Rives: A mockingbird remix of TED2006

181,224 views ・ 2007-05-17

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Indra Wibisana Reviewer: Yustina Suryanti
00:26
Mockingbirds are badass.
0
26000
2000
Burung mockingbirds memang jagoan.
00:28
(Laughter)
1
28000
1000
(Tawa)
00:29
They are.
2
29000
2000
Sungguh.
00:31
Mockingbirds -- that's Mimus polyglottos --
3
31000
2000
Mockingbird -- Mimus polyglottos --
00:33
are the emcees of the animal kingdom.
4
33000
2000
adalah pembawa acara di dunia hewan.
00:35
They listen and mimic and remix what they like.
5
35000
2000
Mereka mendengar dan meniru dan me-remix apa yang mereka sukai.
00:37
They rock the mic outside my window every morning.
6
37000
2000
Mereka ribut di luar jendelaku tiap pagi.
00:39
I can hear them sing the sounds of the car alarms
7
39000
3000
Aku bisa dengar mereka meniru bunyi alarm mobil
00:42
like they were songs of spring.
8
42000
2000
seakan itu adalah lagu musim semi.
00:44
I mean, if you can talk it, a mockingbird can squawk it.
9
44000
2000
Jadi, kalau kau bisa mengatakannya, seekor mockingbird bisa menirukannya.
00:46
So check it, I'm gonna to catch mockingbirds.
10
46000
2000
Jadi lihat saja, akan kutangkap mockingbird.
00:48
I'm going to trap mockingbirds all across the nation
11
48000
3000
Akan kujerat mockingbird di seluruh penjuru negara
00:51
and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
12
51000
3000
dan kumasukkan mereka dengan lembut ke toples-toples kaca layaknya bom Molotov.
00:54
(Laughter)
13
54000
1000
(Tawa)
00:55
Yeah. And as I drive through a neighborhood,
14
55000
2000
Ya. Dan saat kulewati sebuah lingkungan,
00:57
say, where people got-a-lotta, I'll take a mockingbird I caught
15
57000
3000
katakanlah, tempat orang-orang berpunya, akan kuambil mockingbird yang kutangkap
01:00
in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know.
16
60000
3000
di sebuah lingkungan tempat orang-orang tiada berpunya dan kulepaskannya begitu saja.
01:03
Up goes the bird, out come the words, "Juanito, Juanito,
17
63000
3000
Burungnya terbang ke atas, terdengarlah kata-kata, "Juanito, Juanito,
01:06
vente a comer mi hijo!"
18
66000
2000
mari makan anakku!"
01:08
Oh, I'm going to be the Johnny Appleseed of sound.
19
68000
3000
Oh, aku akan jadi legenda perintis bunyi.
01:11
(Laughter)
20
71000
1000
(Tawa)
01:12
Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac
21
72000
3000
Menjelajahi jalan-jalan kota semaunya, ugal-ugalan dengan Cadillac terbuka
01:15
with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags
22
75000
3000
dengan jok belakang yang luas, memuat 13 kantong kertas coklat Walmart
01:18
full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody.
23
78000
3000
yang penuh dengan mockingbird, dan akan kudapatkan semua orang.
01:21
(Laughter)
24
81000
1000
(Tawa)
01:22
I'll get the nitwit on the network news saying,
25
82000
2000
Akan kudapatkan si bodoh pembaca berita televisi berkata,
01:24
"We'll be back in a moment with more on the crisis."
26
84000
2000
"Kami akan segera kembali dengan tambahan informasi tentang krisis ini."
01:26
I'll get some asshole at a watering hole asking what brand the ice is.
27
86000
2000
Akan kudapatkan beberapa pemabuk di sebuah bar bertanya "Apa merek es batu ini?"
01:28
I'll get that lady at the laundromat who always seems to know what being nice is.
28
88000
3000
Akan kudapatkan wanita di tempat cuci otomatis yang tampaknya selalu tahu bagaimana bersikap ramah.
01:31
I'll get your postman making dinner plans.
29
91000
3000
Akan kudapatkan tukang posmu menyusun rencana makan malam.
01:34
I'll get the last time you lied.
30
94000
2000
'Kan kudapatkan saat terakhir kali engkau berbohong.
01:36
I'll get, "Baby, just give me the frickin' TV guide."
31
96000
2000
Akan kudapatkan, "Sayang, beri saya panduan acara TV sialan itu."
01:38
I'll get a lonely, little sentence with real error in it,
32
98000
2000
'Akan kudapatkan sebuah kalimat pendek kesepian dengan kesalahan sejati di dalamnya,
01:40
"Yeah, I guess I could come inside, but only for a minute."
33
100000
2000
"Yah, rasanya saya bisa masuk ke dalam, tapi sebentar saja."
01:42
(Laughter)
34
102000
1000
(Tawa)
01:43
I'll get an ESL class in Chinatown learning "It's Raining, It's Pouring."
35
103000
4000
Akan kudapatkan sebuah kelas Inggris di Pecinan belajar "It's Raining, It's Pouring."
01:47
I'll put a mockingbird on a late-night train just to get an old man snoring.
36
107000
3000
Akan kuletakkan seekor mockingbird di sebuah kereta malam untuk dapatkan dengkur seorang lelaki tua.
01:50
I'll get your ex-lover telling someone else, "Good morning."
37
110000
3000
Akan kudapatkan mantan kekasihmu berucap kepada seseorang, "Selamat pagi."
01:53
I'll get everyone's good mornings.
38
113000
2000
Akan kudapatkan ucapan selamat pagi semua orang.
01:55
I don't care how you make 'em.
39
115000
2000
Aku tidak peduli bagaimana kau mengatakannya.
01:57
Aloha. Konichiwa. Shalom. Ah-Salam Alaikum.
40
117000
3000
Aloha. Konichiwa. Shalom. Assalamualaikum.
02:00
Everybody means everybody, means everybody here.
41
120000
2000
Semua orang berarti setiap orang, berarti semua orang di sini.
02:02
And so maybe I'll build a gilded cage.
42
122000
2000
Dan mungkin akan kubuat sebuah sangkar emas.
02:04
I'll line the bottom with old notebook pages.
43
124000
2000
akan kulapisi dasarnya dengan halaman-halaman buku catatan lawas.
02:06
Inside it, I will place a mockingbird for --
44
126000
3000
Di dalamnya, akan kutaruh seekor mockingbird untuk --
02:09
short explanation, hippie parents.
45
129000
2000
singkatnya, orangtua hippie.
02:11
(Laughter)
46
131000
1000
(Tawa)
02:12
What does a violin have to do with technology?
47
132000
3000
Apa hubungan sebuah biola dengan teknologi?
02:15
Where in the world is this world heading?
48
135000
2000
Ke manakah arah yang dituju dunia ini?
02:17
On one end, gold bars --
49
137000
3000
Pada salah satu ujungnya, batangan emas --
02:20
on the other, an entire planet.
50
140000
2000
di ujung lainnya, sebuah planet utuh.
02:22
We are 12 billion light years from the edge.
51
142000
3000
Kita berada 12 miliar tahun cahaya dari tepian.
02:25
That's a guess.
52
145000
1000
Itu adalah sebuah perkiraan.
02:26
Space is length and breadth continued indefinitely,
53
146000
3000
Ruang angkasa adalah panjang dan luas yang menerus tanpa batas pasti,
02:29
but you cannot buy a ticket to travel commercially to space in America
54
149000
3000
tetapi kau tidak dapat membeli tiket perjalanan komersial ke ruang angkasa di Amerika
02:32
because countries are beginning to eat like us, live like us and die like us.
55
152000
3000
karena negara-negara mulai makan seperti kita, hidup seperti kita dan mati seperti kita.
02:35
You might wanna avert your gaze, because that
56
155000
2000
Sebaiknya kauhindarkan pandanganmu, karena itu
02:37
is a newt about to regenerate its limb,
57
157000
3000
adalah seekor kadal yang akan menumbuhkan kembali anggota tubuhnya,
02:40
and shaking hands spreads more germs than kissing.
58
160000
3000
dan berjabat tangan menyebarkan lebih banyak kuman daripada berciuman.
02:43
There's about 10 million phage per job.
59
163000
2000
Ada 10 juta virus di tiap peristiwa.
02:45
It's a very strange world inside a nanotube.
60
165000
3000
Sebuah dunia yang sangat aneh dalam sebuah tabung nano.
02:48
Women can talk; black men ski; white men build strong buildings;
61
168000
4000
Wanita dapat berbicara; pria kulit hitam bermain ski; pria kulit putih mendirikan bangunan yang kuat;
02:52
we build strong suns.
62
172000
2000
kita membangun matahari-matahari perkasa.
02:54
The surface of the Earth is absolutely riddled with holes,
63
174000
3000
Permukaan bumi sungguh dipenuhi lembah-lembah,
02:57
and here we are, right in the middle.
64
177000
4000
dan kita di sini, tepat di tengah-tengah.
03:01
(Laughter)
65
181000
1000
(Tawa)
03:02
It is the voice of life that calls us to come and learn.
66
182000
3000
Ini adalah suara kehidupan yang memanggil kita untuk datang dan belajar.
03:05
When all the little mockingbirds fly away,
67
185000
2000
Ketika semua mockingbird kecil terbang menyingkir,
03:07
they're going to sound like the last four days.
68
187000
3000
mereka akan terdengar bagai empat hari terakhir.
03:10
I will get uptown gurus, downtown teachers,
69
190000
3000
Aku akan mendapatkan guru pinggir kota, pengajar pusat kota,
03:13
broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers,
70
193000
3000
seniman dan pendagang yang bangkrut, dan pengkhotbah Filipina, peniup daun,
03:16
bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men,
71
196000
2000
bartender, dokter payudara, perusuh, tukang sampah,
03:18
your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters.
72
198000
2000
anggota kongres lokalmu dalam sorotan, orang-orang di helikopter di atas sana.
03:20
Everybody gets heard.
73
200000
2000
Semua orang akan didengar.
03:22
Everybody gets this one, honest mockingbird as a witness.
74
202000
4000
Semua orang mendapat mockingbird jujur satu ini sebagai saksi.
03:26
And I'm on this.
75
206000
2000
Dan aku sedang mengerjakan ini.
03:28
I'm on this 'til the whole thing spreads,
76
208000
2000
Aku sedang mengerjakan ini sampai semuanya menyebar,
03:30
with chat rooms and copycats and moms maybe tucking kids into bed
77
210000
2000
dengan ruang obrolan dan penjiplak dan para ibu mungkin sedang menyelimuti anak-anak di tempat tidur
03:32
singing, "Hush, little baby, don't say a word.
78
212000
3000
menyanyikan, "Diamlah, bayi kecil, jangan ucapkan sepatah kata pun.
03:35
Wait for the man with the mockingbird."
79
215000
3000
Tunggulah sang pria pembawa mockingbird."
03:38
(Laughter)
80
218000
1000
(Tawa)
03:39
Yeah. And then come the news crews, and
81
219000
2000
Ya. Dan kemudian datanglah kru berita, dan
03:41
the man-in-the-street interviews, and the letters to the editor.
82
221000
2000
wawancara orang di jalanan, dan surat kepada penyunting.
03:43
Everybody asking, just who is responsible for this citywide,
83
223000
3000
Semua orang bertanya, siapa sih yang bertanggung jawab untuk seluruh kota ini,
03:46
nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip
84
226000
3000
hiruk-pikuk mockingbird nasional, dan seseorang akhirnya akan membisikkan
03:49
the City Council of Monterey, California off to me,
85
229000
3000
dewan kota Monterey, California tentang aku,
03:52
and they'll offer me a key to the city.
86
232000
2000
dan mereka akan menawarkanku sebuah kunci kota.
03:54
A gold-plated, oversized key to the city
87
234000
2000
Sebuah kunci ekstra besar berlapis emas pembuka kota
03:56
and that is all I need, 'cause if I get that, I can unlock the air.
88
236000
4000
dan hanya itulah yang kubutuhkan, karena jika kudapatkan itu, aku bisa membuka udara.
04:00
I'll listen for what's missing, and I'll put it there.
89
240000
4000
Akan kudengar yang hilang, dan aku akan meletakkannya di sana.
04:04
Thank you, TED.
90
244000
1000
Terima kasih, TED.
04:05
(Applause)
91
245000
1000
(Tepuk tangan)
04:06
Chris Anderson: Wow.
92
246000
1000
Chris Anderson: Wow.
04:07
(Applause)
93
247000
9000
(Tepuk tangan)
04:16
Wow.
94
256000
1000
Wow.
04:17
(Applause)
95
257000
1000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7