Nancy Etcoff: Happiness and its surprises

64,558 views ・ 2009-06-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: Sunphil Ga
00:18
This is called Hooked on a Feeling:
0
18330
2000
이것은 감정에 중독된것이라고 부릅니다:
00:20
The Pursuit of Happiness and Human Design.
1
20330
2000
행복에의 추구와 인간 디자인
00:22
I put up a somewhat dour Darwin,
2
22330
2000
저는 어느정도 음침한 다윈 대신
00:24
but a very happy chimp up there.
3
24330
2000
아주 행복한 원숭이를 높이 올립니다
00:26
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
4
26330
3000
저의 첫번째 요점은 행복의 추구는 의무적이라는 것입니다
00:29
Man wishes to be happy, only wishes to be happy,
5
29330
3000
사람은 행복하기를 바랍니다, 단지 행복하길 바라고,
00:32
and cannot wish not to be so.
6
32330
3000
그렇지 않기를 바랄수는 없지요.
00:35
We are wired to pursue happiness,
7
35330
2000
우리는 행복을 추구하도록 되어있습니다
00:37
not only to enjoy it, but to want more and more of it.
8
37330
3000
행복을 즐기는것 뿐만 아니라, 그것을 더욱 더 원하게 되어 있어요
00:40
So given that that's true,
9
40330
2000
그래서 그것이 사실 이라고 가정한다면,
00:42
how good are we at increasing our happiness?
10
42330
4000
우리는 얼마나 우리의 행복을 증가시키는데 능한가요?
00:46
Well, we certainly try.
11
46330
2000
글쎄요, 우리가 확실히 노력하기는 하죠
00:48
If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles
12
48330
3000
만일 여러분이 아마존 사이트를 보면,
00:51
with advice on the seven habits, the nine choices,
13
51330
3000
7 가지 습관, 9 가지 선택,
00:54
the 10 secrets,
14
54330
2000
10가지 비밀들에 대한 조언들과
00:56
the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness.
15
56330
3000
1만 4천가지 사상들이 행복을 가져오는 것으로 추정됩니다
00:59
Now another way we try to increase our happiness
16
59330
2000
자, 우리의 행복을 증가시키려고 우리가 노력하는 또다른 한가지는
01:01
is we medicate ourselves.
17
61330
2000
우리가 약을 복용한다는 것입니다
01:03
And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants.
18
63330
4000
그래서 시중에는 우울제로 1억 2천만가지의 처방전이 있습니다
01:07
Prozac was really the first absolute blockbuster drug.
19
67330
3000
프로작은 정말 최초로 완전하게 거대한 성공을 한 약이었습니다
01:10
It was clean, efficient, there was no high,
20
70330
3000
그건 깨끗하고, 효율적이며, 들뜨게 하는것이 없었고,
01:13
there was really no danger, it had no street value.
21
73330
3000
무엇보다도 아무런 위험이 없었고, 거리 가치 또한 없었기 때문에,
01:16
In 1995,
22
76330
2000
1995년에,
01:18
illegal drugs were a $400 billion business,
23
78330
3000
불법의약은 400조 달러의 비즈니스로,
01:21
representing eight percent of world trade,
24
81330
2000
세계무역의 8퍼센트를 차지하며,
01:23
roughly the same as gas and oil.
25
83330
2000
대략 가스와 석유와 같은 수준을 나타냈습니다
01:25
These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
26
85330
4000
행복으로 가는 이러한 행로는 행복을 대단히 많이 증가시키지는 않았습니다
01:29
One problem that's happening now is,
27
89330
2000
현재 일어나고 있는 한가지 문제는
01:31
although the rates of happiness
28
91330
2000
행복의 비율이
01:33
are about as flat as the surface of the moon,
29
93330
2000
달의 표면과 같은 정도로 평평함에도 불구하고,
01:35
depression and anxiety are rising.
30
95330
2000
우울증과 불안이 고조되고 있다는 것입니다
01:37
Some people say this is because we have better diagnosis,
31
97330
4000
몇몇 사람들이 말하기를 이것은 우리가 진단을 더 잘하고,
01:41
and more people are being found out.
32
101330
2000
더 많은 사람들이 발견되고 있기 때문이라고 말합니다
01:43
It isn't just that. We're seeing it all over the world.
33
103330
3000
그것 뿐만은 아니예요. 우리는 그 현상을 전 세계에서 보고 있습니다
01:46
In the United States right now
34
106330
2000
현재 미국에서는
01:48
there are more suicides than homicides.
35
108330
2000
살인보다 자살이 더 많습니다
01:50
There is a rash of suicide in China.
36
110330
2000
중국에는 자살이 빈번합니다.
01:52
And the World Health Organization predicts
37
112330
2000
세계 건강기구가 예언한것은
01:54
by the year 2020
38
114330
2000
2020년에는
01:56
that depression will be
39
116330
2000
우울증이
01:58
the second largest cause of disability.
40
118330
2000
장애를 일으키는 두번째의 거대 요인이 된다는 것입니다.
02:00
Now the good news here
41
120330
2000
이제 여기에서 좋은 소식은
02:02
is that if you take surveys from around the world,
42
122330
2000
세계에서 여론조사를 하면
02:04
we see that about three quarters of people
43
124330
2000
약 3/4정도의 사람들이
02:06
will say they are at least pretty happy.
44
126330
2000
그들은 적어도 상당히 행복하다고 말할것 이라는것을 볼 수 있습니다
02:08
But this does not follow any of the usual trends.
45
128330
4000
하지만 이는 일반적인 경향의 어느것도 따르는 것이 아닙니다
02:12
For example, these two show great growth in income,
46
132330
3000
예를 들면, 이 두개는 수입에서 굉장한 성장을 보여주지만,
02:15
absolutely flat happiness curves.
47
135330
2000
행복의 곡선에서는 완전히 평평함을 보여줍니다
02:17
My field, the field of psychology,
48
137330
3000
제 분야, 심리학 분야는
02:20
hasn't done a whole lot
49
140330
2000
우리가 인간의 행복을 이해를 돕는 부분에 있어
02:22
to help us move forward in understanding human happiness.
50
142330
3000
아직 모든 것을 다 밝히지는 않았습니다.
02:25
In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist,
51
145330
3000
부분적으로는, 우리는 염쇄주의자였던, 프로이드의 유산을 고수하고 있는데,
02:28
who said that pursuit of happiness is a doomed quest,
52
148330
2000
그는 행복의 추구는 저주받은 탐색이며,
02:30
is propelled by infantile aspects of the individual
53
150330
4000
현실에서 결코 만족할 수 없는
02:34
that can never be met in reality.
54
154330
2000
개인의 영아적인 측면에 의해 추진된다고 말했습니다.
02:36
He said, "One feels inclined to say
55
156330
3000
그가 말하길, "사람이 행복해야만 한다는
02:39
that the intention that man should be happy
56
159330
2000
의도의 경향이 있는 사람은
02:41
is not included in the plan of creation."
57
161330
3000
창조의 계획에 포함되어있지 않다" 라고 했습니다
02:44
So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy
58
164330
3000
그래서 심리분석 심리치료의 궁극적인 목표는
02:47
was really what Freud called ordinary misery.
59
167330
3000
실제로는 프로이드가 보통 비참이라고 부르는 것입니다
02:50
(Laughter)
60
170330
2000
(웃음)
02:52
And Freud in part reflects
61
172330
3000
그래서 부분적으로 프로이드는
02:55
the anatomy of the human emotion system --
62
175330
3000
인간 정서 시스템의 구조는
02:58
which is that we have both a positive and a negative system,
63
178330
4000
우리가 긍적적이고 부정적인 시스템을 둘 다 갖고 있으며,
03:02
and our negative system
64
182330
2000
그리고 이 부정적인 시스템이
03:04
is extremely sensitive.
65
184330
2000
극단적으로 예민한 것을 반영합니다
03:06
So for example, we're born loving the taste of something sweet
66
186330
3000
그래서 예를 들어, 우리는 뭔가 단것의 맛을 대단히 좋아하고
03:09
and reacting aversively to the taste of something bitter.
67
189330
4000
뭔가 쓴것의 맛에는 반발적으로 반작용하는 천성으로 태어납니다
03:13
We also find that people are more averse to losing
68
193330
3000
우리는 또한 사람들이 얻는것에 행복해 하는것보다는
03:16
than they are happy to gain.
69
196330
3000
잃는것에 더욱 반감을 가지는것을 발견합니다
03:19
The formula for a happy marriage
70
199330
2000
행복한 결혼을 위한 공식은
03:21
is five positive remarks, or interactions,
71
201330
3000
한번의 부정적인 것에 대해
03:24
for every one negative.
72
204330
2000
다섯개의 긍정적인 논평과 상호작용입니다
03:26
And that's how powerful the one negative is.
73
206330
3000
그것은 바로 하나의 부정적인 것이 얼마나 강력한 것인지 나타냅니다.
03:29
Especially expressions of contempt or disgust,
74
209330
3000
특히 멸시나 혐오의 표현들은,
03:32
well you really need a lot of positives to upset that.
75
212330
4000
그것을 뒤업기 위해서는 굉장히 많은 긍적적인 표현들이 필요합니다
03:36
I also put in here the stress response.
76
216330
3000
저는 또한 여기에 강조 반응을 놓습니다
03:39
We're wired for dangers that are immediate,
77
219330
2000
우리는 분명히 신체적이고
03:41
that are physical, that are imminent,
78
221330
2000
즉각적이며 그래서 우리의 신체가
03:43
and so our body goes into an incredible reaction
79
223330
3000
내생적인 오피오이드 (아편모양)이 들어오는 위험에
03:46
where endogenous opioids come in.
80
226330
2000
굉장한 반작용을 하도록 천성적으로 되어 있습니다
03:48
We have a system that is really ancient,
81
228330
2000
우리는 진정으로 오래되었고,
03:50
and really there for physical danger.
82
230330
2000
실제로 신체적인 위험을 감지하는 시스템을 가지고 있습니다
03:52
And so over time, this becomes a stress response,
83
232330
3000
그래서 세월이 지나면서, 이것은 신체에 굉장하게 작용하는
03:55
which has enormous effects on the body.
84
235330
2000
스트레스반응이 됩니다
03:57
Cortisol floods the brain;
85
237330
2000
코티졸(스트레스 호르모)이 뇌에서 홍수를 이루면;
03:59
it destroys hippocampal cells and memory,
86
239330
3000
그것은 해마 세포와 기억을 망가뜨리고
04:02
and can lead to all kinds of health problems.
87
242330
2000
건강문제의 각종 문제로 이어질 수 있습니다
04:04
But unfortunately, we need this system in part.
88
244330
3000
하지만 불행하게도, 우리는 부분적으로는 이 시스템이 필요합니다
04:07
If we were only governed by pleasure
89
247330
2000
만일 우리가 단지 쾌락에 의해서만 지배된다면
04:09
we would not survive.
90
249330
2000
우리는 생존하지 않을것입니다
04:11
We really have two command posts.
91
251330
2000
우리는 실제로 두가지 명령 포스트가 있습니다
04:13
Emotions are short-lived intense responses
92
253330
2000
정서는 도전과 기회에 대한
04:15
to challenge and to opportunity.
93
255330
3000
짧게 지속되는 강렬한 반응입니다
04:18
And each one of them allows us to click into alternate selves
94
258330
3000
그리고 그것들의 각각은 우리가
04:21
that tune in, turn on, drop out
95
261330
2000
귀를 기울이고,흥분되며,낙오하는
04:23
thoughts, perceptions, feelings and memories.
96
263330
3000
생각, 이해, 느낌들과 기억들의 대안적인 자아를 선택하도록 도와줍니다
04:26
We tend to think of emotions as just feelings.
97
266330
2000
우리는 정서를 단순히 느낌들이라고 생각하는 경향이 있지요
04:28
But in fact, emotions are an all-systems alert
98
268330
2000
하지만, 실상, 정서는
04:30
that change what we remember,
99
270330
2000
우리가 기억하고,
04:32
what kind of decisions we make,
100
272330
2000
내리는 결정들의 종류와, 사물을 이해하는 방법을
04:34
and how we perceive things.
101
274330
2000
바꾸는 하나의 전조직 경보입니다.
04:36
So let me go forward to the new science of happiness.
102
276330
2000
그럼 행복에 관한 새로운 연구에 관해 말해보죠.
04:38
We've come away from the Freudian gloom,
103
278330
2000
우리는 프로이드의 우울에서 벗어났고
04:40
and people are now actively studying this.
104
280330
3000
사람들은 이제 이것을 활발하게 연구하고 있습니다
04:43
And one of the key points in the science of happiness
105
283330
2000
행복의 과학에서 가장 중요한 핵심중의 하나는
04:45
is that happiness and unhappiness
106
285330
2000
행복이고 불행은
04:47
are not endpoints of a single continuum.
107
287330
3000
단 하나의 연속체의 종결점이 아니라는 것입니다
04:50
The Freudian model is really one continuum
108
290330
3000
프로이드 모델은 실제로 하나의 연속체인데,
04:53
that, as you get less miserable,
109
293330
2000
그것은 사람이 덜 비참하게되면
04:55
you get happier.
110
295330
2000
더 행복해진다는 것입니다
04:57
And that isn't true -- when you get less miserable,
111
297330
2000
그것은 사실이 아닙니다--사람이 덜 비참해지면,
04:59
you get less miserable.
112
299330
2000
덜 비참해지는거죠
05:01
And that happiness is a whole other end of the equation.
113
301330
3000
그 행복은 그 방정식의 완전히 다른 종결점입니다
05:04
And it's been missing. It's been missing from psychotherapy.
114
304330
3000
그것이 그동안 부재해왔습니다. 그게 심리치료학에서 부재해왔지요
05:07
So when people's symptoms go away, they tend to recur,
115
307330
3000
그래서 사람들의 증상들이 사라질때, 그것들은 다시 재현하는 경향이 있습니다
05:10
because there isn't a sense of the other half --
116
310330
2000
왜냐하면 거기에는
05:12
of what pleasure, happiness, compassion, gratitude,
117
312330
3000
쾌락, 행복, 동정심, 감사심의 긍정적인 정서의 특성인
05:15
what are the positive emotions.
118
315330
2000
다른 절반의 감각이 부재하기 때문입니다
05:17
And of course we know this intuitively,
119
317330
2000
그리고 물론 우리는 이것을 본능적으로 아는데,
05:19
that happiness is not just the absence of misery.
120
319330
3000
행복은 단지 비참의 부재는 아니라는 것 입니다
05:22
But somehow it was not put forward until very recently,
121
322330
3000
하지만 어찌됐든 두개의 평행적인 시스템으로 보는것으로는
05:25
seeing these as two parallel systems.
122
325330
3000
아주 최근까지는 제안되지는 않았습니다
05:28
So that the body can both look for opportunity
123
328330
3000
그래서 신체는 기회를 찾을수도 있고
05:31
and also protect itself from danger, at the same time.
124
331330
2000
또한 동시에 위험으로부터 자신을 보호할 수도 있습니다
05:33
And they're sort of two reciprocal
125
333330
2000
그것들은 일종의 두개의 상호교환적이고
05:35
and dynamically interacting systems.
126
335330
2000
역동적으로 상호작용하는 시스템입니다
05:37
People have also wanted to deconstruct.
127
337330
2000
사람들은 또한 파괴하는것도 원합니다
05:39
We use this word "happy,"
128
339330
2000
우리는 이 "행복한" 이라는 단어를 이용하고
05:41
and it's this very large umbrella of a term.
129
341330
2000
그것은 이 용어의 아주 거대한 우산입니다.
05:43
And then three emotions for which there are no English words:
130
343330
3000
그리고 그 다음에는 영어 단어에는 없는 세가지의 정서가 있습니다:
05:46
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge;
131
346330
4000
어려운점의 성취에서의 자긍심인, 피에로(fiero),
05:50
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune,
132
350330
4000
다른 사람의 불행에서의 행복, 사악한 쾌락인
05:54
a malicious pleasure;
133
354330
2000
샤덴프레우데 (schadenfreude),
05:56
and naches, which is a pride and joy in one's children.
134
356330
3000
그리고 자식에 대한 자긍심과 기쁨인 나쉐 (aches)가 있죠.
05:59
Absent from this list, and absent from any discussions of happiness,
135
359330
3000
이 목록과 행복에 대한 토론에서 부재하는 것들은,
06:02
are happiness in another's happiness.
136
362330
2000
다른 사람의 행복에서의 행복입니다
06:04
We don't seem to have a word for that.
137
364330
3000
우리는 그것에 대한 단어를 가지고 있는것처럼 보이지는 않습니다.
06:07
We are very sensitive to the negative,
138
367330
2000
우리는 부정적인 것에 굉장히 예민하지만,
06:09
but it is in part offset by the fact
139
369330
2000
그것은 부분적으로는 우리가 긍정적임을 가지고 있다는
06:11
that we have a positivity.
140
371330
2000
사실에 의해 상쇄됩니다
06:13
We're also born pleasure-seekers.
141
373330
2000
우리는 또한 천성적으로 쾌락추구자들입니다
06:15
Babies love the taste of sweet
142
375330
2000
아이들은 달콤한 맛을 사랑하고
06:17
and hate the taste of bitter.
143
377330
2000
쓴 맛을 싫어합니다
06:19
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.
144
379330
3000
그들은 거친 표면보다는 매끄러운 표면을 좋아합니다
06:22
They like to look at beautiful faces
145
382330
2000
그들은 평범한 얼굴보다는
06:24
rather than plain faces.
146
384330
2000
아름다운 얼굴을 보기를 좋아합니다
06:26
They like to listen to consonant melodies
147
386330
2000
그들은 조화가 되지않은 음률대신에
06:28
instead of dissonant melodies.
148
388330
2000
조화가 되는 음률들을 듣는것을 좋아합니다
06:30
Babies really are born
149
390330
2000
아이들은 진정으로
06:32
with a lot of innate pleasures.
150
392330
2000
천성적인 쾌락을 대단히 많이 가지고 태어납니다
06:34
There was once a statement made by a psychologist
151
394330
3000
언젠가는 한 심리학자에 의해 진술된것이 있었는데
06:37
that said that 80 percent of the pursuit of happiness
152
397330
3000
그것은 행복 추구의 80퍼센트가
06:40
is really just about the genes,
153
400330
2000
정말 단지 유전자에 관한 것이며,
06:42
and it's as difficult to become happier as it is to become taller.
154
402330
3000
더욱 행복해지는것은 키가 더 자라게 되는것 만큼이나 힘들다는 것이었습니다
06:45
That's nonsense.
155
405330
2000
그것은 말도 안되는 소리지요
06:47
There is a decent contribution to happiness from the genes --
156
407330
3000
행복에 대하 유저자의 적절한 영향력이
06:50
about 50 percent --
157
410330
2000
약 50퍼센트라고 하지만
06:52
but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
158
412330
3000
여전히 50퍼센트는 설명이 되지 않은 것이 있습니다
06:55
Let's just go into the brain for a moment,
159
415330
2000
잠시 뇌에 들어가서
06:57
and see where does happiness
160
417330
2000
진화과정에서 행복이 어디에서 일어나는지
06:59
arise from in evolution.
161
419330
2000
살펴보기로 합시다
07:01
We have basically at least two systems here,
162
421330
3000
우리는 기본적으로 여기에 적어도 두개의 시스템이 있고,
07:04
and they both are very ancient.
163
424330
2000
그것들은 둘 다 매우 오래되었습니다
07:06
One is the reward system,
164
426330
2000
하나는 보상제도이고,
07:08
and that's fed by the chemical dopamine.
165
428330
2000
그것은 화학물질인 도파민에 의해 길러집니다
07:10
And it starts in the ventral tegmental area.
166
430330
3000
그리고 그것은 복측피개영역(VTA)에서 시작합니다
07:13
It goes to the nucleus accumbens,
167
433330
2000
그건 측좌핵(nucleus accumbens)과,
07:15
all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex,
168
435330
2000
높은 차원에서 의사 결정이 형성되는
07:17
where decisions are made, high level.
169
437330
2000
안와 전두 피질(orbital frontal cortex) 그리고 전전두엽피질(prefrontal cortex)까지 흘러갑니다.
07:19
This was originally seen as a system
170
439330
2000
이것은 두뇌의 쾌락 시스템이었던
07:21
that was the pleasure system of the brain.
171
441330
2000
하나의 조직으로서 원래 보여졌습니다
07:23
In the 1950s,
172
443330
2000
1950년대에는,
07:25
Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat.
173
445330
3000
올즈와 밀너가 쥐의 뇌속으로 전극을 넣었습니다
07:28
And the rat would just keep pressing that bar
174
448330
3000
쥐는 단지 그 막대기 누르는것을
07:31
thousands and thousands and thousands of times.
175
451330
2000
몇천번, 몇천번, 그리고 몇천번을 반복하곤 했습니다
07:33
It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex.
176
453330
3000
쥐는 먹지 않았고, 자지도 않았고, 섹스를 하지도 않았습니다
07:36
It wouldn't do anything but press this bar.
177
456330
2000
이 막대기를 누르는것을 제외하고는 다른것을 전혀 하지 않았어요
07:38
So they assumed
178
458330
2000
그래서 그들이 짐작하기를
07:40
this must be, you know, the brain's orgasmatron.
179
460330
2000
이것은 반드시, 있잖아요, 두뇌의 오가즘 생성기구라구요
07:42
It turned out that it wasn't,
180
462330
2000
판명이 된것은 그게 아니었다는 것입니다
07:44
that it really is a system of motivation,
181
464330
2000
그건 실제로 동기부여와 욕구에 대한
07:46
a system of wanting.
182
466330
2000
하나의 시스템입니다.
07:48
It gives objects what's called incentive salience.
183
468330
3000
그것은 동기적 욕구 현저성을 주기 때문에,
07:51
It makes something look so attractive
184
471330
2000
무엇인가를 너무나도 유혹적이게 보이게 만들어
07:53
that you just have to go after it.
185
473330
2000
그걸 쫒아가야만 하도록 만드는 겁니다
07:55
That's something different
186
475330
2000
그건 단순히 "나는 이게 좋아"라고 말하는
07:57
from the system that is the pleasure system,
187
477330
3000
쾌락 시스템과는
08:00
which simply says, "I like this."
188
480330
2000
다른 것입니다.
08:02
The pleasure system, as you see,
189
482330
2000
여러분이 보듯이 내부적인 아편제인
08:04
which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin,
190
484330
3000
쾌락 시스템은, 호르몬 옥시토신이
08:07
is widely spread throughout the brain.
191
487330
2000
두뇌를 통하여 광범위하게 퍼져있습니다
08:09
Dopamine system, the wanting system,
192
489330
2000
욕구 시스템, 도파민 시스템은
08:11
is much more centralized.
193
491330
2000
훨씬 더 중심적입니다
08:13
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal.
194
493330
3000
긍정적인 정서에 관한 다른점은 그것들이 보편적인 신호를 가졌다는 것입니다
08:16
And we see here the smile.
195
496330
2000
그리고 우리는 여기서 그 미소를 봅니다
08:18
And the universal signal is not just raising the corner of the lips
196
498330
3000
그 보편적인 신호는 단지 광대뼈 부분으로,
08:21
to the zygomatic major.
197
501330
2000
입술의 모서리를 올리는것 뿐만이 아닙니다
08:23
It's also crinkling the outer corner of the eye,
198
503330
3000
그것은 또한 안륜근(眼輪筋),
08:26
the orbicularis oculi.
199
506330
3000
눈의 바깥쪽 모서리를 찡그리는 것이기도 합니다
08:29
So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother,
200
509330
3000
그래서 여러분이 보시기에, 심지어 10개월이 된 아이들도, 그들이 엄마를 볼때는
08:32
will show this particular kind of smile.
201
512330
2000
이 특정한 종류의 미소를 보일겁니다
08:34
Extroverts use it more than introverts.
202
514330
2000
외향적인 사람은 내향적인 사람보다 더욱 더 많이 이용합니다
08:36
People who are relieved of depression
203
516330
2000
우울증에서 벗어난 사람들은
08:38
show it more after than before.
204
518330
2000
그 이전보다 그 이후에 더 많이 보입니다
08:40
So if you want to unmask a true look of happiness,
205
520330
3000
그러니 만일 여러분이 행복의 진정한 모습을 알고 싶다면,
08:43
you will look for this expression.
206
523330
2000
이 표현을 찾을것입니다
08:45
Our pleasures are really ancient.
207
525330
2000
우리의 쾌락은 굉장히 오래된 것입니다
08:47
And we learn, of course, many, many pleasures,
208
527330
2000
그래서 우리는 많고 많은 쾌락들에 대해 물론 배웁니다
08:49
but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia --
209
529330
3000
하지만 그것들중의 다수는 기본이죠. 그리고 그들중 하나는 물론,
08:52
that we have a response to the natural world
210
532330
2000
우리가 아주 심오한 자연의 세계에 반응을 가진
08:54
that's very profound.
211
534330
2000
생명애입니다
08:56
Very interesting studies
212
536330
2000
아주 흥미로운 연구가
08:58
done on people recovering from surgery,
213
538330
3000
수술에서 회복한 사람들에게 행해졌는데
09:01
who found that people who faced a brick wall
214
541330
3000
벽을 바라본 사람과
09:04
versus people who looked out on trees and nature,
215
544330
3000
밖의 나무와 자연을 바롸본 사람을 비교했을 때,
09:07
the people who looked out on the brick wall
216
547330
2000
벽을 바라본 사람들이 후자의 사람들보다
09:09
were in the hospital longer, needed more medication,
217
549330
2000
병원에 더 오래 있었고, 더 많은 약물이 필요했으며
09:11
and had more medical complications.
218
551330
2000
더 많은 의료적인 부작용이 있었습니다
09:13
There is something very restorative about nature,
219
553330
2000
자연에 대해서는 뭔가 대단히 복원적인 것이 있고
09:15
and it's part of how we are tuned.
220
555330
3000
그것은 부분적으로는 우리가 조정된 것입니다
09:18
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
221
558330
3000
인간은, 특별하게 그렇게 되있어서, 우리는 아주 모방적인 생물입니다
09:21
And we imitate from almost the second we are born.
222
561330
2000
그래서 우리는 우리가 태어난 거의 그 순간에 모방합니다
09:23
Here is a three-week-old baby.
223
563330
2000
여기 3주가 된 아이가 있습니다
09:25
And if you stick your tongue out at this baby,
224
565330
2000
만일 여러분이 이 아이에게 혀를 내밀면,
09:27
the baby will do the same.
225
567330
2000
그 아이도 그렇게 할 것입니다
09:29
We are social beings from the beginning.
226
569330
2000
우리는 시작부터 사회적인 존재입니다
09:31
And even studies of cooperation
227
571330
2000
심지어는 협동의 연구조차도
09:33
show that cooperation between individuals
228
573330
2000
개인들사이에 협동은
09:35
lights up reward centers of the brain.
229
575330
3000
뇌의 보상 중심을 밝힙니다
09:38
One problem that psychology has had
230
578330
2000
심리학이 가졌던 한가지 문제는
09:40
is instead of looking at this intersubjectivity --
231
580330
2000
이 공통주관성(共通主觀性)을 바라보는 것
09:42
or the importance of the social brain
232
582330
3000
혹은 서로 굉장히 필요하고,
09:45
to humans who come into the world helpless
233
585330
2000
감정을 감당하지 못하는 인간에 대한
09:47
and need each other tremendously --
234
587330
2000
사회적 뇌의 중요성을 봐라보는 대신에.
09:49
is that they focus instead on the self
235
589330
3000
그들은 자신-다른사람이 아니라
09:52
and self-esteem, and not self-other.
236
592330
2000
대신에 자신과 자신의 존중에 중심을 둡니다
09:54
It's sort of "me," not "we."
237
594330
2000
그건 일종의 "우리" 가 아니라 "나"인 것이죠
09:56
And I think this has been a really tremendous problem
238
596330
2000
그리고 제가 생각하기에 이것은
09:58
that goes against our biology and nature,
239
598330
3000
우리의 생물학과 자연에 반하게 되어 진정으로 커다란 문제
10:01
and hasn't made us any happier at all.
240
601330
2000
가 되어왔고 우리를 전혀 하나도 행복하게 만들지 않았습니다
10:03
Because when you think about it, people are happiest when in flow,
241
603330
3000
왜냐하면 생각해 보시면, 사람들이 몰입했을 때,
10:06
when they're absorbed in something out in the world,
242
606330
2000
즉, 그들이 바깥 세상의 무엇인가에 흡수되어 있을 때
10:08
when they're with other people, when they're active,
243
608330
2000
예를들어 그들이 활동적이고, 다름사람과 있을 때,
10:10
engaged in sports, focusing on a loved one,
244
610330
2000
스포츠를 하고 있을 때, 사랑하는 사람에게 집중하고 있을때,
10:12
learning, having sex, whatever.
245
612330
2000
무언가를 배우고 있을 때, 섹스를 하고 있을 때나 무엇을 하든 그들은 가장 행복감을 느낍니다.
10:14
They're not sitting in front of the mirror
246
614330
2000
그들은 거울 앞에 앉아서
10:16
trying to figure themselves out,
247
616330
2000
그들 자신들에 대해 알아내려고 애쓰거나,
10:18
or thinking about themselves.
248
618330
2000
자신들에 대해서 생각하고 있는것이 아닙니다
10:20
These are not the periods when you feel happiest.
249
620330
3000
이것들은 가장 행복하게 느끼는 때가 아닌 시기입니다
10:23
The other thing is, that a piece of evidence is,
250
623330
2000
다른것은, 증거의 한 단면은,
10:25
is if you look at computerized text analysis
251
625330
3000
만일 자살을 하는 사람들의 컴퓨터화된
10:28
of people who commit suicide,
252
628330
2000
텍스트 분석을 살펴보면,
10:30
what you find there, and it's quite interesting,
253
630330
2000
거기에서 찾는것은, 참 흥미로운 것인데,
10:32
is use of the first person singular --
254
632330
2000
일인칭 단수의 사용입니다--
10:34
"I," "me," "my,"
255
634330
2000
"우리가" 와 "우리를/우리에게"가 아니라
10:36
not "we" and "us" --
256
636330
2000
"나," "나를," 그리고 "나의" 이고
10:38
and the letters are less hopeless
257
638330
2000
그 글자들은 그것들이 실제로 따로 있는것보다
10:40
than they are really alone.
258
640330
2000
덜 희망이 없지 않습니다
10:42
And being alone is very unnatural to the human.
259
642330
4000
그리고 혼자 있는것은 인간에게는 아주 부자연스럽습니다.
10:46
There is a profound need to belong.
260
646330
3000
소속하려고하는 많은 필요가 있습니다.
10:49
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up.
261
649330
3000
우리의 진화적 역사가 우리가 알고 있는 지식들을 뒤집을 방법들이 존재합니다.
10:52
Because, for example, the genes don't care whether we're happy,
262
652330
3000
왜냐하면, 예를들어, 유전자는 우리가 행복한지 아닌지 관여하지 않습니다,
10:55
they care that we replicate,
263
655330
2000
그들은 우리가 유전자를 계승시키는
10:57
that we pass our genes on.
264
657330
2000
우리가 복제하는 것에 주의를 둡니다.
10:59
So for example we have three systems
265
659330
2000
그래서 예를들어 우리는 재생산에 근거가 되는
11:01
that underlie reproduction, because it's so important.
266
661330
3000
세가지 시스템을 가지고 있는데, 이는 매우 중요하기 때문입니다.
11:04
There's lust, which is just wanting to have sex.
267
664330
3000
단지 섹스를 하기만 바라는, 강한 성욕이 있습니다
11:07
And that's really mediated by the sex hormones.
268
667330
3000
그것은 실제로 섹스 호르몬에 의해 상기됩니다.
11:10
Romantic attraction,
269
670330
2000
욕망 시스템에 들어가는,
11:12
that gets into the desire system.
270
672330
2000
낭만적인 매력은
11:14
And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person."
271
674330
3000
도파민에 의해 형성됩니다. 그리고 그것은 "나는 반드시 이 한 사람만을 가져야 한다."는 생각을 의미하며,
11:17
There's attachment, which is oxytocin,
272
677330
2000
그것은 "이것은 장기적인 결합이야" 라고 하는
11:19
and the opiates, which says, "This is a long-term bond."
273
679330
3000
옥시토신과 아편인 애착을 나타냅니다.
11:22
See the problem is that, as humans, these three can separate.
274
682330
3000
인간으로서 그것의 문제는, 이 세가지는 분열될 수 있다는 겁니다
11:25
So a person can be in a long term attachment,
275
685330
3000
그래서 한사람은 장기간의 애착에 있어서,
11:28
become romantically infatuated with someone else,
276
688330
2000
다른 사람과 더불어 낭만적으로 얼이 빠질 수 있고,
11:30
and want to have sex with a third person.
277
690330
3000
세번째의 사람과 섹스를 하는것을 원하게 됩니다
11:33
The other way in which our genes can sometimes lead us astray
278
693330
2000
우리의 유전자가 우리를 샛길로 빠지도록 이끌 수 있는
11:35
is in social status.
279
695330
2000
또다른 방법은 사회적인 지위입니다
11:37
We are very acutely aware of our social status
280
697330
3000
우리는 우리의 사회적인 지위에 대해 아주 날카롭게 인지하고 있고
11:40
and always seek to further and increase it.
281
700330
4000
그것을 더 넓히고 증가시키기 위해 항상 추구합니다
11:44
Now in the animal world, there is only one way to increase status,
282
704330
3000
동물의 세계에서는, 지위를 증가시키기 위한 단한가지의
11:47
and that's dominance.
283
707330
2000
방법만이 있는데 그것은 지배입니다
11:49
I seize command by physical prowess,
284
709330
2000
동물은 신체적인 기량에 의하여 명령을 파악하고
11:51
and I keep it by beating my chest,
285
711330
2000
가슴이 치면서 권위를 지키면,
11:53
and you make submissive gestures.
286
713330
2000
다른 동물들은 순종적인 몸짓을 하는 것을 볼 수 있습니다.
11:55
Now, the human has a whole other way to rise to the top,
287
715330
3000
자, 인간에게는 정상에 오르는 완전히 다른 방법이 있고
11:58
and that is a prestige route,
288
718330
2000
그것은 선망의 루트인데
12:00
which is freely conferred.
289
720330
2000
자유롭게 주어진 것입니다.
12:02
Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things,
290
722330
3000
누군가 전문성과 지식이 있고, 일을 어떻게 하는지 알고 있다면,
12:05
and we give that person status.
291
725330
2000
우리는 그 사람에게 지위를 부여합니다
12:07
And that's clearly the way for us to create many more niches of status
292
727330
4000
그리고 그것은 명백하게 우리가 더 많은 지위의 적합한 장소를 더 창조해서
12:11
so that people don't have to be lower on the status hierarchy
293
731330
3000
사람들이 동물의 세계에서와 같이
12:14
as they are in the animal world.
294
734330
2000
지위의 계층제에서 더 낮아질 필요가 없는 방법입니다
12:16
The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
295
736330
3000
그 데이터는 행복을 사는 돈에 끔찍하게 뒷받침해주는 것은 아닙니다
12:19
But it's not irrelevant.
296
739330
2000
하지만 그것은 무관하지는 않습니다.
12:21
So if you look at questions like this, life satisfaction,
297
741330
3000
그래서 만일 여러분이 인생만족 같은 이런 질문을 보면,
12:24
you see life satisfaction going up with each rung of income.
298
744330
3000
수입의 각 층과 더불어 인생만족이 높아져간다는 것을 봅니다
12:27
You see mental distress going up with lower income.
299
747330
4000
낮은 수입과 더불어 정신적인 고뇌가 증가하는것을 봅니다
12:31
So clearly there is some effect.
300
751330
2000
그래서 분명히 거기에는 약간의 효과가 있지요
12:33
But the effect is relatively small.
301
753330
2000
하지만 그 효과는 상대적으로 작습니다
12:35
And one of the problems with money is materialism.
302
755330
3000
돈과 더불어 생기는 문제의 하나는 물질주의입니다
12:38
What happens when people pursue money too avidly,
303
758330
3000
사람들이 돈을 너무 치열하게 추구할 때 생기는 일은
12:41
is they forget about the real basic pleasures of life.
304
761330
3000
그들이 인생의 진정한 기본적인 쾌락에 관해 잊는다는 것입니다
12:44
So we have here, this couple.
305
764330
2000
그래서 우리에게는, 여기 한쌍이 있습니다
12:46
"Do you think the less-fortunate are having better sex?"
306
766330
2000
"덜 행운이 있는 사람이 더 나은 섹스를 한다고 생각하세요?
12:48
And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys."
307
768330
2000
그랬더니 여기있는 이 아기가 하는말이, "내 장난감들하고 나를 내버려 둬"라고 합니다
12:50
So one of the things is that it really takes over.
308
770330
3000
그래서 여러가지 것들 중 한가지는 그게 정말 인계한다고 하는 것입니다
12:53
That whole dopamine-wanting system
309
773330
2000
그 전체의 도파민의 욕구 시스템이
12:55
takes over and derails from any of the pleasure system.
310
775330
3000
가져가 쾌락 시스템으로부터 빠져나간다는 것입니다.
12:58
Maslow had this idea back in the 1950s
311
778330
2000
매슬로우에게는 과거의 1950년도에 이 개념이 있었는데
13:00
that as people rise above their biological needs,
312
780330
3000
사람들이 그들의 생물학적인 욕구이상으로 오르게 되면
13:03
as the world becomes safer
313
783330
2000
세상은 더 안전해지고
13:05
and we don't have to worry about basic needs being met --
314
785330
3000
우리는 기본적인 욕구들이, 만족되어지는 것에 대해 걱정할 필요가 없습니다
13:08
our biological system, whatever motivates us, is being satisfied --
315
788330
4000
우리의 생물학적 시스템, 우리에게 동기를 부여하는 것이 무엇이든지 만족되는 것입니다--
13:12
we can rise above them, to think beyond ourselves
316
792330
3000
우리는 그것들 이상으로, 우리 자신을 넘어 생각하도록
13:15
toward self-actualization or transcendence,
317
795330
3000
자신의 실현 또는 초월을 향해 오를 수 있고
13:18
and rise above the materialist.
318
798330
2000
물질주의자의 이상으로 오를 수 있습니다
13:20
So to just quickly conclude with some brief data
319
800330
3000
그래서 이것이 그럴지도 모른다는 것을 제안하는
13:23
that suggests this might be so.
320
803330
3000
약간의 짧은 데이터를 가지고 결론을 짓자면요.
13:26
One is people who underwent what is called a quantum change:
321
806330
3000
하나는 양자적 변화라고 불리우는 것을 경험한 사람들입니다:
13:29
they felt their life and their whole values had changed.
322
809330
3000
그들은 그들의 인생과 그들의 전체 가치들이 변화되었다고 느낍니다
13:32
And sure enough, if you look at the kinds of values that come in,
323
812330
3000
그리고 충분히 분명하게도, 만일 들어오는 가치들의 종류를 보면
13:35
you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected,
324
815330
3000
그 변화 이전에 부, 모험, 성취, 쾌락, 재미, 존경받는것을
13:38
before the change,
325
818330
2000
볼 수 있고
13:40
and much more post-materialist values after.
326
820330
4000
그 이후에는 훨씬 더 후-물질적 가치를 볼 수 있습니다
13:44
Women had a whole different set of value shifts.
327
824330
3000
여인들은 전체적으로 다른 가치들의 세트의 변화를 지녔습니다
13:47
But very similarly, the only one that survived there was happiness.
328
827330
3000
하지만 아주 비슷하게, 단 한가지 생존한 가치는 행복이었습니다
13:50
They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control
329
830330
3000
그들은 매력, 행복, 부, 그리고 자신의 조절에서부터
13:53
to generosity and forgiveness.
330
833330
3000
관대함과 용서로 갔습니다
13:56
I end with a few quotes.
331
836330
2000
제가 몇개의 인용구로 마치기로 하죠
13:58
"There is only one question:
332
838330
2000
"거기에는 단 한가지의 질문만 있다:
14:00
How to love this world?"
333
840330
2000
이 세상을 어떻게 사랑할 것인가?"
14:02
And Rilke, "If your daily life seems poor,
334
842330
3000
릴케는, "만일 여러분의 일상이 가난한것 같으면
14:05
do not blame it; blame yourself.
335
845330
2000
그것을 비난하지 마시오; 스스로를 비난하세요
14:07
Tell yourself that you are not poet enough
336
847330
2000
여러분이 충분한 시인이 아니어서
14:09
to call forth its riches."
337
849330
3000
그 부를 야기시킬만 하지 않다고 스스로에게 말하세요
14:12
"First, say to yourself what you would be.
338
852330
2000
"처음에는, 여러분이 무엇이 될것인지 스스로에게 말하세요
14:14
Then do what you have to do."
339
854330
2000
그 다음에는 그것을 하기위해 해야만 하는것을 하세요"
14:16
Thank you.
340
856330
2000
감사합니다
14:18
(Applause)
341
858330
1000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7