Nancy Etcoff: Happiness and its surprises

64,558 views ・ 2009-06-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:18
This is called Hooked on a Feeling:
0
18330
2000
הכותרת כאן היא "מכור להרגשה:
00:20
The Pursuit of Happiness and Human Design.
1
20330
2000
הרדיפה אחר האושר ומבנה האדם."
00:22
I put up a somewhat dour Darwin,
2
22330
2000
שמתי תמונה קצת רצינית של דרווין,
00:24
but a very happy chimp up there.
3
24330
2000
אבל קוף שמח מאד כאן למעלה.
00:26
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
4
26330
3000
קודם כל, הרדיפה אחר האושר היא לדעתי מחוייבת המציאות.
00:29
Man wishes to be happy, only wishes to be happy,
5
29330
3000
האדם שואף להיות מאושר ורוצה רק להיות מאושר,
00:32
and cannot wish not to be so.
6
32330
3000
ולא מסוגל לרצות שלא להיות כזה.
00:35
We are wired to pursue happiness,
7
35330
2000
אנו מחווטים לרדוף אחר האושר.
00:37
not only to enjoy it, but to want more and more of it.
8
37330
3000
לא רק ליהנות ממנו, אלא לרצות עוד ועוד אושר.
00:40
So given that that's true,
9
40330
2000
ובהינתן שזה נכון,
00:42
how good are we at increasing our happiness?
10
42330
4000
באיזו מידה אנו טובים בהגברת אושרנו?
00:46
Well, we certainly try.
11
46330
2000
אין ספק שאנחנו משתדלים.
00:48
If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles
12
48330
3000
באתר "אמזון" יש מעל 2,000 כותרים
00:51
with advice on the seven habits, the nine choices,
13
51330
3000
שמייעצים לנו על שבעת ההרגלים, תשע הברירות,
00:54
the 10 secrets,
14
54330
2000
עשרת הסודות,
00:56
the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness.
15
56330
3000
ו-14,000 המחשבות שאמורות להביא אושר.
00:59
Now another way we try to increase our happiness
16
59330
2000
דרך אחרת בה אנו מנסים להגביר את אושרנו
01:01
is we medicate ourselves.
17
61330
2000
היא לקחת תרופות.
01:03
And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants.
18
63330
4000
יש מעל 120 מיליון מרשמים של נוגדי-דכאון.
01:07
Prozac was really the first absolute blockbuster drug.
19
67330
3000
הפרוזאק היה בעצם הלהיט הראשון.
01:10
It was clean, efficient, there was no high,
20
70330
3000
הוא היה נקי, יעיל, לא מסמם,
01:13
there was really no danger, it had no street value.
21
73330
3000
הוא לא היה מסוכן ולא היה לו ערך כסם.
01:16
In 1995,
22
76330
2000
ב-1995,
01:18
illegal drugs were a $400 billion business,
23
78330
3000
הסמים הבלתי-חוקיים היו עסק של 400 מיליארד דולר,
01:21
representing eight percent of world trade,
24
81330
2000
וייצגו 8 אחוזים מהסחר העולמי,
01:23
roughly the same as gas and oil.
25
83330
2000
בערך כמו דלק ונפט.
01:25
These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
26
85330
4000
הדרכים האלה להשגת אושר לא הגבירו אותו במיוחד.
01:29
One problem that's happening now is,
27
89330
2000
אחת הבעיות עכשיו היא,
01:31
although the rates of happiness
28
91330
2000
שלמרות שרמות האושר
01:33
are about as flat as the surface of the moon,
29
93330
2000
שטוחות בערך כמו פני הירח,
01:35
depression and anxiety are rising.
30
95330
2000
היא שרמות הדכאון והחרדה עולות.
01:37
Some people say this is because we have better diagnosis,
31
97330
4000
יש מי שאומרים שזה בגלל האבחון המשופר שלנו,
01:41
and more people are being found out.
32
101330
2000
ומפני שיותר אנשים מאובחנים ככאלה.
01:43
It isn't just that. We're seeing it all over the world.
33
103330
3000
זה לא רק זה. אנו רואים זאת בכל העולם.
01:46
In the United States right now
34
106330
2000
בארה"ב כיום,
01:48
there are more suicides than homicides.
35
108330
2000
יש יותר התאבדויות מאשר רציחות.
01:50
There is a rash of suicide in China.
36
110330
2000
יש גל של התאבדויות בסין.
01:52
And the World Health Organization predicts
37
112330
2000
וארגון הבריאות העולמי צופה
01:54
by the year 2020
38
114330
2000
שעד 2020
01:56
that depression will be
39
116330
2000
הדכאון יהיה
01:58
the second largest cause of disability.
40
118330
2000
גורם הנכות השני במעלה.
02:00
Now the good news here
41
120330
2000
הבשורות הטובות הן
02:02
is that if you take surveys from around the world,
42
122330
2000
שלפי סקרים מכל העולם,
02:04
we see that about three quarters of people
43
124330
2000
שלושה רבעים בערך מכל האנשים
02:06
will say they are at least pretty happy.
44
126330
2000
מצהירים שהם לפחות די מאושרים.
02:08
But this does not follow any of the usual trends.
45
128330
4000
אך זה לא מתנהג לפי איזו מגמה מוכרת.
02:12
For example, these two show great growth in income,
46
132330
3000
למשל, שני אלה מראים עליה גדולה בהכנסה,
02:15
absolutely flat happiness curves.
47
135330
2000
ועקומות אושר שטוחות לגמרי.
02:17
My field, the field of psychology,
48
137330
3000
התחום שלי, הפסיכולוגיה,
02:20
hasn't done a whole lot
49
140330
2000
לא תרם הרבה
02:22
to help us move forward in understanding human happiness.
50
142330
3000
כדי לקדם אותנו מבחינת הבנת האושר האנושי.
02:25
In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist,
51
145330
3000
חלקית בגלל מורשת פרויד, שהיה רואה-שחורות,
02:28
who said that pursuit of happiness is a doomed quest,
52
148330
2000
ואמר שהרדיפה אחר האושר נידונה לכשלון,
02:30
is propelled by infantile aspects of the individual
53
150330
4000
שהיא מונעת ע"י היבטים ילדותיים
02:34
that can never be met in reality.
54
154330
2000
שלא יכולים להתגשם במציאות.
02:36
He said, "One feels inclined to say
55
156330
3000
הוא אמר, "הנטיה היא לקבוע,
02:39
that the intention that man should be happy
56
159330
2000
שהכוונה שהאדם יהיה מאושר
02:41
is not included in the plan of creation."
57
161330
3000
אינה כלולה בתכנית הבריאה."
02:44
So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy
58
164330
3000
כך שהמטרה העליונה של הטיפול הפסיכואנליטי,
02:47
was really what Freud called ordinary misery.
59
167330
3000
היא להשיג מה שפרויד כינה "אומללות רגילה".
02:50
(Laughter)
60
170330
2000
[צחוק]
02:52
And Freud in part reflects
61
172330
3000
ופרויד משקף חלקית
02:55
the anatomy of the human emotion system --
62
175330
3000
את האנטומיה של מערכת הרגשות האנושית-
02:58
which is that we have both a positive and a negative system,
63
178330
4000
כלומר, שיש לנו גם מערכת חיובית וגם מערכת שלילית,
03:02
and our negative system
64
182330
2000
ושהמערכת השלילית שלנו
03:04
is extremely sensitive.
65
184330
2000
רגישה ביותר.
03:06
So for example, we're born loving the taste of something sweet
66
186330
3000
למשל, נולדנו לאהוב טעם מתוק
03:09
and reacting aversively to the taste of something bitter.
67
189330
4000
ולהגיב בשלילה לטעמים מרים.
03:13
We also find that people are more averse to losing
68
193330
3000
אנו רואים גם שבני-אדם שונאים יותר להפסיד
03:16
than they are happy to gain.
69
196330
3000
מאשר שמחים להשיג.
03:19
The formula for a happy marriage
70
199330
2000
הנוסחה לנישואין מאושרים
03:21
is five positive remarks, or interactions,
71
201330
3000
היא חמש הערות או מגעים חיוביים,
03:24
for every one negative.
72
204330
2000
לכל הערה או מגע שלילי אחד.
03:26
And that's how powerful the one negative is.
73
206330
3000
זה כוחו של הגורם השלילי הבודד.
03:29
Especially expressions of contempt or disgust,
74
209330
3000
במיוחד ביטויי בוז או גועל,
03:32
well you really need a lot of positives to upset that.
75
212330
4000
שדורשים הרבה מאד ביטויים חיוביים כדי לבטל אותם.
03:36
I also put in here the stress response.
76
216330
3000
הכנסתי כאן גם את תגובת הדחק.
03:39
We're wired for dangers that are immediate,
77
219330
2000
אנו מחווטים להגיב למצבי סכנה מיידיים,
03:41
that are physical, that are imminent,
78
221330
2000
פיזיים וקרובים להתממש,
03:43
and so our body goes into an incredible reaction
79
223330
3000
וגופנו עובר לתגובה מדהימה
03:46
where endogenous opioids come in.
80
226330
2000
ומפריש אופיאטים פנימיים.
03:48
We have a system that is really ancient,
81
228330
2000
יש לנו למעשה מערכת קדומה,
03:50
and really there for physical danger.
82
230330
2000
והיא מיועדת בעצם למצבי סכנה פיזית,
03:52
And so over time, this becomes a stress response,
83
232330
3000
ועם הזמן זה הופך לתגובת דחק,
03:55
which has enormous effects on the body.
84
235330
2000
שיש לה השפעה עצומה על גופנו.
03:57
Cortisol floods the brain;
85
237330
2000
הקורטיזול מציף את המוח;
03:59
it destroys hippocampal cells and memory,
86
239330
3000
הוא הורס תאים בהיפוקמפוס ופוגע בזכרון,
04:02
and can lead to all kinds of health problems.
87
242330
2000
ועלול לגרום לכל מיני בעיות בריאותיות.
04:04
But unfortunately, we need this system in part.
88
244330
3000
למרבה הצער אנו חלקית זקוקים למערכת זו.
04:07
If we were only governed by pleasure
89
247330
2000
אם רק העונג ישלוט בנו
04:09
we would not survive.
90
249330
2000
לא נשרוד.
04:11
We really have two command posts.
91
251330
2000
יש לנו בעצם שתי עמדות פיקוד.
04:13
Emotions are short-lived intense responses
92
253330
2000
הרגשות הם תגובות עזות וקצרות-טווח
04:15
to challenge and to opportunity.
93
255330
3000
לאתגרים ולהזדמנויות.
04:18
And each one of them allows us to click into alternate selves
94
258330
3000
וכל אחד מהם מאפשר לנו לעבור לעצמיותנו החלופית
04:21
that tune in, turn on, drop out
95
261330
2000
שמחברת, מדליקה, מכבה
04:23
thoughts, perceptions, feelings and memories.
96
263330
3000
מחשבות, תפיסות, רגשות וזכרונות.
04:26
We tend to think of emotions as just feelings.
97
266330
2000
אנו נוטים לראות ברגשות סתם תחושות.
04:28
But in fact, emotions are an all-systems alert
98
268330
2000
אך למעשה הרגשות הן התראות כלל-מערכתיות
04:30
that change what we remember,
99
270330
2000
שמשנות את מה שאנו זוכרים,
04:32
what kind of decisions we make,
100
272330
2000
את סוג ההחלטות שאנו מקבלים,
04:34
and how we perceive things.
101
274330
2000
ואיך אנו תופסים דברים.
04:36
So let me go forward to the new science of happiness.
102
276330
2000
ברשותכם אעבור למדע החדש של האושר.
04:38
We've come away from the Freudian gloom,
103
278330
2000
התרחקנו כבר מהקדרות הפרוידיאנית,
04:40
and people are now actively studying this.
104
280330
3000
והיום אנשים חוקרים את זה באופן פעיל.
04:43
And one of the key points in the science of happiness
105
283330
2000
ואחת הנקודות המרכזיות במדע האושר
04:45
is that happiness and unhappiness
106
285330
2000
הוא שהאושר והאומללות
04:47
are not endpoints of a single continuum.
107
287330
3000
אינן נקודות-קצה של רצף אחד ויחיד.
04:50
The Freudian model is really one continuum
108
290330
3000
הדגם הפרוידיאני הוא בעצם רצף יחיד
04:53
that, as you get less miserable,
109
293330
2000
לפיו, ככל שנעשים אומללים פחות,
04:55
you get happier.
110
295330
2000
נעשים יותר מאושרים.
04:57
And that isn't true -- when you get less miserable,
111
297330
2000
וזה לא נכון-- כשנעשים אומללים פחות,
04:59
you get less miserable.
112
299330
2000
נעשים אומללים פחות.
05:01
And that happiness is a whole other end of the equation.
113
301330
3000
והאושר הוא צד אחר לגמרי במשוואה.
05:04
And it's been missing. It's been missing from psychotherapy.
114
304330
3000
ועד כה הוא היה חסר בפסיכותרפיה.
05:07
So when people's symptoms go away, they tend to recur,
115
307330
3000
תסמינים שנעלמים נוטים להישנות,
05:10
because there isn't a sense of the other half --
116
310330
2000
כי אין לאנשים מושג על החצי השני--
05:12
of what pleasure, happiness, compassion, gratitude,
117
312330
3000
על עונג, אושר, חמלה, הכרת-תודה,
05:15
what are the positive emotions.
118
315330
2000
על רגשות חיוביים.
05:17
And of course we know this intuitively,
119
317330
2000
ואנו כמובן יודעים בצורה אינטואיטיבית,
05:19
that happiness is not just the absence of misery.
120
319330
3000
שהאושר איננו רק היעדרה של אומללות.
05:22
But somehow it was not put forward until very recently,
121
322330
3000
אך משום-מה, עד ממש לאחרונה,
05:25
seeing these as two parallel systems.
122
325330
3000
לא ראו בשני אלה שתי מערכות מקבילות.
05:28
So that the body can both look for opportunity
123
328330
3000
אז הגוף יכול גם לחפש הזדמנות
05:31
and also protect itself from danger, at the same time.
124
331330
2000
וגם להגן על עצמו מפני סכנה, בו-זמנית.
05:33
And they're sort of two reciprocal
125
333330
2000
ואלה הן שתי מערכות
05:35
and dynamically interacting systems.
126
335330
2000
שפועלות בצורה הדדית וביחסי-גומלין דינמיים.
05:37
People have also wanted to deconstruct.
127
337330
2000
אנשים גם ניסו לנתח את המושגים.
05:39
We use this word "happy,"
128
339330
2000
אנו משתמשים במילה "אושר",
05:41
and it's this very large umbrella of a term.
129
341330
2000
וזהו מונח רחב מאד.
05:43
And then three emotions for which there are no English words:
130
343330
3000
יש שלושה רגשות שאין להם מלים באנגלית:
05:46
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge;
131
346330
4000
"פיירו", כלומר גאווה של התגברות על אתגר;
05:50
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune,
132
350330
4000
"שאדנפרויד", כלומר שמחה לאיד,
05:54
a malicious pleasure;
133
354330
2000
עונג מרושע,
05:56
and naches, which is a pride and joy in one's children.
134
356330
3000
ו"נאחעס", כלומר גאווה ושמחה בנוגע לילדים.
05:59
Absent from this list, and absent from any discussions of happiness,
135
359330
3000
מה שאין ברשימה הזו, ובכל דיון אודות האושר,
06:02
are happiness in another's happiness.
136
362330
2000
הוא שמחה בשמחתו של הזולת.
06:04
We don't seem to have a word for that.
137
364330
3000
כנראה שאין לנו מילה לזה.
06:07
We are very sensitive to the negative,
138
367330
2000
אנו מאד רגישים לשלילי,
06:09
but it is in part offset by the fact
139
369330
2000
אך זה מתקזז חלקית ע"י העובדה
06:11
that we have a positivity.
140
371330
2000
שיש בנו צד חיובי.
06:13
We're also born pleasure-seekers.
141
373330
2000
אנו גם נולדים כמחפשי-עונג.
06:15
Babies love the taste of sweet
142
375330
2000
תינוקות אוהבים מתוק
06:17
and hate the taste of bitter.
143
377330
2000
ושונאים מרירות.
06:19
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.
144
379330
3000
הם אוהבים לגעת במשטחים חלקים יותר מאשר במחוספסים.
06:22
They like to look at beautiful faces
145
382330
2000
הם אוהבים להביט בפרצופים יפים
06:24
rather than plain faces.
146
384330
2000
יותר מאשר בפרצופים מכוערים.
06:26
They like to listen to consonant melodies
147
386330
2000
הם אוהבים להקשיב למנגינות הרמוניות
06:28
instead of dissonant melodies.
148
388330
2000
ולא למנגינות צורמניות.
06:30
Babies really are born
149
390330
2000
התינוקות נולדים למעשה
06:32
with a lot of innate pleasures.
150
392330
2000
עם המון העדפות מולדות.
06:34
There was once a statement made by a psychologist
151
394330
3000
פסיכולוג אחד אמר פעם,
06:37
that said that 80 percent of the pursuit of happiness
152
397330
3000
ש-80 אחוז מהרדיפה אחר האושר
06:40
is really just about the genes,
153
400330
2000
היא גנטית בלבד,
06:42
and it's as difficult to become happier as it is to become taller.
154
402330
3000
וקשה להיות מאושר יותר כשם שקשה להיות גבוה יותר.
06:45
That's nonsense.
155
405330
2000
אלו שטויות.
06:47
There is a decent contribution to happiness from the genes --
156
407330
3000
הגנים תורמים תרומה נכבדה לאושר--
06:50
about 50 percent --
157
410330
2000
בערך 50 אחוז--
06:52
but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
158
412330
3000
אך יש עוד 50 אחוז לא מוסברים.
06:55
Let's just go into the brain for a moment,
159
415330
2000
הבה ניכנס לרגע לתוך המוח,
06:57
and see where does happiness
160
417330
2000
ונראה מאין נובע האושר
06:59
arise from in evolution.
161
419330
2000
מבחינה אבולוציונית.
07:01
We have basically at least two systems here,
162
421330
3000
יש לנו כאן למעשה שתי מערכות,
07:04
and they both are very ancient.
163
424330
2000
ושתיהן קדומות מאד.
07:06
One is the reward system,
164
426330
2000
מערכת אחת היא מערכת התגמול,
07:08
and that's fed by the chemical dopamine.
165
428330
2000
ומזין אותה הכימיקל דופמין.
07:10
And it starts in the ventral tegmental area.
166
430330
3000
היא מתחילה בסיפון המוח הגחוני.
07:13
It goes to the nucleus accumbens,
167
433330
2000
מגיעה עד לגרעין האקומבנס,
07:15
all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex,
168
435330
2000
ועד לקורטקס הפרה-פרונטלי, האונה הקדמית,
07:17
where decisions are made, high level.
169
437330
2000
שבה מתקבלות ההחלטות, הרמה הגבוהה.
07:19
This was originally seen as a system
170
439330
2000
בעבר היא נחשבה
07:21
that was the pleasure system of the brain.
171
441330
2000
למערכת העונג של המוח.
07:23
In the 1950s,
172
443330
2000
בשנות ה-50,
07:25
Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat.
173
445330
3000
אולדס ומילנר הכניסו אלקטרודות למוח של חולדה.
07:28
And the rat would just keep pressing that bar
174
448330
3000
והחולדה המשיכה ללחוץ על הידית הזו
07:31
thousands and thousands and thousands of times.
175
451330
2000
אלפי פעמים.
07:33
It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex.
176
453330
3000
היא לא אכלה, לא ישנה ולא קיימה יחסי מין.
07:36
It wouldn't do anything but press this bar.
177
456330
2000
היא לא עשתה דבר אלא להמשיך וללחוץ על הידית.
07:38
So they assumed
178
458330
2000
ולכן הם הניחו
07:40
this must be, you know, the brain's orgasmatron.
179
460330
2000
שזה ודאי האורגזמטרון של המוח.
07:42
It turned out that it wasn't,
180
462330
2000
התברר שלא.
07:44
that it really is a system of motivation,
181
464330
2000
שזו בעצם מערכת הניעה,
07:46
a system of wanting.
182
466330
2000
מערכת של השתוקקות.
07:48
It gives objects what's called incentive salience.
183
468330
3000
היא מקשרת לאובייקט תגמול.
07:51
It makes something look so attractive
184
471330
2000
היא גורמת לדברים להיראות כה מושכים
07:53
that you just have to go after it.
185
473330
2000
שפשוט מוכרחים להשיגם.
07:55
That's something different
186
475330
2000
וזה שונה
07:57
from the system that is the pleasure system,
187
477330
3000
ממערכת של עונג,
08:00
which simply says, "I like this."
188
480330
2000
שפשוט אומרת, "זה מוצא חן בעיני."
08:02
The pleasure system, as you see,
189
482330
2000
מערכת העונג, כפי שאתם רואים,
08:04
which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin,
190
484330
3000
שהיא האופיאטים הפנימיים, ההורמון אוקסיטוצין,
08:07
is widely spread throughout the brain.
191
487330
2000
פרושה בכל המוח.
08:09
Dopamine system, the wanting system,
192
489330
2000
מערכת הדופמין, מערכת ההשתוקקות,
08:11
is much more centralized.
193
491330
2000
הרבה יותר ריכוזית.
08:13
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal.
194
493330
3000
ועוד דבר בנוגע לרגשות החיוביים: יש להם איתות אוניברסלי.
08:16
And we see here the smile.
195
496330
2000
הנה הוא, החיוך.
08:18
And the universal signal is not just raising the corner of the lips
196
498330
3000
האיתות האוניברסלי איננו רק הרמת זווית השפתיים
08:21
to the zygomatic major.
197
501330
2000
לכיוון עצם העול,
08:23
It's also crinkling the outer corner of the eye,
198
503330
3000
אלא גם קימוט זווית העין,
08:26
the orbicularis oculi.
199
506330
3000
שריר העין החוגי.
08:29
So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother,
200
509330
3000
ואפילו תינוק בן 10 חודשים, כשהוא רואה את אמא,
08:32
will show this particular kind of smile.
201
512330
2000
מפגין את החיוך המסוים הזה.
08:34
Extroverts use it more than introverts.
202
514330
2000
המוחצנים משתמשים בו יותר מאשר המופנמים.
08:36
People who are relieved of depression
203
516330
2000
אנשים שמחלימים מדכאון
08:38
show it more after than before.
204
518330
2000
מפגינים אותו יותר מאשר קודם לכן.
08:40
So if you want to unmask a true look of happiness,
205
520330
3000
ואם רוצים לחשוף את מראהו האמיתי של האושר,
08:43
you will look for this expression.
206
523330
2000
צריך לחפש את ההבעה הזאת.
08:45
Our pleasures are really ancient.
207
525330
2000
סוגי העונג שלנו באמת קדומים,
08:47
And we learn, of course, many, many pleasures,
208
527330
2000
ואנו כמובן לומדים הרבה מאד סוגי עונג חדשים
08:49
but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia --
209
529330
3000
ורבים מהם בסיסיים. אחד מהם הוא כמובן המשיכה לטבע--
08:52
that we have a response to the natural world
210
532330
2000
יש לנו תגובה לעולם הטבע
08:54
that's very profound.
211
534330
2000
והיא תגובה עמוקה מאד.
08:56
Very interesting studies
212
536330
2000
נערכו מחקרים מעניינים ביותר
08:58
done on people recovering from surgery,
213
538330
3000
על אנשים שהחלימו מניתוחים,
09:01
who found that people who faced a brick wall
214
541330
3000
והם גילו שאנשים שהביטו בקיר לבנים
09:04
versus people who looked out on trees and nature,
215
544330
3000
לעומת כאלה שהתבוננו בעצים ובטבע,
09:07
the people who looked out on the brick wall
216
547330
2000
אותם אנשים שבהו בקיר לבנים
09:09
were in the hospital longer, needed more medication,
217
549330
2000
שהו זמן רב יותר בביה"ח ונזקקו ליותר תרופות,
09:11
and had more medical complications.
218
551330
2000
היו להם יותר סיבוכים בריאותיים.
09:13
There is something very restorative about nature,
219
553330
2000
יש בטבע משהו מאד משקם,
09:15
and it's part of how we are tuned.
220
555330
3000
וזה חלק מהרגישויות שלנו.
09:18
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
221
558330
3000
כבני-אדם אנחנו במיוחד יצורים חקייניים.
09:21
And we imitate from almost the second we are born.
222
561330
2000
אנו מתחילים לחקות כמעט מרגע היוולדנו.
09:23
Here is a three-week-old baby.
223
563330
2000
זהו תינוק בן שלושה שבועות.
09:25
And if you stick your tongue out at this baby,
224
565330
2000
אם תוציאו לעומתו לשון,
09:27
the baby will do the same.
225
567330
2000
הוא יעשה אותו דבר.
09:29
We are social beings from the beginning.
226
569330
2000
אנחנו יצורים חברתיים כבר מההתחלה.
09:31
And even studies of cooperation
227
571330
2000
ואפילו מחקרים בנושא שיתוף-פעולה
09:33
show that cooperation between individuals
228
573330
2000
מראים ששיתוף פעולה בין יחידים
09:35
lights up reward centers of the brain.
229
575330
3000
מדליק מרכזי תגמול במוח.
09:38
One problem that psychology has had
230
578330
2000
אחת הבעיות של הפסיכולוגיה היתה
09:40
is instead of looking at this intersubjectivity --
231
580330
2000
שבמקום לבחון את הסובייקטיביות הפנימית הזו--
09:42
or the importance of the social brain
232
582330
3000
או את חשיבות המוח החברתי
09:45
to humans who come into the world helpless
233
585330
2000
לבני-אדם שנולדים חסרי-ישע
09:47
and need each other tremendously --
234
587330
2000
וזקוקים נואשות איש לזולתו--
09:49
is that they focus instead on the self
235
589330
3000
היא שהם מתמקדים במקום זה בעצמי,
09:52
and self-esteem, and not self-other.
236
592330
2000
ובערך העצמי, ולא בעצמיות הזולת.
09:54
It's sort of "me," not "we."
237
594330
2000
כלומר, "אני" במקום "אנחנו".
09:56
And I think this has been a really tremendous problem
238
596330
2000
לדעתי זו היתה באמת בעיה עצומה
09:58
that goes against our biology and nature,
239
598330
3000
שפועלת נגד הביולוגיה שלנו ונגד טבענו,
10:01
and hasn't made us any happier at all.
240
601330
2000
ובכלל לא תרמה לאושר שלנו.
10:03
Because when you think about it, people are happiest when in flow,
241
603330
3000
כי כשחושבים על זה, אנשים מאושרים כשהם זורמים,
10:06
when they're absorbed in something out in the world,
242
606330
2000
כשהם שקועים במשהו מחוצה להם,
10:08
when they're with other people, when they're active,
243
608330
2000
כשהם במחיצת אנשים אחרים, כשהם פעילים,
10:10
engaged in sports, focusing on a loved one,
244
610330
2000
עוסקים בספורט, מתמקדים באדם אהוב,
10:12
learning, having sex, whatever.
245
612330
2000
לומדים, עושים סקס, לא משנה מה.
10:14
They're not sitting in front of the mirror
246
614330
2000
הם לא יושבים מול המראה
10:16
trying to figure themselves out,
247
616330
2000
ומנסים להבין את עצמם,
10:18
or thinking about themselves.
248
618330
2000
או חושבים על עצמם.
10:20
These are not the periods when you feel happiest.
249
620330
3000
אלה אינם הזמנים בהם אנשים מרגישים הכי מאושרים.
10:23
The other thing is, that a piece of evidence is,
250
623330
2000
ועוד דבר, יש הוכחה מסוימת
10:25
is if you look at computerized text analysis
251
625330
3000
שניתוח ממוחשב של טקסט
10:28
of people who commit suicide,
252
628330
2000
שכתבו אנשים שהתאבדו,
10:30
what you find there, and it's quite interesting,
253
630330
2000
מראה - וזה מאד מעניין -
10:32
is use of the first person singular --
254
632330
2000
הוא השימוש בגוף ראשון יחיד --
10:34
"I," "me," "my,"
255
634330
2000
"אני", "שלי",
10:36
not "we" and "us" --
256
636330
2000
במקום "אנחנו" ו"אנו" --
10:38
and the letters are less hopeless
257
638330
2000
והמכתבים אינם כל כך נואשים,
10:40
than they are really alone.
258
640330
2000
אלא יותר מבטאים בדידות.
10:42
And being alone is very unnatural to the human.
259
642330
4000
להיות לבד הוא מצב מאד לא טבעי לאדם.
10:46
There is a profound need to belong.
260
646330
3000
יש צורך עמוק להשתייך.
10:49
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up.
261
649330
3000
אך יש דרכים בהן עברנו האבולוציוני עלול להכשילנו.
10:52
Because, for example, the genes don't care whether we're happy,
262
652330
3000
כי לגנים, לדוגמה, לא איכפת אם אנו מאושרים,
10:55
they care that we replicate,
263
655330
2000
אלא רק אם אנו מזדווגים,
10:57
that we pass our genes on.
264
657330
2000
ומעבירים את הגנים שלנו הלאה.
10:59
So for example we have three systems
265
659330
2000
לדוגמה, יש לנו שלוש מערכות
11:01
that underlie reproduction, because it's so important.
266
661330
3000
בבסיס הרבייה, כי היא כל כך חשובה.
11:04
There's lust, which is just wanting to have sex.
267
664330
3000
יש תאווה, שהיא הרצון לעשות סקס.
11:07
And that's really mediated by the sex hormones.
268
667330
3000
והיא מתווכת ע"י הורמוני המין.
11:10
Romantic attraction,
269
670330
2000
המשיכה הרומנטית,
11:12
that gets into the desire system.
270
672330
2000
שמתחברת למערכת ההשתוקקות,
11:14
And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person."
271
674330
3000
ומוזנת ע"י דופמין, כלומר "אני מוכרחה את האדם הזה."
11:17
There's attachment, which is oxytocin,
272
677330
2000
יש התקשרות, שקשורה לאוקסיטוצין,
11:19
and the opiates, which says, "This is a long-term bond."
273
679330
3000
והאופיאטים, שאומרים, "זהו קשר ארוך-טווח".
11:22
See the problem is that, as humans, these three can separate.
274
682330
3000
והבעיה אצל בני-אדם היא ש-3 המערכות האלה נפרדות.
11:25
So a person can be in a long term attachment,
275
685330
3000
אדם יכול להימצא בקשר ארוך-טווח,
11:28
become romantically infatuated with someone else,
276
688330
2000
להתאהב בצורה רומנטית במישהו אחר,
11:30
and want to have sex with a third person.
277
690330
3000
ולרצות לקיים יחסי מין עם אדם שלישי.
11:33
The other way in which our genes can sometimes lead us astray
278
693330
2000
הדרך הנוספת בה הגנים שלנו עלולים להטעות אותנו
11:35
is in social status.
279
695330
2000
היא בקשר למעמד החברתי.
11:37
We are very acutely aware of our social status
280
697330
3000
אנו רגישים ביותר למעמדנו החברתי
11:40
and always seek to further and increase it.
281
700330
4000
ומחפשים תמיד דרכים לקדם ולשפר אותו.
11:44
Now in the animal world, there is only one way to increase status,
282
704330
3000
בממלכת החי יש רק דרך אחת לשפר את המעמד החברתי,
11:47
and that's dominance.
283
707330
2000
והיא השליטה.
11:49
I seize command by physical prowess,
284
709330
2000
אני תופסת פיקוד בעזרת הכוח הגופני,
11:51
and I keep it by beating my chest,
285
711330
2000
ומפגינה אותו בחבטות על החזה,
11:53
and you make submissive gestures.
286
713330
2000
ואילו אתם עושים מחוות של כניעה.
11:55
Now, the human has a whole other way to rise to the top,
287
715330
3000
אך לבני-אדם יש שיטה אחרת לגמרי כדי להגיע אל הפיסגה,
11:58
and that is a prestige route,
288
718330
2000
והיא היוקרה,
12:00
which is freely conferred.
289
720330
2000
ואנו מעניקים אותה ביד רחבה.
12:02
Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things,
290
722330
3000
אם למישהו יש מומחיות וידע, והוא יודע לעשות דברים,
12:05
and we give that person status.
291
725330
2000
אנו מעניקים לו מעמד.
12:07
And that's clearly the way for us to create many more niches of status
292
727330
4000
וברור שעבורנו זה אמצעי ליצירת עוד הרבה סוגי מעמד
12:11
so that people don't have to be lower on the status hierarchy
293
731330
3000
כך שאנשים לא מוכרחים להימצא במקום נמוך בסולם המעמדות
12:14
as they are in the animal world.
294
734330
2000
כמו בממלכת החי.
12:16
The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
295
736330
3000
הנתונים לא מאששים במיוחד את ההנחה שכסף קונה אושר.
12:19
But it's not irrelevant.
296
739330
2000
אבל יש לכך ביסוס מסוים.
12:21
So if you look at questions like this, life satisfaction,
297
741330
3000
אם בודקים סוגיות כמו סיפוק בחיים,
12:24
you see life satisfaction going up with each rung of income.
298
744330
3000
רואים שהסיפוק בחיים גובר ככל שעולה ההכנסה.
12:27
You see mental distress going up with lower income.
299
747330
4000
רואים שהמצוקה הנפשית גוברת ככל שההכנסה נמוכה.
12:31
So clearly there is some effect.
300
751330
2000
אז ברור שיש לכך השפעה מסוימת.
12:33
But the effect is relatively small.
301
753330
2000
אבל היא יחסית קטנה.
12:35
And one of the problems with money is materialism.
302
755330
3000
אחת הבעיות עם כסף היא החומרנות.
12:38
What happens when people pursue money too avidly,
303
758330
3000
כשאנשים רודפים אחרי כסף בלהיטות רבה מדי,
12:41
is they forget about the real basic pleasures of life.
304
761330
3000
הם שוכחים את התענוגות הבסיסיים של החיים.
12:44
So we have here, this couple.
305
764330
2000
הזוג הזה כאן אומר,
12:46
"Do you think the less-fortunate are having better sex?"
306
766330
2000
"נראה לך שחסרי המזל נהנים מסקס טוב יותר?"
12:48
And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys."
307
768330
2000
והילד הזה כאן אומר, "תניח לי לשחק בצעצועים שלי."
12:50
So one of the things is that it really takes over.
308
770330
3000
אז אחד הדברים הוא שזה באמת משתלט.
12:53
That whole dopamine-wanting system
309
773330
2000
כל מערכת ההשתוקקות מבוססת הדופמין
12:55
takes over and derails from any of the pleasure system.
310
775330
3000
משתלטת ומסיטה אותנו ליתר מערכות העונג שלנו.
12:58
Maslow had this idea back in the 1950s
311
778330
2000
מאסלו חשב בשנות ה-50,
13:00
that as people rise above their biological needs,
312
780330
3000
שאנשים יתעלו מעל צרכיהם הביולוגיים,
13:03
as the world becomes safer
313
783330
2000
ככל שהעולם ייעשה בטוח יותר
13:05
and we don't have to worry about basic needs being met --
314
785330
3000
ולא נצטרך לדאוג לצרכי היסוד שלנו--
13:08
our biological system, whatever motivates us, is being satisfied --
315
788330
4000
המערכת הביולוגית שלנו. שמה שמניע אותנו בא על סיפוקו--
13:12
we can rise above them, to think beyond ourselves
316
792330
3000
אנו יכולים להתעלות מעליהם, לחשוב מעבר לעצמנו
13:15
toward self-actualization or transcendence,
317
795330
3000
לכיוון של הגשמה עצמית או התעלות,
13:18
and rise above the materialist.
318
798330
2000
להתעלות מעל לחומרני.
13:20
So to just quickly conclude with some brief data
319
800330
3000
ואם לסכם בקצרה בכמה נתונים
13:23
that suggests this might be so.
320
803330
3000
שמראים שזה אפשרי:
13:26
One is people who underwent what is called a quantum change:
321
806330
3000
האחד הוא שאנשים שעברו מה שמכונה 'מהפך',
13:29
they felt their life and their whole values had changed.
322
809330
3000
שחשו שכל חייהם וערכיהם השתנו.
13:32
And sure enough, if you look at the kinds of values that come in,
323
812330
3000
וכצפוי, אם בודקים באילו ערכים מדובר,
13:35
you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected,
324
815330
3000
רואים עושר, הרפתקנות, הישגיות, עונג, כיף, כבוד,
13:38
before the change,
325
818330
2000
לפני השינוי,
13:40
and much more post-materialist values after.
326
820330
4000
וערכים הרבה יותר בתר-חומרניים אחריו.
13:44
Women had a whole different set of value shifts.
327
824330
3000
אצל נשים מתרחשים שינויי ערכים שונים לגמרי.
13:47
But very similarly, the only one that survived there was happiness.
328
827330
3000
אך בדומה להם, הערך היחיד שנותר הוא האושר.
13:50
They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control
329
830330
3000
מהרצון להיות מושכות, מאושרות, עשירות ובשליטה עצמית
13:53
to generosity and forgiveness.
330
833330
3000
הן עברו לנדיבות ולסלחנות.
13:56
I end with a few quotes.
331
836330
2000
אסיים במספר ציטטות.
13:58
"There is only one question:
332
838330
2000
"יש רק שאלה אחת:
14:00
How to love this world?"
333
840330
2000
איך לאהוב את העולם?"
14:02
And Rilke, "If your daily life seems poor,
334
842330
3000
ורילקה אמר: "אם חיי היומיום שלך נראים עלובים,
14:05
do not blame it; blame yourself.
335
845330
2000
אל תאשים אותם; האשמה בך.
14:07
Tell yourself that you are not poet enough
336
847330
2000
אמור לעצמך שאינך מספיק משורר
14:09
to call forth its riches."
337
849330
3000
כדי למנות את אוצרותיו."
14:12
"First, say to yourself what you would be.
338
852330
2000
"ראשית, אמור לעצמך מה תהיה,
14:14
Then do what you have to do."
339
854330
2000
ואז עשה את המוטל עליך."
14:16
Thank you.
340
856330
2000
תודה רבה.
14:18
(Applause)
341
858330
1000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7