Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | Alice Pailhès

73,013 views ・ 2020-10-20

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jana Uhlirova Korektor: Samuel Titera
00:12
Alright.
0
12881
1221
Dobře.
00:14
I'd like to start with a small imagination exercise.
1
14126
2977
Ráda bych začala malým cvičením představivosti.
00:17
Imagine you're sitting at this table, facing me right now.
2
17722
3595
Představte si, že sedíte naproti mně u tohoto stolu.
00:21
Now, I'm going to ask you to push one of these cards towards me.
3
21341
3984
Teď vás poprosím, abyste ke mně posunuli jednu kartu.
00:25
So please imagine yourself pushing one of these cards towards me.
4
25349
4039
Představte si, prosím, že ke mně sunete jednu kartu.
00:31
OK, so take the number matching the card you pushed
5
31032
2767
Dobře, všimněte si čísla, uvedeného u karty,
00:33
and remember it -- it's important for later.
6
33823
2525
a zapamatujte si ho. Bude důležité později.
00:37
Now, I'm going to flip through this deck of cards
7
37315
2976
Teď projedu tenhle balíček karet
00:40
and ask you to choose a card that you will see in the deck.
8
40315
3064
a poprosím vás, abyste si vybrali jednu kartu, kterou uvidíte.
00:43
Are you ready?
9
43403
1150
Jste připraveni?
00:48
Alright, now that you have your card in mind,
10
48014
3285
Dobře, teď, když máte v hlavě vaši kartu,
00:51
add the value of your card to your previous number.
11
51323
2586
přičtěte číslo na vaší kartě k vašemu předešlému číslu.
00:54
For example, if you chose the six of clubs, add six,
12
54695
3350
Například, pokud jste si vybrali žaludovou šestku, přidejte šest,
00:58
if it's an ace, add one,
13
58069
1848
pokud je to eso, přidejte jedničku,
00:59
and take 11 for any picture cards.
14
59941
2555
karty s obrázkem jsou za 11.
01:03
Have you got your final number in mind?
15
63941
2600
Máte v hlavě vaše konečné číslo?
01:07
Perfect.
16
67196
1151
Perfektní.
01:08
So please take the item matching your final number.
17
68371
3317
Tak si, prosím, vyberte předmět, který odpovídá vašemu číslu.
01:13
Now, here's what's funny.
18
73228
1952
A teď ta vtipná část.
01:15
There are going to be a lot of people watching this video,
19
75204
2730
Tohle video uvidí hodně lidí
01:17
and you all have different quirks with different preferences.
20
77958
4143
a vy všichni máte různé zájmy s různými preferencemi.
01:22
And yet,
21
82680
1754
A přesto,
01:24
the vast majority of you right now is thinking about a kiwi,
22
84458
4349
naprostá většina z vás teď myslí na kiwi,
01:28
or, if you're left-handed, probably a corn on the cob.
23
88831
2800
nebo, pokud jste leváci, možná na klas kukuřice.
01:32
Yes, I just tricked you.
24
92434
2405
Ano, právě jsem vás napálila.
01:34
And I used your psychological biases
25
94863
2102
A použila jsem vaše psychologické předsudky,
01:36
to influence both of your decisions.
26
96989
2620
abych ovlivnila obě vaše rozhodnutí.
01:40
I work in the MAGIC Lab
27
100649
1325
Pracuji v MAGIC Lab na Goldsmithově univerzitě v Londýně,
01:41
at Goldsmiths University of London,
28
101998
2373
01:44
which is not only a place where we make assistants vanish,
29
104395
3956
což není misto, kde necháváme mizet naše asistentky,
01:48
but where we use magic tricks to study psychological processes,
30
108375
4239
ale užíváme tam kouzelnické triky ke studiu psychologických procesů,
01:52
such as attention, perception, deception and free will.
31
112638
4452
jako jsou pozornost, vnímání, klamání a svobodná vůle.
01:58
I am fascinated by the subtle factors that influence our choices,
32
118297
4341
Fascinují mě nepatrné faktory, které ovlivňují naše rozhodnutí,
02:02
and how understanding our flaws can give us back some power.
33
122662
3547
a jak nás může pochopení našich nedostatků obohatit.
02:07
Magic tricks provide a powerful tool to investigate this,
34
127450
3937
Kouzelnické triky nám dávají mocný nástroj jak toto prozkoumat
02:11
and our experiments have shown that.
35
131411
2404
a naše experimenty to prokázaly.
02:14
First, we humans tend to go for the easiest decisions.
36
134934
6262
Zaprvé, my lidé máme tendenci dělat ta nejjednodušší rozhodnutí.
02:22
With the card trick I did,
37
142061
1591
Když dělám ten trik s kartami,
02:23
most people tend to choose the card that I want them to choose,
38
143676
3531
většina lidí si vybere kartu, kterou chci, aby si vybrali,
02:27
because I'm presenting it a bit longer than the others.
39
147231
3071
protože jim ji ukážu na delší dobu než ostatní.
02:30
And it becomes the easiest option for your brain.
40
150326
3072
A to je pro váš mozek nejjednodušší možnost.
02:33
In our case,
41
153755
1151
V našem případě
02:34
the majority of you probably chose the ten of hearts, right?
42
154930
3321
si většina z vás pravděpodobně vybrala srdcovou 10, že?
02:38
And a lot of other tricks are based on this principle
43
158609
2603
Mnoho dalších triků je založeno na stejném principu
02:41
of easy decision.
44
161236
1300
jednoduchých rozhodnutí.
02:43
Because magicians are very aware
45
163124
2301
Protože kouzelníci jsou si vědomi toho,
02:45
that our brain, not to say "we," tends to be a bit lazy.
46
165449
5111
že náš mozek, potažmo "my", jsme trochu leniví.
02:51
The exercise we did with the four cards is also a good example of this.
47
171496
4192
Cvičení, které jsme provedli se čtyřmi kartami, je toho také důkazem.
02:55
It's based on another trick I investigated,
48
175998
2381
Je založeno na jiném triku, který jsem zkoumala.
02:58
where I ask participants to physically push
49
178403
2136
Žádám při něm účastníky, aby fyzicky posunuli
03:00
one of the four cards towards me.
50
180563
1760
jednu ze čtyř karet směrem ke mně.
03:02
We found that around 60 percent of people choose the third card from the left,
51
182347
4415
Zjistili jsme, že zhruba 60 procent lidí si vybralo třetí kartu zleva,
03:06
and if they were left-handed,
52
186786
1413
a pokud to byli leváci,
03:08
they typically chose the second card from the left.
53
188223
2801
obvykle si vybrali druhou kartu zleva.
03:11
This is based on the easy-option principle again,
54
191048
3135
Toto je opět založeno na principu jednoduché možnosti,
03:14
because the card that most people choose
55
194207
2283
protože karta, kterou si vybrala větina lidí,
03:16
is the most easy to reach by the dominant hand.
56
196514
3008
je ta, na kterou jednoduše dosáhnete vaší dominantní rukou.
03:21
So, I knew that most of you
57
201053
2628
Takže já jsem věděla, že většina z vás
03:23
would end up with one of these two numbers,
58
203705
2729
bude mít jedno z těchto dvou čísel,
03:26
and this allowed me to estimate
59
206458
1841
a to mi dovolilo předpovědět
03:28
the two most probable things you would end up with.
60
208323
2706
dva nejpravděpodobnější objekty, s kterými jste skončili.
03:32
But this is not just about magic.
61
212289
4310
Ale to není jen věc kouzlení.
03:37
It's also about how we are influenced in our day-to-day lives.
62
217067
4293
Je to také o tom, jak jsme ovlivněni v našich každodenních životech.
03:42
You know, stories and politicians
63
222553
3254
Víte, přiběhy a politici
03:45
play with your mind as well, all the time,
64
225831
3302
si také neustále hrají s naší myslí,
03:49
because they also know that we tend to choose and like
65
229157
3412
protože také vědí, že máme sklon vybrat si a mít rádi to,
03:52
what's easily grabbed or seen.
66
232593
1974
co se dá lehce uchopit nebo vidět.
03:55
For instance, when you are in a store,
67
235577
2445
Například, když jste v obchodě
03:58
choosing a bottle of wine or a bag of rice
68
238046
2398
a vybíráte si láhev vína nebo balíček rýže
04:00
among many lined up on vertical shelves,
69
240468
2820
mezi mnoha jinými v regálech,
04:03
your first instinct is to look
70
243312
1919
váš první instinkt je podívat se jenom na ty,
04:05
only at the ones that are on the shelves in front of your eyes, right?
71
245255
4418
které jsou na policích před vašima očima, že?
04:10
It's easier and requires less effort.
72
250117
2467
Je to jednodušší a vyžaduje to méně námahy.
04:13
Did you know that many brands actually negotiate
73
253704
2535
Věděli jste, že mnoho značek požaduje,
04:16
to be at eye-level on grocery store shelves
74
256263
2147
aby byly na policích v obchodech v úrovni očí
04:18
because of that easy-option principle?
75
258434
2534
právě kvůli principu snadné možnosti?
04:22
And this is a tactic that many politicians use.
76
262063
4325
A toto je taktika, kterou používá mnoho politiků.
04:27
When information is right in front of our eyes on social media,
77
267055
3738
Když je informace v médiích přímo před vašima očima,
04:30
it's easily accessible,
78
270817
1525
je lehce dostupná,
04:32
and it absolutely affects our voting behaviors.
79
272366
2944
a to zcela ovlivní naše chování při volbách.
04:36
Political outcomes, such as the Brexit referendum
80
276157
2730
Politické výsledky, jako referendum o Brexitu
04:38
or the American election in 2016,
81
278911
2542
nebo americké volby v roce 2016,
04:41
were heavily influenced by targeted advertising,
82
281477
3171
byly velmi ovlivněny cílenou reklamou.
04:44
making some information,
83
284672
1810
Tím, že některé informace,
04:46
which was not necessarily truthful,
84
286506
2661
které nebyly nezbytně pravdivé,
04:49
disproportionately easily accessible and visible to specific audiences
85
289191
4680
byly učiněny snáze dostupnými a viditelnými specifickým publikem
04:53
to influence their votes.
86
293895
1344
za účelem ovlivnění hlasů.
04:56
But here is the good news.
87
296374
3235
Ale je tu dobrá zpráva.
05:00
Some simple factors have an impact on how influencible we are.
88
300030
4103
Některé jednoduché faktory mají vliv na to, jak jsme ovlivnitelní.
05:05
In an experiment using the trick with the four cards,
89
305149
3016
Při experimentu využívajícím trik se čtyřmi kartami
05:08
we found that explicitly informing participants
90
308189
2661
jsme zjistili, že výslovně informovat účastníky o tom,
05:10
that they have a choice
91
310874
1532
že mají právo volby,
05:12
can actually lead them to make more deliberate decisions,
92
312430
3381
je může vlastně vést k učinění vědomých rozhodnutí,
05:15
as opposed to behaving in the way we are trying to make them behave.
93
315835
3547
narozdíl od chování způsobem, kterým se snažíme je navést.
05:20
In other words,
94
320478
1469
Jinými slovy,
05:21
I either simply asked participants to push one of the cards,
95
321971
3979
buď jsem jen požádala účastníky, aby ke mně posunuli jednu kartu,
05:25
or I said,
96
325974
1841
nebo jsem řekla:
05:27
"Choose a card, and then push it."
97
327839
2381
"Vyberte si jednu kartu a posuňte ji ke mně."
05:30
And when asked to choose a card,
98
330641
2048
A v momentě, kdy byli požádáni vybrat si kartu,
05:32
the percentage of people who impulsively chose the most reachable one
99
332713
3785
procento lidí, kteří impulzivně sáhli po té nejsnazší možnosti,
05:36
dropped from 60 to 35 percent.
100
336522
3617
kleslo z 60 na 35 procent.
05:40
So, it seems that when we are reminded that we have control over our choices,
101
340796
5801
Takže se zdá, že když nám je řečeno, že máme vládu nad svými rozhodnutími,
05:46
and know that our actions matter,
102
346621
2479
a když víme, že naše akce mají význam,
05:49
as opposed to acting without thinking,
103
349124
2199
narozdíl od bezmyšlenkovitého jednání,
05:51
we can actually make more personal decisions
104
351347
2437
můžeme skutečně dělat osobnější rozhodnutí
05:53
and are less easily influenced.
105
353808
2067
a nejsme tak lehce ovlivnitelní.
05:56
Let me show you another trick,
106
356395
1484
Ukážu vám další trik,
05:57
invented by a British mentalist Derren Brown,
107
357903
2825
který vynalezl britský mentalista Derren Brown,
06:00
to make my point.
108
360752
1360
abych mé tvrzení potvrdila.
06:02
This one uses what's called "priming" in psychology.
109
362831
3246
Tento trik využívá tzv. "přípravy" v psychologii.
06:07
Priming happens when exposure to something
110
367006
2951
K přípravě dojde, když setkání s něčím
06:09
influences your thoughts and behavior later on,
111
369981
2747
ovlivní vaše následné myšlení a chování,
06:12
without you being aware
112
372752
1167
aniž byste si uvědomili,
06:13
that the first thing is guiding you to a certain extent.
113
373943
2992
že to, s čím jste se setkali, vás v určitém rozsahu provází.
06:17
The trick is usually done in a more intimate context,
114
377315
2507
Ten trik se obvykle provádí v intimnějším kontextu,
06:19
where I would be directly facing you,
115
379846
1809
kde bychom vy a já byli tváří v tvář,
06:21
but we'll give it a try together.
116
381679
2380
ale zkusíme si to i takhle.
06:24
Just focus on me as best as you can,
117
384083
2683
Soustřeďte se na mě, jak nejlépe dokážete,
06:26
but do not let me influence your choice.
118
386790
4033
ale nenechte mě ovlivnit vaše rozhodnutí.
06:31
I'm going to try and mentally transmit the identity of a playing card
119
391554
3270
Zkusím vám mentálně poslat podobu jedné hrací karty,
06:34
I'm thinking of.
120
394848
1206
na kterou myslím.
06:36
Are you ready?
121
396078
1150
Jste přípraveni?
06:38
OK, so first make the color bright and vivid.
122
398165
2841
Dobrá, takže nejprve si vybavte barvu, čistě a jasně.
06:41
Imagine a screen in your mind,
123
401030
1698
Představte si obrazovku,
06:42
and on the screen, the little numbers, low down in the corners of the cards,
124
402752
3612
a na té obrazovce malá čísla, v dolních rozích karty,
06:46
and then in the top of the cards.
125
406388
1610
a pak ve vrchní části karty.
06:48
And then the things in the middle,
126
408022
1627
A pak symboly ve střední části,
06:49
in the center of the cards,
127
409673
1492
uprostřed karty,
06:51
the boom, boom, boom, the suits.
128
411189
1872
ty bum, bum, bum, ty symboly.
06:53
Did you get it?
129
413855
1200
Máte to?
06:56
OK, so I'm going to bet that the majority of you
130
416548
3310
Dobrá, já se vsadím, že většina z vás
06:59
thought about the three of diamonds,
131
419882
2547
myslela na károvou trojku,
07:02
but chose another card, right?
132
422453
3063
ale vybrala si jinou kartu, ano?
07:06
As you might have noticed,
133
426395
1421
Jak jste si možná všimli,
07:07
I heavily tried to influence your choice with my gestures
134
427840
3697
opravdu moc jsem se snažila ovlivnit váš výběr mými gesty,
07:11
while giving you the instructions.
135
431561
2249
zatímco jsem vám dávala instrukce.
07:13
By studying this trick,
136
433834
1485
Studiem těchto triků
07:15
we found that around 18 percent of people choose the three of diamonds,
137
435343
3705
jsme zjistili, že zhruba 18 procent lidí si vybere károvou trojku,
07:19
and nearly 40 percent choose the three of any suit,
138
439072
3437
a skoro 40 procent si vybere trojku jakékoliv barvy,
07:22
while being completely oblivious of the fact I was manipulating them.
139
442533
4300
zatímco si vůbec nevšimli toho, že je ovlivňuji.
07:27
So what happened here?
140
447301
2618
Takže co se stalo?
07:30
Because you were aware
141
450793
1182
Protože jste věděli,
07:31
that I was trying to influence your choice,
142
451999
2025
že jsem se snažila ovlivnit váš výběr,
07:34
you probably paid more attention to what I was doing.
143
454048
2796
pravděpodobně jste se víc soustředili na to, co dělám.
07:36
And this led the majority of you to choose more consciously
144
456868
3674
A to vedlo většinu z vás k tomu, abyste si vybrali opatrněji
07:40
than our participants who have no information
145
460566
2136
než účastníci, kteří neměli žádné informace o tom,
07:42
about who I am, what I'm studying
146
462726
2642
kdo jsem, co studuji,
07:45
or what I'm trying to do with their minds.
147
465392
2269
nebo co se snažím udělat s jejich myslí.
07:49
So the thing is,
148
469420
2873
Takže,
07:52
in all of our experiments,
149
472317
1611
ve všech našich experimentech
07:53
we managed to heavily influence people's card choices,
150
473952
3714
dokážeme výrazně ovlivnit, jakou kartu lidé zvolí,
07:57
while they report feeling completely free and in control of their choice.
151
477690
3820
zatímco oni se cítí úplně svobodní a zodpovědní za svůj výběr.
08:02
And this lack of self-awareness
152
482011
1896
A tento nedostatek sebeuvědomění
08:03
makes politicians, companies
153
483931
2286
umožňuje politikům, společnostem a dalším
08:06
and other people's influence all the more powerful,
154
486241
3519
ještě více posílit jejich vliv na lidi,
08:09
because we might think we are in control of our choice and beliefs
155
489784
3301
protože my si můžeme myslet, že ovládáme svoje rozhodnutí a víru,
08:13
when we are not.
156
493109
1280
a přitom se tak neděje.
08:15
Politically or in our consumer behaviors,
157
495561
3200
Co se týče politiky nebo našeho spotřebního chování,
08:18
if we don't pay attention,
158
498785
1649
pokud si nedáme pozor,
08:20
misleading content or showy ads can just trick our mind.
159
500458
4039
zavádějící obsah nebo okázalé reklamy nás mohou podvést.
08:25
What if, in our day-to-day lives,
160
505022
3531
Co kdybychom se v našich každodenních životech častěji zastavili
08:28
we would stop more often and consciously choose
161
508577
4298
a vědomě se rozhodli,
08:32
before acting on this impulsive, reactive beast inside of us?
162
512899
3484
a nenechali jednat to impulzivní zvíře uvnitř nás?
08:37
We can actually act more consciously
163
517105
2626
Můžeme jednat s větším uvědměním,
08:39
if we keep in mind
164
519755
1872
když budeme pamatovat na to,
08:41
that we have the capacity to be influenced.
165
521651
2833
že je možné nechat se ovlivnit.
08:44
Thank you.
166
524508
1150
Děkuji.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7