנחנו ננסה בכוחות עצמנו
03:47
begin designing satellites,
88
227251
1847
לתכנן לוויינים,
03:49
but fortunately we had help.
89
229098
1963
אבל למזלנו הייתה לנו עזרה.
03:51
In the late 1990s, a couple of professors
90
231061
2935
בסוף שנות ה- 90, שני פרופסורים
03:53
proposed a concept for radically reducing the price
91
233996
3481
הציעו גישה חדשה שתאפשר להפחית מאד את המחיר
03:57
of putting things in space.
92
237477
1772
של שיגור עצמים לחלל.
03:59
This was hitchhiking small satellites
93
239249
2111
הם הציעו לצרף לוויינים קטנים כטרמפיסטים
04:01
alongside much larger satellites.
94
241360
3016
לשיגור של לוויינים גדולים בהרבה.
04:04
This dropped the cost of putting objects up there
95
244376
2909
ההצעה תאפשר להוריד את המחיר של שיגור עצמים לחלל
04:07
by over a factor of 100,
96
247285
1998
פי יותר מ- 100,
04:09
and suddenly we could afford to experiment,
97
249283
3086
ולפתע יכולנו להרשות לעצמנו לבצע ניסוי,
04:12
to take a little bit of risk,
98
252369
1468
לקחת סיכון מסוים,
04:13
and to realize a lot of innovation.
99
253837
2266
על מנת ליישם חדשנות עצומה.
04:16
And a new generation of engineers and scientists,
100
256103
3089
ודור חדש של מהנדסים ומדענים,
04:19
mostly out of universities,
101
259192
1599
בעיקר מהאוניברסיטאות,
04:20
began launching these very small,
102
260791
2343
התחילו לשגר לוויינים קטנטנים,
04:23
breadbox-sized satellites called CubeSats.
103
263134
2591
בגודל של קופסת לחם, שמכונים לווייני-קובייה.
04:25
And these were built with electronics obtained
104
265725
2403
הם נבנו מחלקי אלקטרוניקה שנרכשו
04:28
from RadioShack instead of Lockheed Martin.
105
268128
3898
בחנויות רגילות כמו RadioShack, ולא מייצרני מטוסים כמו לוקהיד מרטין.
04:32
Now it was using the lessons learned from these early missions
106
272026
2840
בהתבסס על הידע שנרכש מבניית לוויינים קודמים
04:34
that my friends and I began a series of sketches
107
274866
2695
התחלנו, חברי ואני, לשרטט תרשימים
04:37
of our own satellite design.
108
277561
1689
של הלוויין שרצינו לבנות.
04:39
And I can't remember a specific day
109
279250
2784
וקשה לזכור בדיוק מתי
04:42
where we made a conscious decision
110
282034
1860
הגענו להחלטה
04:43
that we were actually going to go out and build these things,
111
283894
2635
לבנות באמת לוויין כזה,
04:46
but once we got that idea in our minds
112
286529
2430
אבל ברגע שעלה בראשנו הרעיון
04:48
of the world as a dataset,
113
288959
2161
לבנות בסיס נתונים של העולם,
04:51
of being able to capture millions of data points
114
291120
2490
לצלם מיליוני נקודות נתונים
04:53
on a daily basis describing the global economy,
115
293610
3053
באופן יומיומי שיציגו את הכלכלה העולמית,
04:56
of being able to unearth billions of connections
116
296663
2520
לחשוף מיליארדי קשרים
04:59
between them that had never before been found,
117
299183
3165
בין נתונים שמעולם לא קושרו זה לזה,
05:02
it just seemed boring
118
302348
1648
נראה לנו שכל פעילות אחרת
05:03
to go work on anything else.
119
303996
2907
היא פשוט משעממת להחריד.
05:06
And so we moved into a cramped,
120
306903
2973
אז עברנו למשרד קטן,
05:09
windowless office in Palo Alto,
121
309876
2979
נטול חלונות בפאלו אלטו,
05:12
and began working to take our design
122
312855
1967
והתחלנו לעבוד על הפיכת התרשימים שלנו
05:14
from the drawing board into the lab.
123
314822
2938
משולחן השרטוט לדגם במעבדה.
05:17
The first major question we had to tackle
124
317760
2658
השאלה הראשונה שעמדה מולנו
05:20
was just how big to build this thing.
125
320418
2334
הייתה מה יהיה גודל הלוויין?
05:22
In space, size drives cost,
126
322752
3183
בחלל, גודל מעלה את המחיר,
05:25
and we had worked with these very small,
127
325935
2013
והיה לנו ניסיון של עבודה עם לוויינים קטנים,
05:27
breadbox-sized satellites in school,
128
327948
2094
בגודל של תיבות לחם באוניברסיטה,
05:30
but as we began to better understand the laws of physics,
129
330042
2551
אבל התחלנו להבין טוב יותר את חוקי הפיזיקה,
05:32
we found that the quality of pictures
130
332593
2122
וגילינו שאיכות התמונה
05:34
those satellites could take was very limited,
131
334715
3084
שיכלו הלוויינים הללו לצלם הייתה מוגבלת מאד,
05:37
because the laws of physics dictate
132
337799
1704
כי חוקי הפיזיקה מחייבים
05:39
that the best picture you can take through a telescope
133
339503
3106
שהתמונה האיכותית ביותר שניתן לצלם דרך טלסקופ
05:42
is a function of the diameter of that telescope,
134
342609
2239
קשורה באופן ישיר בקוטר עדשת הטלסקופ,
05:44
and these satellites had a very small,
135
344848
1662
ובלוויינים הללו יש נפח קטן,
05:46
very constrained volume.
136
346510
1706
מוגבל מאד.
05:48
And we found that the best picture we would
137
348216
1795
וגילינו שהתמונה האיכותית ביותר
05:50
have been able to get looked something like this.
138
350011
2485
שנוכל לצלם תיראה בערך ככה.
05:52
Although this was the low-cost option,
139
352496
2245
למרות שמדובר באופציה הזולה,
05:54
quite frankly it was just too blurry
140
354741
1673
היינו חייבים להודות שהתמונה מטושטשת
05:56
to see the things that make satellite imagery valuable.
141
356414
3569
ולא מאפשרת אבחנה בפרטים בעלי ערך.
05:59
So about three or four weeks later,
142
359983
2146
אחרי שלושה או ארבעה שבועות,
06:02
we met a group of engineers randomly
143
362129
2817
נפגשנו במקרה עם קבוצת מהנדסים
06:04
who had worked on the first
144
364946
1641
שעבדו על הפרויקט הראשון
06:06
private imaging satellite ever developed,
145
366587
2441
של פיתוח לוויין צילום מסחרי,
06:09
and they told us that back in the 1970s,
146
369028
2118
והם סיפרו לנו שכבר בשנות ה- 70,
06:11
the U.S. government had found a powerful
147
371146
2182
הממשל האמריקאי גילה
06:13
optimal tradeoff --
148
373328
1643
איזון אופטימלי רב עצמה --
06:14
that in taking pictures at right about one meter resolution,
149
374971
3088
הם גילו שכשמצלמים תמונה בהפרדה של מטר אחד,
06:18
being able to see objects one meter in size,
150
378059
2884
כלומר תמונה שמאפשרת לראות עצמים בגודל של מטר אחד,
06:20
they had found that they could not just get very high-quality images,
151
380943
2691
הם גילו שלא רק שהם הצליחו לקבל תמונות באיכות גבוהה מאד,
06:23
but get a lot of them at an affordable price.
152
383634
2893
אלא לקבל הרבה תמונות במחיר נמוך.
06:26
From our own computer simulations,
153
386527
1976
בהדמיות הממוחשבות שערכנו,
06:28
we quickly found that one meter really was
154
388503
2005
גילינו במהירות שהפרדה של מטר אחד מהווה
06:30
the minimum viable product
155
390508
1764
את המוצר המנימאלי
06:32
to be able to see the drivers of our global economy,
156
392272
3079
שמסוגל לראות את הגורמים המניעים את גלגלי הכלכלה העולמית,
06:35
for the first time, being able to count
157
395351
1561
ובפעם הראשונה, לאפשר את ספירה
06:36
the ships and cars and shipping containers and trucks
158
396912
2721
של ספינות ומכוניות ומכולות ומשאיות
06:39
that move around our world on a daily basis,
159
399633
2824
שנעות בעולם על בסיס יומיומי,
06:42
while conveniently still not being able to see individuals.
160
402457
3804
ובמקביל, באופן שהתאים לנו מאד, לא לאפשר לצפות באנשים בודדים.
06:46
We had found our compromise.
161
406261
1621
גילינו את נקודת ההתפשרות.
06:47
We would have to build something larger
162
407882
1604
היינו חייבים לבנות לוויין גדול יותר
06:49
than the original breadbox,
163
409486
1563
מגודל קופסת הלחם המקורי,
06:51
now more like a mini-fridge,
164
411049
1651
יותר קרוב לגודל של מקרר משרדי,
06:52
but we still wouldn't have to build a pickup truck.
165
412700
2761
אבל עדיין לא בגודל של טנדר.
06:55
So now we had our constraint.
166
415461
2624
עכשיו הבנו את מגבלת הגודל.
06:58
The laws of physics dictated
167
418085
1757
חוקי הפיזיקה קבעו
06:59
the absolute minimum-sized telescope that we could build.
168
419842
3324
את הגודל המינימלי של הטלסקופ שיכולנו לבנות.
07:03
What came next was making the rest of the satellite
169
423166
3054
ונשאר לנו לבנות את שאר חלקי הלוויין
07:06
as small and as simple as possible,
170
426220
1741
קטנים ופשוטים ככל האפשר,
07:07
basically a flying telescope with four walls
171
427961
2652
ניתן להגיד שבנינו טלסקופ מעופף עם ארבעה קירות
07:10
and a set of electronics smaller than a phone book
172
430613
2941
ומערכות אלקטרוניקה קטנות מספר טלפונים
07:13
that used less power than a 100 watt lightbulb.
173
433554
3438
שצורכות פחות אנרגיה מנורה של 100 ואט.
07:16
The big challenge became actually taking
174
436992
1900
האתגר הגדול התגלה בשלב
07:18
the pictures through that telescope.
175
438892
2198
של צילום התמונה דרך הטלסקופ.
07:21
Traditional imaging satellites use a line scanner,
176
441090
3044
לווייני צילום מסורתיים משתמשים במצלמת שורה,
07:24
similar to a Xerox machine,
177
444134
1761
בדומה למצלמה במכונות צילום,
07:25
and as they traverse the Earth, they take pictures,
178
445895
2400
ובזמן שהם חולפים על פני כדור הארץ, הם מצלמים תמונות,
07:28
scanning row by row by row
179
448295
2196
סורקים שורה אחרי שורה אחרי שורה
07:30
to build the complete image.
180
450491
1675
שיוצרות יחד את התמונה המלאה.
07:32
Now people use these because they get a lot of light,
181
452166
3004
הסיבה העיקרית לשימוש במצלמות שורה היא שהן קולטות המון אור,
07:35
which means less of the noise you see
182
455170
1831
מה שמאפשר לקבל תמונה עם פחות עיוותים
07:37
in a low-cost cell phone image.
183
457016
2736
ממה שנקבל במצלמות של טלפונים סלולריים פשוטים.
07:39
The problem with them is they require
184
459752
2361
הבעיה עם מצלמות שורה היא שהן דורשות
07:42
very sophisticated pointing.
185
462113
2240
מערכות כוונון מתוחכמות מאד.
07:44
You have to stay focused on a 50-centimeter target
186
464353
2546
צריך לשמור על מיקוד על מטרה בגודל 50 סנטימטר
07:46
from over 600 miles away
187
466899
1752
ממרחק של 1,000 קילומטר
07:48
while moving at more than seven kilometers a second,
188
468651
2232
תוך כדי תנועה במהירות של 7 ק"מ בשנייה,
07:50
which requires an awesome degree of complexity.
189
470883
2749
כך שמדובר בדרגת מורכבות גבוהה מאד.
07:53
So instead, we turned to a new generation of video sensors,
190
473632
3437
במקום זאת, בחרנו להשתמש בדור החדש של חיישני ווידאו,
07:57
originally created for use in night vision goggles.
191
477069
3091
שנוצרו במקור עבור משקפות לראיית לילה.
08:00
Instead of taking a single, high quality image,
192
480160
2899
במקום לצלם תמונה בודדת, באיכות גבוהה,
08:03
we could take a videostream
193
483059
1387
יכולנו לצלם סרט וידאו רציף
08:04
of individually noisier frames,
194
484446
2923
של תמונות עם עיוותים,
08:07
but then we could recombine
195
487369
1744
אבל בשלב הבא יכולנו לשלב
08:09
all of those frames together
196
489113
1466
את כל התמונות יחד
08:10
into very high-quality images
197
490579
1996
על מנת לקבל תמונה אחת באיכות גבוהה מאד
08:12
using sophisticated pixel processing techniques
198
492575
2593
בעזרת טכנולוגיות עיבוד תמונה מתוחכמות
08:15
here on the ground,
199
495168
1521
במחשבים שלנו על הקרקע,
08:16
at a cost of one one hundredth a traditional system.
200
496689
3137
בעלות שנמוכה פי 100 מעלות מערכות הצילום המסורתיות.
08:19
And we applied this technique
201
499826
1153
והשתמשנו בטכניקה הזו
08:20
to many of the other systems on the satellite as well,
202
500979
2974
למערכות רבות נוספות בלוויין,
08:23
and day by day, our design evolved
203
503953
2840
ויום אחר יום, העיצוב השתפר
08:26
from CAD to prototypes
204
506793
3489
מתכניות מחשב לאב טיפוס
08:30
to production units.
205
510282
2888
לייצור של לוויינים ראשונים.
08:33
A few short weeks ago,
206
513170
1657
לפני מספר שבועות,
08:34
we packed up SkySat 1,
207
514827
1851
ארזנו את הלוויין SkySat 1,
08:36
put our signatures on it,
208
516678
1773
חתמנו את שמותינו עליו
08:38
and waved goodbye for the last time on Earth.
209
518451
2223
ונפרדנו ממנו לשלום לפני שיעזוב את כדור הארץ.
08:40
Today, it's sitting in its final launch configuration
210
520674
3481
היום, הלוויין מחכה לשיגור
08:44
ready to blast off in a few short weeks.
211
524155
3061
מוכן להתרומם לחלל תוך מספר שבועות.
08:47
And soon, we'll turn our attention to launching
212
527216
2342
ובקרוב, נתמקד בשיגור
08:49
a constellation of 24 or more of these satellites
213
529558
3031
של מערכת בת 24 לוויינים או יותר
08:52
and beginning to build the scalable analytics
214
532589
2550
ונתחיל לבנות את מערכת הניתוח ברת ההרחבה
08:55
that will allow us to unearth the insights
215
535139
2339
שתאפשר לנו לחשוף את התובנות
08:57
in the petabytes of data we will collect.
216
537478
3189
מאחורי כמויות המידע העצומות שייאספו.
09:00
So why do all of this? Why build these satellites?
217
540667
3973
אז למה לעשות את כל זה? למה לבנות לוויינים?
09:04
Well, it turns out imaging satellites
218
544640
2611
ובכן, מתברר שלווייני צילום
09:07
have a unique ability to provide global transparency,
219
547251
3710
מסוגלים לספק שקיפות בינ"ל,
09:10
and providing that transparency on a timely basis
220
550961
2626
ומתן מידע שקוף על בסיס קבוע
09:13
is simply an idea whose time has come.
221
553587
3411
הוא פשוט רעיון שהבשיל.
09:16
We see ourselves as pioneers of a new frontier,
222
556998
3523
אנחנו חושבים על עצמנו כעל מגלי ארצות העומדים בפני עולם חדש,
09:20
and beyond economic data,
223
560521
1764
ומעבר למידע כלכלי,
09:22
unlocking the human story, moment by moment.
224
562285
3601
נוכל לספר את סיפור המין האנושי, רגע אחרי רגע.
09:25
For a data scientist
225
565886
1563
עבור מדען נתונים
09:27
that just happened to go to space camp as a kid,
226
567449
2750
שבמקרה הלך לקייטנת חלל בתור ילד,
09:30
it just doesn't get much better than that.
227
570199
2715
זו לא נעשה יותר טוב מזה.
09:32
Thank you.
228
572914
2215
תודה לכם.
09:35
(Applause)
229
575129
4134
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7