Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | Alice Pailhès

73,529 views ・ 2020-10-20

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Angela Jozsa Lektor: Zsuzsa Viola
00:12
Alright.
0
12881
1221
Rendben.
00:14
I'd like to start with a small imagination exercise.
1
14126
2977
Egy kis elmegyakorlattal szeretném kezdeni.
00:17
Imagine you're sitting at this table, facing me right now.
2
17722
3595
Képzeld el, hogy ennél az asztalnál ülsz, velem szemben.
00:21
Now, I'm going to ask you to push one of these cards towards me.
3
21341
3984
Most megkérlek arra, hogy told felém az egyik kártyát.
00:25
So please imagine yourself pushing one of these cards towards me.
4
25349
4039
Szóval kérlek, képzeld el, hogy az egyik kártyát felém tolod.
00:31
OK, so take the number matching the card you pushed
5
31032
2767
Oké, most válaszd a számot, ami a kártyádhoz tartozik, és jegyezd meg.
00:33
and remember it -- it's important for later.
6
33823
2525
Fontos lesz még.
00:37
Now, I'm going to flip through this deck of cards
7
37315
2976
Most átlapozom a paklit,
00:40
and ask you to choose a card that you will see in the deck.
8
40315
3064
és megkérlek rá, hogy válassz egy kártyát belőle.
00:43
Are you ready?
9
43403
1150
Készen állsz?
00:48
Alright, now that you have your card in mind,
10
48014
3285
Rendben. Most, hogy már elképzelted a kártyádat,
00:51
add the value of your card to your previous number.
11
51323
2586
add a kártyád értékét az előző számhoz.
00:54
For example, if you chose the six of clubs, add six,
12
54695
3350
Például, ha a treff hatost választottad, adj hozzá hatot,
00:58
if it's an ace, add one,
13
58069
1848
ha ászt, akkor egyet,
00:59
and take 11 for any picture cards.
14
59941
2555
és adj hozzá 11-et, ha a kártyán kép van.
01:03
Have you got your final number in mind?
15
63941
2600
Megvan a végső szám?
01:07
Perfect.
16
67196
1151
Tökéletes.
01:08
So please take the item matching your final number.
17
68371
3317
Most válaszd a végső számnak megfelelő tárgyat.
01:13
Now, here's what's funny.
18
73228
1952
Most jön az érdekes része.
01:15
There are going to be a lot of people watching this video,
19
75204
2730
Sok ember fogja megnézni ezt a videót,
01:17
and you all have different quirks with different preferences.
20
77958
4143
és mindegyikőtöknek különböző furcsaságai vannak, különböző preferenciákkal.
01:22
And yet,
21
82680
1754
És mégis,
01:24
the vast majority of you right now is thinking about a kiwi,
22
84458
4349
túlnyomó többségetek most a kivire gondol,
01:28
or, if you're left-handed, probably a corn on the cob.
23
88831
2800
vagy, ha balkezesek vagytok, valószínűleg a kukoricára.
01:32
Yes, I just tricked you.
24
92434
2405
Igen, rászedtelek benneteket.
01:34
And I used your psychological biases
25
94863
2102
A mentális elfogultságotokat használtam arra,
01:36
to influence both of your decisions.
26
96989
2620
hogy befolyásoljam mindkét döntéseteket.
01:40
I work in the MAGIC Lab
27
100649
1325
A MAGIC Laborban dolgozom
01:41
at Goldsmiths University of London,
28
101998
2373
a londoni Goldsmiths egyetemen,
01:44
which is not only a place where we make assistants vanish,
29
104395
3956
ahol nemcsak asszisztenseket tüntetünk el,
01:48
but where we use magic tricks to study psychological processes,
30
108375
4239
hanem bűvésztrükköket használunk pszichológiai folyamatok megfigyelésére,
01:52
such as attention, perception, deception and free will.
31
112638
4452
mint pl. a figyelem, a felfogóképesség, a megtévesztés és a szabad akarat.
01:58
I am fascinated by the subtle factors that influence our choices,
32
118297
4341
Elbűvölnek az apró tényezők, amelyek befolyásolják a döntéseinket,
02:02
and how understanding our flaws can give us back some power.
33
122662
3547
és az, hogy a hibáink megértése némi erőt adhat vissza nekünk.
02:07
Magic tricks provide a powerful tool to investigate this,
34
127450
3937
A bűvésztrükkök hatékony eszközt nyújtanak ezek kivizsgálására,
02:11
and our experiments have shown that.
35
131411
2404
és ezt már kísérleteink is kimutatták.
02:14
First, we humans tend to go for the easiest decisions.
36
134934
6262
Először is, mi emberek hajlamosak vagyunk a legkönnyebb utat választani.
02:22
With the card trick I did,
37
142061
1591
Ami a kártyatrükköt illeti,
02:23
most people tend to choose the card that I want them to choose,
38
143676
3531
a legtöbb ember azt a kártyát választja, amelyiket én akarom,
02:27
because I'm presenting it a bit longer than the others.
39
147231
3071
mert egy kicsivel tovább mutatom, mint a többit.
02:30
And it becomes the easiest option for your brain.
40
150326
3072
Így ez lesz a legegyszerűbb lehetőség az agy számára.
02:33
In our case,
41
153755
1151
A mi esetünkben
02:34
the majority of you probably chose the ten of hearts, right?
42
154930
3321
a többségetek valószínűleg a kőr tízest választotta, ugye?
02:38
And a lot of other tricks are based on this principle
43
158609
2603
És nagyon sok más trükk is
02:41
of easy decision.
44
161236
1300
a könnyű döntések elvén alapul.
02:43
Because magicians are very aware
45
163124
2301
Mert a bűvészek nagyon tisztában vannak azzal,
02:45
that our brain, not to say "we," tends to be a bit lazy.
46
165449
5111
hogy az agyunk, rólunk nem is beszélve, hajlamos egy kicsit lusta lenni.
02:51
The exercise we did with the four cards is also a good example of this.
47
171496
4192
A gyakorlat a négy kártyával szintén egy jó példa erre.
02:55
It's based on another trick I investigated,
48
175998
2381
Egy másik trükkön alapul, amit én vizsgáltam.
02:58
where I ask participants to physically push
49
178403
2136
Itt arra kérem a résztvevőket,
03:00
one of the four cards towards me.
50
180563
1760
hogy tolják felém a négy kártya egyikét.
03:02
We found that around 60 percent of people choose the third card from the left,
51
182347
4415
Kiderült, hogy az emberek kb. 60%-a balról a harmadik kártyát választotta,
03:06
and if they were left-handed,
52
186786
1413
ha pedig balkezesek,
03:08
they typically chose the second card from the left.
53
188223
2801
akkor jellemzően a balról a második kártyát.
03:11
This is based on the easy-option principle again,
54
191048
3135
Ez megint a könnyű választás elvén működik,
03:14
because the card that most people choose
55
194207
2283
mert a kártya, amit a legtöbb ember választ,
03:16
is the most easy to reach by the dominant hand.
56
196514
3008
a domináns kézzel legkönnyebben elérhető.
03:21
So, I knew that most of you
57
201053
2628
Így tudtam, hogy legtöbben
03:23
would end up with one of these two numbers,
58
203705
2729
e két szám közül az egyiket választjátok,
03:26
and this allowed me to estimate
59
206458
1841
és ez segített nekem kikalkulálni
03:28
the two most probable things you would end up with.
60
208323
2706
a két legvalószínűbb dolgot, amit a képen kaptatok.
03:32
But this is not just about magic.
61
212289
4310
De ez nemcsak a bűvészkedésről szól,
03:37
It's also about how we are influenced in our day-to-day lives.
62
217067
4293
hanem arról is, hogy hogyan befolyásolnak minket a mindennapi életben.
03:42
You know, stories and politicians
63
222553
3254
Tudjátok, a történetek és a politikusok is
03:45
play with your mind as well, all the time,
64
225831
3302
folyton a gondolatainkkal játszanak,
03:49
because they also know that we tend to choose and like
65
229157
3412
mert ők is tudják, hogy hajlamosak vagyunk azt választani és kedvelni,
03:52
what's easily grabbed or seen.
66
232593
1974
ami könnyebben megragadható vagy látható.
03:55
For instance, when you are in a store,
67
235577
2445
Például, mikor egy boltban vagy,
03:58
choosing a bottle of wine or a bag of rice
68
238046
2398
és egy üveg bort vagy egy csomag rizst választasz
04:00
among many lined up on vertical shelves,
69
240468
2820
a sok függőleges polcon sorakozó termék közül,
04:03
your first instinct is to look
70
243312
1919
először ösztönszerűen azokat nézed meg,
04:05
only at the ones that are on the shelves in front of your eyes, right?
71
245255
4418
amik előtted vannak a polcokon, igaz?
04:10
It's easier and requires less effort.
72
250117
2467
Könnyű és kevés energiát igényel.
04:13
Did you know that many brands actually negotiate
73
253704
2535
Tudtad, hogy sok márka tárgyal arról,
04:16
to be at eye-level on grocery store shelves
74
256263
2147
hogy termékeik szemmagasságban lehessenek a boltok polcain
04:18
because of that easy-option principle?
75
258434
2534
a könnyű választás alapelve miatt?
04:22
And this is a tactic that many politicians use.
76
262063
4325
Ez egy olyan taktika, amit számos politikus használ.
04:27
When information is right in front of our eyes on social media,
77
267055
3738
Amikor az információ a szemünk előtt van a közösségi hálón,
04:30
it's easily accessible,
78
270817
1525
könnyen hozzáférhető,
04:32
and it absolutely affects our voting behaviors.
79
272366
2944
és biztos, hogy befolyásolja, hogyan szavazunk.
04:36
Political outcomes, such as the Brexit referendum
80
276157
2730
A politikai eredményeket,
mint a népszavazás a Brexitről vagy az amerikai választások 2016-ban,
04:38
or the American election in 2016,
81
278911
2542
04:41
were heavily influenced by targeted advertising,
82
281477
3171
nagyban befolyásolták célzott reklámokkal,
04:44
making some information,
83
284672
1810
információgyártással,
04:46
which was not necessarily truthful,
84
286506
2661
amelyek nem feltétlen voltak valódiak.
04:49
disproportionately easily accessible and visible to specific audiences
85
289191
4680
Aránytalanul könnyen hozzáférhetőek és láthatóak voltak az emberek számára,
04:53
to influence their votes.
86
293895
1344
hogy befolyásolják a szavazataikat.
04:56
But here is the good news.
87
296374
3235
De jó hírem van.
05:00
Some simple factors have an impact on how influencible we are.
88
300030
4103
Néhány egyszerű tényező hat a befolyásolhatóságunkra.
05:05
In an experiment using the trick with the four cards,
89
305149
3016
Egy kísérletben, amiben a négykártyás trükköt vesszük alapul,
05:08
we found that explicitly informing participants
90
308189
2661
kifejezetten láthattuk,
hogy a résztvevők tájékoztatása arról, hogy van választásuk,
05:10
that they have a choice
91
310874
1532
05:12
can actually lead them to make more deliberate decisions,
92
312430
3381
tulajdonképpen jobban átgondolt döntésekre ösztönzi őket,
05:15
as opposed to behaving in the way we are trying to make them behave.
93
315835
3547
és nem úgy viselkednek, mint ahogy mi akarjuk.
05:20
In other words,
94
320478
1469
Más szavakkal,
05:21
I either simply asked participants to push one of the cards,
95
321971
3979
vagy egyszerűen megkértem a résztvevőket, hogy tolják felém az egyik kártyát,
05:25
or I said,
96
325974
1841
vagy azt mondtam,
05:27
"Choose a card, and then push it."
97
327839
2381
hogy: "Válassz egy kártyát, és utána told felém."
05:30
And when asked to choose a card,
98
330641
2048
És mikor felkértem őket a kártya választására,
05:32
the percentage of people who impulsively chose the most reachable one
99
332713
3785
az ösztönösen könnyebben elérhetőt választók aránya
05:36
dropped from 60 to 35 percent.
100
336522
3617
60%-ról 35%-ra csökkent.
05:40
So, it seems that when we are reminded that we have control over our choices,
101
340796
5801
Tehát mikor emlékeztetnek bennünket arra, hogy mi irányítjuk a döntéseinket,
05:46
and know that our actions matter,
102
346621
2479
és tudjuk, hogy cselekedeteink számítanak,
05:49
as opposed to acting without thinking,
103
349124
2199
ellentétben a gondolkodás nélküli cselekvéssel,
05:51
we can actually make more personal decisions
104
351347
2437
akkor valójában személyesebb döntéseket tudunk hozni,
05:53
and are less easily influenced.
105
353808
2067
és kevésbé vagyunk befolyásolhatóak.
05:56
Let me show you another trick,
106
356395
1484
Hadd mutassak egy másik trükköt,
05:57
invented by a British mentalist Derren Brown,
107
357903
2825
amit egy angol mentalista, Derren Brown talált ki,
06:00
to make my point.
108
360752
1360
hogy igazoljam az állításom.
06:02
This one uses what's called "priming" in psychology.
109
362831
3246
Ez azt használja, amit "előfeszítésnek" hívunk a pszichológiában.
06:07
Priming happens when exposure to something
110
367006
2951
Előfeszítés történik, mikor ki vagy téve valaminek,
06:09
influences your thoughts and behavior later on,
111
369981
2747
ami később befolyásolja gondolataidat és viselkedésedet,
06:12
without you being aware
112
372752
1167
anélkül, hogy rájönnél,
06:13
that the first thing is guiding you to a certain extent.
113
373943
2992
hogy az első dolog vezet téged bizonyos mértékig.
06:17
The trick is usually done in a more intimate context,
114
377315
2507
A trükköt általában bizalmasabb környezetben csináljuk,
06:19
where I would be directly facing you,
115
379846
1809
ahol közvetlenül veled szemben lennék,
06:21
but we'll give it a try together.
116
381679
2380
de megpróbáljuk így is.
06:24
Just focus on me as best as you can,
117
384083
2683
Csak koncentrálj rám, amennyire csak tudsz,
06:26
but do not let me influence your choice.
118
386790
4033
de ne engedd, hogy befolyásoljam a választásod.
06:31
I'm going to try and mentally transmit the identity of a playing card
119
391554
3270
Most megpróbálok mentálisan közvetíteni egy kártyát,
06:34
I'm thinking of.
120
394848
1206
amire gondolok.
06:36
Are you ready?
121
396078
1150
Készen állsz?
06:38
OK, so first make the color bright and vivid.
122
398165
2841
Rendben, először is képzelj el egy világos és élénk színt.
06:41
Imagine a screen in your mind,
123
401030
1698
Képzelj el egy képernyőt a fejedben,
06:42
and on the screen, the little numbers, low down in the corners of the cards,
124
402752
3612
és rajta kis számokat a kártyák sarkában,
06:46
and then in the top of the cards.
125
406388
1610
majd ugyanígy a kártyák tetején.
06:48
And then the things in the middle,
126
408022
1627
És ezután a középen lévő dolgokat,
06:49
in the center of the cards,
127
409673
1492
a kártyák közepén,
06:51
the boom, boom, boom, the suits.
128
411189
1872
bumm, bumm, bumm, a kártyaszínek.
06:53
Did you get it?
129
413855
1200
Megvan?
06:56
OK, so I'm going to bet that the majority of you
130
416548
3310
Oké, fogadok, hogy a többség
06:59
thought about the three of diamonds,
131
419882
2547
a káró hármasra gondolt,
07:02
but chose another card, right?
132
422453
3063
de egy másik kártyát választott, igaz?
07:06
As you might have noticed,
133
426395
1421
Ahogy észrevehetted,
07:07
I heavily tried to influence your choice with my gestures
134
427840
3697
erősen próbáltam befolyásolni a döntésed a kézmozdulataimmal,
07:11
while giving you the instructions.
135
431561
2249
miközben az utasításokat adtam.
07:13
By studying this trick,
136
433834
1485
Ezt a trükköt tanulmányoztuk,
07:15
we found that around 18 percent of people choose the three of diamonds,
137
435343
3705
és kiderítettük, hogy az emberek közel 18 százaléka a káró hármast választja,
07:19
and nearly 40 percent choose the three of any suit,
138
439072
3437
és majdnem 40 százalék választ bármelyik másik színt,
07:22
while being completely oblivious of the fact I was manipulating them.
139
442533
4300
miközben teljesen megfeledkeznek arról, hogy manipuláltam őket.
07:27
So what happened here?
140
447301
2618
Szóval mi is történt itt?
07:30
Because you were aware
141
450793
1182
Mivel tudtad,
07:31
that I was trying to influence your choice,
142
451999
2025
hogy befolyásolni próbálom a választásod,
07:34
you probably paid more attention to what I was doing.
143
454048
2796
jobban odafigyeltél arra, amit csináltam.
07:36
And this led the majority of you to choose more consciously
144
456868
3674
És ez tette lehetővé, hogy a többség tudatosabban döntsön,
07:40
than our participants who have no information
145
460566
2136
mint azok, akik nem kaptak információt arról,
07:42
about who I am, what I'm studying
146
462726
2642
hogy ki vagyok, mit kutatok
07:45
or what I'm trying to do with their minds.
147
465392
2269
vagy hogy mit próbálok csinálni az elméjükkel.
07:49
So the thing is,
148
469420
2873
Szóval a lényeg,
07:52
in all of our experiments,
149
472317
1611
hogy minden kísérletünkben
07:53
we managed to heavily influence people's card choices,
150
473952
3714
képesek voltuk erősen befolyásolni az emberek kártyaválasztásait,
07:57
while they report feeling completely free and in control of their choice.
151
477690
3820
miközben úgy érzik, teljesen szabadon döntenek.
08:02
And this lack of self-awareness
152
482011
1896
És ez az öntudathiány teszi
08:03
makes politicians, companies
153
483931
2286
a politikusok, cégek és más emberek befolyását sokkal erősebbé,
08:06
and other people's influence all the more powerful,
154
486241
3519
08:09
because we might think we are in control of our choice and beliefs
155
489784
3301
mert azt hisszük, hogy mi irányítjuk a döntéseinket és gondolatainkat,
08:13
when we are not.
156
493109
1280
miközben nem így van.
08:15
Politically or in our consumer behaviors,
157
495561
3200
Politikailag vagy a fogyasztói magatartásunkban,
08:18
if we don't pay attention,
158
498785
1649
ha nem figyelünk oda,
08:20
misleading content or showy ads can just trick our mind.
159
500458
4039
akkor a félrevezető tartalmak és a mutatós reklámok átverhetnek minket.
08:25
What if, in our day-to-day lives,
160
505022
3531
Mi lenne, ha a mindennapi életben többször megállnánk,
08:28
we would stop more often and consciously choose
161
508577
4298
és tudatosan döntenénk,
08:32
before acting on this impulsive, reactive beast inside of us?
162
512899
3484
mielőtt ősi ösztöneinkre hallgatnánk, és aszerint cselekednénk?
08:37
We can actually act more consciously
163
517105
2626
Valóban tudatosabban cselekedhetünk,
08:39
if we keep in mind
164
519755
1872
ha észben tartjuk,
08:41
that we have the capacity to be influenced.
165
521651
2833
hogy fogékonyak vagyunk a befolyásolásra.
08:44
Thank you.
166
524508
1150
Köszönöm a figyelmet.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7