請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ana Choi
審譯者: Wang-Ju Tsai
00:18
This is called Hooked on a Feeling:
0
18330
2000
這就是所謂的沉溺於一種感覺:
00:20
The Pursuit of Happiness and Human Design.
1
20330
2000
追求幸福和人性的設計。
00:22
I put up a somewhat dour Darwin,
2
22330
2000
我顯示了一個有點倔強的達爾文,
00:24
but a very happy chimp up there.
3
24330
2000
但卻顯示一隻非常快樂的黑猩猩。
00:26
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
4
26330
3000
我第一點是,對幸福的追求是必然的。
00:29
Man wishes to be happy, only wishes to be happy,
5
29330
3000
人類望得到快樂,只希望得到快樂,
00:32
and cannot wish not to be so.
6
32330
3000
並非此不能想像。
00:35
We are wired to pursue happiness,
7
35330
2000
我們的天生構造是追求快樂,
00:37
not only to enjoy it, but to want more and more of it.
8
37330
3000
不僅享受快樂,而且希望有更多快樂。
00:40
So given that that's true,
9
40330
2000
所以假如這是真的,
00:42
how good are we at increasing our happiness?
10
42330
4000
我們在增加快樂上有多能幹?
00:46
Well, we certainly try.
11
46330
2000
這個我們當然很努力在嘗試。
00:48
If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles
12
48330
3000
如果你看一下亞馬遜網站上,有超過 2000本書名
00:51
with advice on the seven habits, the nine choices,
13
51330
3000
有七個習慣,有九個選擇,
00:54
the 10 secrets,
14
54330
2000
有十個秘密,
00:56
the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness.
15
56330
3000
一萬四千種想法應該帶來快樂的的提意。
00:59
Now another way we try to increase our happiness
16
59330
2000
現在我們還有另一種方式嘗試增加快樂,
01:01
is we medicate ourselves.
17
61330
2000
就是使用藥物。
01:03
And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants.
18
63330
4000
所以,外面有超過 120萬張處方為抗抑鬱藥。
01:07
Prozac was really the first absolute blockbuster drug.
19
67330
3000
「百憂解」是真正的第一號絕對一鳴驚人的藥物。
01:10
It was clean, efficient, there was no high,
20
70330
3000
它乾淨俐落,高效,沒有(物質中毒)興奮的效果,
01:13
there was really no danger, it had no street value.
21
73330
3000
是真的有沒有危險,它沒有黑市價值。
01:16
In 1995,
22
76330
2000
在1995年,
01:18
illegal drugs were a $400 billion business,
23
78330
3000
非法毒品是一個400億美元的企業,
01:21
representing eight percent of world trade,
24
81330
2000
佔世界貿易的百分之八,
01:23
roughly the same as gas and oil.
25
83330
2000
和石油和天然氣大致相同。
01:25
These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
26
85330
4000
這些快樂的路徑卻沒有非常真正增加快樂。
01:29
One problem that's happening now is,
27
89330
2000
現在發生的一個問題是,
01:31
although the rates of happiness
28
91330
2000
雖然快樂增加的比率
01:33
are about as flat as the surface of the moon,
29
93330
2000
如月球表般平坦,
01:35
depression and anxiety are rising.
30
95330
2000
抑鬱和焦慮情緒比率正在上升。
01:37
Some people say this is because we have better diagnosis,
31
97330
4000
有些人說這是因為我們有更好的診斷,
01:41
and more people are being found out.
32
101330
2000
所以診斷出越來越多的病例。
01:43
It isn't just that. We're seeing it all over the world.
33
103330
3000
但不只是這樣。我們看到世界各地也是如此。
01:46
In the United States right now
34
106330
2000
現在在美國
01:48
there are more suicides than homicides.
35
108330
2000
自殺比謀殺更多。
01:50
There is a rash of suicide in China.
36
110330
2000
在中國有一連串的自殺個案。
01:52
And the World Health Organization predicts
37
112330
2000
世界衛生組織預測,
01:54
by the year 2020
38
114330
2000
到2020年,
01:56
that depression will be
39
116330
2000
抑鬱症將成為
01:58
the second largest cause of disability.
40
118330
2000
第二大導致殘疾的原因。
02:00
Now the good news here
41
120330
2000
現在這裡的好消息是,
02:02
is that if you take surveys from around the world,
42
122330
2000
在自世界各地的調查中,
02:04
we see that about three quarters of people
43
124330
2000
我們看到約四分之三的人,
02:06
will say they are at least pretty happy.
44
126330
2000
他們會說他們都至少相當高興。
02:08
But this does not follow any of the usual trends.
45
128330
4000
但這跟通常的趨勢並不一樣。
02:12
For example, these two show great growth in income,
46
132330
3000
例如,這兩個顯示出豐富的收入增長,
02:15
absolutely flat happiness curves.
47
135330
2000
但絕對平直的快樂曲線。
02:17
My field, the field of psychology,
48
137330
3000
我職業的領域,心理學的領域,
02:20
hasn't done a whole lot
49
140330
2000
沒有在幫助我們
02:22
to help us move forward in understanding human happiness.
50
142330
3000
了解人類的快樂上做到很多。
02:25
In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist,
51
145330
3000
一部分因爲,我們有傳統的弗洛伊德,他是一個悲觀主義者,
02:28
who said that pursuit of happiness is a doomed quest,
52
148330
2000
他說追求快樂終將帶來失敗,
02:30
is propelled by infantile aspects of the individual
53
150330
4000
是由在現實中永遠不能滿足的
02:34
that can never be met in reality.
54
154330
2000
個人幼稚的性格推動的。
02:36
He said, "One feels inclined to say
55
156330
3000
他說,「人會傾向於說
02:39
that the intention that man should be happy
56
159330
2000
人類應該是快樂的用意
02:41
is not included in the plan of creation."
57
161330
3000
並沒有列入創作物的計劃內。」
02:44
So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy
58
164330
3000
因此,精神分析的心理治療最終目標
02:47
was really what Freud called ordinary misery.
59
167330
3000
其實只是弗洛伊德所謂尋常的痛苦。
02:50
(Laughter)
60
170330
2000
(笑聲)
02:52
And Freud in part reflects
61
172330
3000
在一方面弗洛伊德是反映
02:55
the anatomy of the human emotion system --
62
175330
3000
人類情感系統的解剖結構 --
02:58
which is that we have both a positive and a negative system,
63
178330
4000
我們有積極和消極的系統,
03:02
and our negative system
64
182330
2000
而我們消極的系統
03:04
is extremely sensitive.
65
184330
2000
是極為敏感。
03:06
So for example, we're born loving the taste of something sweet
66
186330
3000
舉例來說,我們天生愛甜食的味道
03:09
and reacting aversively to the taste of something bitter.
67
189330
4000
但對苦澀的味道有十分厭惡的反應。
03:13
We also find that people are more averse to losing
68
193330
3000
我們還發現人們對損失的失落覺
03:16
than they are happy to gain.
69
196330
3000
比他們獲得時的高興更強烈。
03:19
The formula for a happy marriage
70
199330
2000
一個幸福美滿的婚姻的
03:21
is five positive remarks, or interactions,
71
201330
3000
計算公式是五個正面的評語或行動,
03:24
for every one negative.
72
204330
2000
才能抵消掉一個負面的。
03:26
And that's how powerful the one negative is.
73
206330
3000
可想而知這一負是多麼強勁。
03:29
Especially expressions of contempt or disgust,
74
209330
3000
特別是輕視或厭惡的表達式,
03:32
well you really need a lot of positives to upset that.
75
212330
4000
你真的需要大量的正面來補救。
03:36
I also put in here the stress response.
76
216330
3000
我在這裡也顯示到壓力的反應。
03:39
We're wired for dangers that are immediate,
77
219330
2000
我們天生對即時的危險,物理的危險,
03:41
that are physical, that are imminent,
78
221330
2000
迫在眉睫的危險的有本能反應,
03:43
and so our body goes into an incredible reaction
79
223330
3000
所以當內源性類麻醉劑進來時
03:46
where endogenous opioids come in.
80
226330
2000
我們的身體便會有到難以置信的反應。
03:48
We have a system that is really ancient,
81
228330
2000
我們有一個很古老的系統,
03:50
and really there for physical danger.
82
230330
2000
一個要應對人身危險的系統。
03:52
And so over time, this becomes a stress response,
83
232330
3000
因此,演變到現在,這成為一個對壓力的反應,
03:55
which has enormous effects on the body.
84
235330
2000
對身體有巨大的影響。
03:57
Cortisol floods the brain;
85
237330
2000
皮質醇注滿大腦,
03:59
it destroys hippocampal cells and memory,
86
239330
3000
破壞海馬體細胞和記憶,
04:02
and can lead to all kinds of health problems.
87
242330
2000
並能導致各種健康問題。
04:04
But unfortunately, we need this system in part.
88
244330
3000
但不幸的是,我們一方面需要這個系統。
04:07
If we were only governed by pleasure
89
247330
2000
如果我們只受歡樂事物的管轄,
04:09
we would not survive.
90
249330
2000
我們將無法生存。
04:11
We really have two command posts.
91
251330
2000
我們真的有兩個指揮所。
04:13
Emotions are short-lived intense responses
92
253330
2000
情緒是對應于挑戰和機遇,
04:15
to challenge and to opportunity.
93
255330
3000
短暫的激烈反應。
04:18
And each one of them allows us to click into alternate selves
94
258330
3000
而它們每個允許我們點擊代入另外的自我,
04:21
that tune in, turn on, drop out
95
261330
2000
來調整,打開,放下
04:23
thoughts, perceptions, feelings and memories.
96
263330
3000
我們的思想,觀念,感情和記憶。
04:26
We tend to think of emotions as just feelings.
97
266330
2000
我們傾向於認為情緒只是感情。
04:28
But in fact, emotions are an all-systems alert
98
268330
2000
但事實上,情緒是全系統的警報,
04:30
that change what we remember,
99
270330
2000
它改變我們的記憶,
04:32
what kind of decisions we make,
100
272330
2000
我們作出的決定,
04:34
and how we perceive things.
101
274330
2000
以及我們如何意會事物。
04:36
So let me go forward to the new science of happiness.
102
276330
2000
那麽接下來讓我介紹新的有關快樂的科學。
04:38
We've come away from the Freudian gloom,
103
278330
2000
我們遠離了弗洛伊德的悲觀,
04:40
and people are now actively studying this.
104
280330
3000
現在人們正在積極地研究快樂的科學。
04:43
And one of the key points in the science of happiness
105
283330
2000
而快樂的科學的關鍵點之一是,
04:45
is that happiness and unhappiness
106
285330
2000
快樂和不快樂
04:47
are not endpoints of a single continuum.
107
287330
3000
並不是一個單個連續統一體的端點。
04:50
The Freudian model is really one continuum
108
290330
3000
弗洛伊德的模式實在是一個統一體,
04:53
that, as you get less miserable,
109
293330
2000
就是說, 當你悲傷越少,
04:55
you get happier.
110
295330
2000
那麼你便越快樂。
04:57
And that isn't true -- when you get less miserable,
111
297330
2000
而事實並非如此 -- 當你的悲傷越少,
04:59
you get less miserable.
112
299330
2000
你只是少悲傷。
05:01
And that happiness is a whole other end of the equation.
113
301330
3000
快樂是整個公式的另一端。
05:04
And it's been missing. It's been missing from psychotherapy.
114
304330
3000
然而在心理治療它卻無處可尋。
05:07
So when people's symptoms go away, they tend to recur,
115
307330
3000
因此,當人們的症狀消失後,往往會再復發,
05:10
because there isn't a sense of the other half --
116
310330
2000
因為沒有觸及另一半的感覺 --
05:12
of what pleasure, happiness, compassion, gratitude,
117
312330
3000
愉悅,快樂,同情,感激等等
05:15
what are the positive emotions.
118
315330
2000
那些積極正面的情緒。
05:17
And of course we know this intuitively,
119
317330
2000
當然我們直覺是知道這個的,
05:19
that happiness is not just the absence of misery.
120
319330
3000
快樂不只是沒有悲傷。
05:22
But somehow it was not put forward until very recently,
121
322330
3000
但不知何故直到最近才被提到,
05:25
seeing these as two parallel systems.
122
325330
3000
指出這兩個為並行的系統。
05:28
So that the body can both look for opportunity
123
328330
3000
使人可以在尋找機會的情況下,
05:31
and also protect itself from danger, at the same time.
124
331330
2000
亦在同時從危險中保護本身。
05:33
And they're sort of two reciprocal
125
333330
2000
它們是兩個對等
05:35
and dynamically interacting systems.
126
335330
2000
動態交互的系統。
05:37
People have also wanted to deconstruct.
127
337330
2000
人們也希望將快樂解構。
05:39
We use this word "happy,"
128
339330
2000
雖然我們使用「快樂」這個詞,
05:41
and it's this very large umbrella of a term.
129
341330
2000
然而這是一個非常大的總稱名詞。
05:43
And then three emotions for which there are no English words:
130
343330
3000
有三個情緒在英語裡是沒有對應的字的:
05:46
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge;
131
346330
4000
fiero,代表達成挑戰的驕傲感;
05:50
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune,
132
350330
4000
schadenfreude(幸災樂禍),對別人的不幸感到喜悅,
05:54
a malicious pleasure;
133
354330
2000
一种惡意的喜悅,
05:56
and naches, which is a pride and joy in one's children.
134
356330
3000
和 naches, 為自己孩子感到的驕傲和喜悅。
05:59
Absent from this list, and absent from any discussions of happiness,
135
359330
3000
此外,從任何討論快樂中缺席的字彙,
06:02
are happiness in another's happiness.
136
362330
2000
還有:為別人的幸福快樂感到喜悅。
06:04
We don't seem to have a word for that.
137
364330
3000
我們似乎沒有這個詞。
06:07
We are very sensitive to the negative,
138
367330
2000
我們對負面是非常敏感,
06:09
but it is in part offset by the fact
139
369330
2000
但部分因為我們有一個正面
06:11
that we have a positivity.
140
371330
2000
因此它被抵銷。
06:13
We're also born pleasure-seekers.
141
373330
2000
我們也是天生的享樂者。
06:15
Babies love the taste of sweet
142
375330
2000
嬰兒喜歡甜味
06:17
and hate the taste of bitter.
143
377330
2000
和討厭苦味。
06:19
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.
144
379330
3000
相較於粗糙的表面,他們喜歡觸摸光滑的表面。
06:22
They like to look at beautiful faces
145
382330
2000
他們喜歡看美麗的面孔,
06:24
rather than plain faces.
146
384330
2000
相比於普通的面孔。
06:26
They like to listen to consonant melodies
147
386330
2000
他們喜歡聽協和的旋律,
06:28
instead of dissonant melodies.
148
388330
2000
而不是刺耳的旋律。
06:30
Babies really are born
149
390330
2000
嬰兒天生就有
06:32
with a lot of innate pleasures.
150
392330
2000
很多先天的樂趣。
06:34
There was once a statement made by a psychologist
151
394330
3000
曾經有一位心理學家說,
06:37
that said that 80 percent of the pursuit of happiness
152
397330
3000
對快樂的追求,有80%
06:40
is really just about the genes,
153
400330
2000
真的只是基因的緣故,
06:42
and it's as difficult to become happier as it is to become taller.
154
402330
3000
如同希望增高一樣, 要更快樂是很困難的。
06:45
That's nonsense.
155
405330
2000
這是無稽之談。
06:47
There is a decent contribution to happiness from the genes --
156
407330
3000
基因對快樂的貢獻--
06:50
about 50 percent --
157
410330
2000
大約50%左右 --
06:52
but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
158
412330
3000
但仍然有50%是不清楚的。
06:55
Let's just go into the brain for a moment,
159
415330
2000
讓我們進入大腦一會兒,
06:57
and see where does happiness
160
417330
2000
看看快樂在進化過程中
06:59
arise from in evolution.
161
419330
2000
從哪裡出現。
07:01
We have basically at least two systems here,
162
421330
3000
我們基本上已經至少有兩個系統,
07:04
and they both are very ancient.
163
424330
2000
它們都是非常古老的系統。
07:06
One is the reward system,
164
426330
2000
一個是獎勵的系統,
07:08
and that's fed by the chemical dopamine.
165
428330
2000
它是由化學物質多巴胺饋送。
07:10
And it starts in the ventral tegmental area.
166
430330
3000
開始在腹側被蓋區。
07:13
It goes to the nucleus accumbens,
167
433330
2000
到伏隔核,
07:15
all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex,
168
435330
2000
一路去到前額葉皮層,眶額葉皮質,
07:17
where decisions are made, high level.
169
437330
2000
在那裡決定被作出,高層次的決定。
07:19
This was originally seen as a system
170
439330
2000
這本來是被視為一個
07:21
that was the pleasure system of the brain.
171
441330
2000
大腦的快感系統。
07:23
In the 1950s,
172
443330
2000
在50年代,
07:25
Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat.
173
445330
3000
奧士和米爾納把電極注入老鼠的大腦中。
07:28
And the rat would just keep pressing that bar
174
448330
3000
而之後老鼠會不懈地按那個鍵,
07:31
thousands and thousands and thousands of times.
175
451330
2000
一千次又一千次。
07:33
It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex.
176
453330
3000
牠不吃飯。也不睡覺。牠甚至不會有性行為。
07:36
It wouldn't do anything but press this bar.
177
456330
2000
除了按這個鍵之外牠不會做任何事情。
07:38
So they assumed
178
458330
2000
所以他們認為,
07:40
this must be, you know, the brain's orgasmatron.
179
460330
2000
這一定是大腦的性高潮的誘導器。
07:42
It turned out that it wasn't,
180
462330
2000
但後來發現並不是,
07:44
that it really is a system of motivation,
181
464330
2000
這其實是一個激勵機制,
07:46
a system of wanting.
182
466330
2000
一個欲望的系統。
07:48
It gives objects what's called incentive salience.
183
468330
3000
它提供的是稱為顯著的激勵。
07:51
It makes something look so attractive
184
471330
2000
它使東西看起來如此吸引,
07:53
that you just have to go after it.
185
473330
2000
令你必須去使勁追求。
07:55
That's something different
186
475330
2000
這個系統是
07:57
from the system that is the pleasure system,
187
477330
3000
不同於快樂的系統,
08:00
which simply says, "I like this."
188
480330
2000
快樂系統只是說,「我喜歡這個。」
08:02
The pleasure system, as you see,
189
482330
2000
你可以看到, 快樂系統
08:04
which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin,
190
484330
3000
是體內的麻醉劑,是一種催產素荷爾蒙,
08:07
is widely spread throughout the brain.
191
487330
2000
廣泛地擴散整個大腦。
08:09
Dopamine system, the wanting system,
192
489330
2000
多巴胺系統,是一個希望系統,
08:11
is much more centralized.
193
491330
2000
它是更集中。
08:13
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal.
194
493330
3000
另一件關於正面情緒的事情是,它們有一個普遍的訊號。
08:16
And we see here the smile.
195
496330
2000
我們在這裡看到的是微笑。
08:18
And the universal signal is not just raising the corner of the lips
196
498330
3000
而普遍的訊號不僅僅是大顴肌
08:21
to the zygomatic major.
197
501330
2000
提高嘴唇角落。
08:23
It's also crinkling the outer corner of the eye,
198
503330
3000
它也是使得外眼角起皺,
08:26
the orbicularis oculi.
199
506330
3000
眼輪匝肌。
08:29
So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother,
200
509330
3000
所以你可以看到,甚至10個月大的的嬰兒,當他們看到自己的母親時,
08:32
will show this particular kind of smile.
201
512330
2000
將會顯示一類特定的笑容。
08:34
Extroverts use it more than introverts.
202
514330
2000
外向的人會比內向的人更多的使用它。
08:36
People who are relieved of depression
203
516330
2000
解除抑鬱症的人
08:38
show it more after than before.
204
518330
2000
會比以前更多的使用它。
08:40
So if you want to unmask a true look of happiness,
205
520330
3000
因此,如果你想揭露快樂真正的樣子,
08:43
you will look for this expression.
206
523330
2000
你便要搜索這個表達式的樣子。
08:45
Our pleasures are really ancient.
207
525330
2000
我們的歡樂是非常古老。
08:47
And we learn, of course, many, many pleasures,
208
527330
2000
當然我們有學習到, 很多很多的樂趣,
08:49
but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia --
209
529330
3000
但其中不少仍是基本的。當然, 其中一種是熱愛生命的天性--
08:52
that we have a response to the natural world
210
532330
2000
我們有一個對自然世界
08:54
that's very profound.
211
534330
2000
非常深刻的的反應。
08:56
Very interesting studies
212
536330
2000
有一些非常有趣的研究
08:58
done on people recovering from surgery,
213
538330
3000
進行在從恢復手術的人上,
09:01
who found that people who faced a brick wall
214
541330
3000
發現面對著磚牆的人
09:04
versus people who looked out on trees and nature,
215
544330
3000
與面對著樹木和自然的人,
09:07
the people who looked out on the brick wall
216
547330
2000
看著磚牆的人
09:09
were in the hospital longer, needed more medication,
217
549330
2000
待在醫院更久長時間,需要更多藥物,
09:11
and had more medical complications.
218
551330
2000
並且有更多的醫療併發症。
09:13
There is something very restorative about nature,
219
553330
2000
大自然是有一些非常恢復性的效果,
09:15
and it's part of how we are tuned.
220
555330
3000
是我們內在調和的一部分。
09:18
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
221
558330
3000
人類,特別是這樣,我們是非常有模仿性的動物。
09:21
And we imitate from almost the second we are born.
222
561330
2000
我們幾乎從出生的那秒鐘便開始模仿。
09:23
Here is a three-week-old baby.
223
563330
2000
這是一個三個星期大的嬰兒。
09:25
And if you stick your tongue out at this baby,
224
565330
2000
如果你對著這個寶寶伸出你的舌頭,
09:27
the baby will do the same.
225
567330
2000
寶寶會照樣做。
09:29
We are social beings from the beginning.
226
569330
2000
我們從一開始便是社交的人。
09:31
And even studies of cooperation
227
571330
2000
甚至有有關合作的研究表明,
09:33
show that cooperation between individuals
228
573330
2000
顯示人與人之間的合作
09:35
lights up reward centers of the brain.
229
575330
3000
會令大腦的獎勵中心亮起來。
09:38
One problem that psychology has had
230
578330
2000
心理學有一個問題是,
09:40
is instead of looking at this intersubjectivity --
231
580330
2000
不着重注意這個主體間性 --
09:42
or the importance of the social brain
232
582330
3000
或對人類來到世界的無助
09:45
to humans who come into the world helpless
233
585330
2000
和極其需要其人的
09:47
and need each other tremendously --
234
587330
2000
社會頭腦的重要性--
09:49
is that they focus instead on the self
235
589330
3000
心理學注重的是自我
09:52
and self-esteem, and not self-other.
236
592330
2000
和自尊,而不是自我與他人。
09:54
It's sort of "me," not "we."
237
594330
2000
近似「我」,而不是「我們」。
09:56
And I think this has been a really tremendous problem
238
596330
2000
我覺得這是一個非常巨大的的問題,
09:58
that goes against our biology and nature,
239
598330
3000
違背我們的生物性和本質,
10:01
and hasn't made us any happier at all.
240
601330
2000
並且沒有令我們更加快樂。
10:03
Because when you think about it, people are happiest when in flow,
241
603330
3000
因為當你想想看,人最快樂是在流動的時候,
10:06
when they're absorbed in something out in the world,
242
606330
2000
當他們在吸收世界要給他們的東西,
10:08
when they're with other people, when they're active,
243
608330
2000
當他們和其他人一起,當他們積極活躍,
10:10
engaged in sports, focusing on a loved one,
244
610330
2000
運動, 集中重點在心愛的人上,
10:12
learning, having sex, whatever.
245
612330
2000
學習,做愛,等等。
10:14
They're not sitting in front of the mirror
246
614330
2000
他們不是坐在一面鏡子前
10:16
trying to figure themselves out,
247
616330
2000
試圖斷定自己,
10:18
or thinking about themselves.
248
618330
2000
或想着自己。
10:20
These are not the periods when you feel happiest.
249
620330
3000
這些都不是當你覺得最快樂的時刻。
10:23
The other thing is, that a piece of evidence is,
250
623330
2000
另一件事,一件證據,
10:25
is if you look at computerized text analysis
251
625330
3000
是如果你看一看自殺者的
10:28
of people who commit suicide,
252
628330
2000
電腦纂輯分析,
10:30
what you find there, and it's quite interesting,
253
630330
2000
你會看到,相當有意思的分析,
10:32
is use of the first person singular --
254
632330
2000
是他們使用第一人稱呼 --
10:34
"I," "me," "my,"
255
634330
2000
「我」,「自己」,「我的」,
10:36
not "we" and "us" --
256
636330
2000
不是「我們」和「我們自己」 --
10:38
and the letters are less hopeless
257
638330
2000
和信件比他們真正的孤獨
10:40
than they are really alone.
258
640330
2000
比無望更甚。
10:42
And being alone is very unnatural to the human.
259
642330
4000
獨處是有違人類的自然性。
10:46
There is a profound need to belong.
260
646330
3000
我們有是一種深刻的歸屬需要。
10:49
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up.
261
649330
3000
但我們的進化史中也有可以真正絆倒我們的元素。
10:52
Because, for example, the genes don't care whether we're happy,
262
652330
3000
因為,例如,基因不關心是否我們很高興,
10:55
they care that we replicate,
263
655330
2000
他們關心我們複製,
10:57
that we pass our genes on.
264
657330
2000
將基因傳宗接代。
10:59
So for example we have three systems
265
659330
2000
舉例來說,我們有三個
11:01
that underlie reproduction, because it's so important.
266
661330
3000
基礎系統複製,因為它是非常重要。
11:04
There's lust, which is just wanting to have sex.
267
664330
3000
有的是慾望,這只是想有性行為。
11:07
And that's really mediated by the sex hormones.
268
667330
3000
它真的由性激素介導。
11:10
Romantic attraction,
269
670330
2000
浪漫的吸引力,
11:12
that gets into the desire system.
270
672330
2000
那是進入慾望的系統。
11:14
And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person."
271
674330
3000
而這是由多巴胺饋送。就是,「我必須要擁有這一個人。」
11:17
There's attachment, which is oxytocin,
272
677330
2000
這是有附件的,催產素,
11:19
and the opiates, which says, "This is a long-term bond."
273
679330
3000
麻醉劑,它說,「這是一個長期關係。」
11:22
See the problem is that, as humans, these three can separate.
274
682330
3000
問題是,作為人類,這三個可以單獨隔離。
11:25
So a person can be in a long term attachment,
275
685330
3000
因此,人可以在有一段長期的關係,
11:28
become romantically infatuated with someone else,
276
688330
2000
浪漫地迷戀着別人,
11:30
and want to have sex with a third person.
277
690330
3000
並希望與第三者發生性關係。
11:33
The other way in which our genes can sometimes lead us astray
278
693330
2000
我們的基因有另一種方法有時會導致我們誤入歧途,
11:35
is in social status.
279
695330
2000
那便是社會地位。
11:37
We are very acutely aware of our social status
280
697330
3000
我們對我們的社會地位有非常敏銳的意識,
11:40
and always seek to further and increase it.
281
700330
4000
並且一直想追求進一步增強它。
11:44
Now in the animal world, there is only one way to increase status,
282
704330
3000
在動物世界裡,只有一個辦法可以提升地位,
11:47
and that's dominance.
283
707330
2000
那便是霸佔。
11:49
I seize command by physical prowess,
284
709330
2000
我以體力威武奪取控制,
11:51
and I keep it by beating my chest,
285
711330
2000
並且以一直拍打我的胸口守着它,
11:53
and you make submissive gestures.
286
713330
2000
而你便會造作姿態服從。
11:55
Now, the human has a whole other way to rise to the top,
287
715330
3000
人類是有另一整個方式上升到尖端,
11:58
and that is a prestige route,
288
718330
2000
而且是一種有威望的路線,
12:00
which is freely conferred.
289
720330
2000
是自由的賦予。
12:02
Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things,
290
722330
3000
人若有專長和知識,並知道如何從事,
12:05
and we give that person status.
291
725330
2000
我們便給這個人地位。
12:07
And that's clearly the way for us to create many more niches of status
292
727330
4000
而顯然這為我們創造了許多小單位的地位,
12:11
so that people don't have to be lower on the status hierarchy
293
731330
3000
使人們不必處於較低等級的地位,
12:14
as they are in the animal world.
294
734330
2000
像在動物世界的方式。
12:16
The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
295
736330
3000
數據並不十分支持金錢購買到快樂。
12:19
But it's not irrelevant.
296
739330
2000
但它不全是無關重要。
12:21
So if you look at questions like this, life satisfaction,
297
741330
3000
因此,如果你像這樣的問題,生活滿意度看,
12:24
you see life satisfaction going up with each rung of income.
298
744330
3000
你可以看到每上一個階級的收入,生活滿意度越高。
12:27
You see mental distress going up with lower income.
299
747330
4000
而精神痛苦增長隨着收入降低。
12:31
So clearly there is some effect.
300
751330
2000
因此它顯然是有一定的影響。
12:33
But the effect is relatively small.
301
753330
2000
但影響相對較少。
12:35
And one of the problems with money is materialism.
302
755330
3000
用錢的問題之一,是唯物主義。
12:38
What happens when people pursue money too avidly,
303
758330
3000
當人們過於貪婪地追求金錢會發生的事是,
12:41
is they forget about the real basic pleasures of life.
304
761330
3000
是他們會忘了生活的真正基本樂趣。
12:44
So we have here, this couple.
305
764330
2000
因此,我們這裡有一對夫妻。
12:46
"Do you think the less-fortunate are having better sex?"
306
766330
2000
「你認為較貧苦的人的性愛是不是會更好呢?」
12:48
And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys."
307
768330
2000
這個小孩子在這裡說,「讓我獨自玩我的玩具。」
12:50
So one of the things is that it really takes over.
308
770330
3000
所以其中一件事便是它真的會覆蓋一切。
12:53
That whole dopamine-wanting system
309
773330
2000
這整個多巴胺的想要系統
12:55
takes over and derails from any of the pleasure system.
310
775330
3000
會覆蓋並令快感系統出軌。
12:58
Maslow had this idea back in the 1950s
311
778330
2000
馬斯洛在50年代有這個想法,
13:00
that as people rise above their biological needs,
312
780330
3000
隨著人們超越他們的生理需求,
13:03
as the world becomes safer
313
783330
2000
隨著世界變得更安全,
13:05
and we don't have to worry about basic needs being met --
314
785330
3000
我們不必擔心基本需求的滿足--
13:08
our biological system, whatever motivates us, is being satisfied --
315
788330
4000
我們的生物系統,激勵著我們的事物,已經滿意 --
13:12
we can rise above them, to think beyond ourselves
316
792330
3000
我們可以超越它們,想像超越自己,
13:15
toward self-actualization or transcendence,
317
795330
3000
走向實現或超越自我,
13:18
and rise above the materialist.
318
798330
2000
超越唯物主義。
13:20
So to just quickly conclude with some brief data
319
800330
3000
在這裡我想迅速地作出一些簡短的數據
13:23
that suggests this might be so.
320
803330
3000
表明這個可能。
13:26
One is people who underwent what is called a quantum change:
321
806330
3000
其一是是人們接受了所謂的量子變化:
13:29
they felt their life and their whole values had changed.
322
809330
3000
他們認為他們的生活和整個價值觀已改變。
13:32
And sure enough, if you look at the kinds of values that come in,
323
812330
3000
果然,如果你看一下各種定值,
13:35
you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected,
324
815330
3000
你看到的財富,冒險,成就,享樂,樂趣,得到尊重,
13:38
before the change,
325
818330
2000
在更改前,
13:40
and much more post-materialist values after.
326
820330
4000
和更後的物質價值觀。
13:44
Women had a whole different set of value shifts.
327
824330
3000
女性有一個完全不同的設置值的變化。
13:47
But very similarly, the only one that survived there was happiness.
328
827330
3000
但非常相似地,只有一個價值觀存活, 便是快樂。
13:50
They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control
329
830330
3000
她們從吸引力和快樂,財富和自我控制
13:53
to generosity and forgiveness.
330
833330
3000
到慷慨和寬恕。
13:56
I end with a few quotes.
331
836330
2000
我在這裡以幾個引用句結束。
13:58
"There is only one question:
332
838330
2000
「只有一個問題:
14:00
How to love this world?"
333
840330
2000
如何愛這個世界?」
14:02
And Rilke, "If your daily life seems poor,
334
842330
3000
和里爾克說,「如果你的日常生活似乎差,
14:05
do not blame it; blame yourself.
335
845330
2000
不要怪它,責備自己。
14:07
Tell yourself that you are not poet enough
336
847330
2000
告訴自己,你是不似詩人足以能
14:09
to call forth its riches."
337
849330
3000
喚起它的財富。」
14:12
"First, say to yourself what you would be.
338
852330
2000
「首先,對自己說:你會是什麼。
14:14
Then do what you have to do."
339
854330
2000
然後你便必須做什麼。」
14:16
Thank you.
340
856330
2000
謝謝。
14:18
(Applause)
341
858330
1000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。