Why healthy bones are about so much more than milk | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

341,028 views ・ 2021-06-10

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
You might believe that drinking milk,
1
79
1794
Translator: Krish Kothari Reviewer: Samridh Aggarwal
तुम शायद विश्वास करते होगे
00:01
with all its calcium and vitamin D,
2
1914
1919
00:03
is the one thing you need for strong and healthy bones.
3
3875
3545
कि दूध पीने से हड्डियां मजबूत होती हैं
00:07
And it's a really nice message that sold a lot of milk over the years,
4
7420
4546
और यह वास्तव में एक अच्छा संदेश है जिसने वर्षों में बहुत सारा दूध बेचा,
00:12
but it's just not scientifically accurate.
5
12008
3503
लेकिन यह वैज्ञानिक रूप से सटीक नहीं है।
00:15
(Music)
6
15553
1210
(गाना)
00:16
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
7
16763
1543
[बॉडी स्टफ विद डॉ. जेन गुंटर]
00:19
When we focus on milk, we lose the bigger picture of bone health.
8
19182
3920
जब हम दूध पर ध्यान देते हैं,हम हड्डी के स्वास्थ्य की बड़ी तस्वीर खो देते हैं।
00:23
So let's start at the beginning.
9
23144
2002
तो चलिए शुरू से शुरू करते हैं।
00:25
Adults have 206 bones
10
25188
2043
वयस्कों में 206 हड्डियां होती हैं
00:27
that form the main part of the skeletal system.
11
27273
2795
जो कंकाल प्रणाली को बनाते है
00:30
They're the support structure or cage that protects our organs,
12
30068
3420
वे समर्थन संरचना या पिंजरा हैं जो हमारे अंगों की रक्षा करता है,
00:33
but they do so much more.
13
33529
1627
लेकिन वे और भी बहुत कुछ करते हैं।
00:35
They work with our muscles to move our bodies,
14
35198
2335
वे मांसपेशियों के साथ काम करते हैं
00:37
they store important minerals,
15
37575
1460
वे खनिजों का भंडारण करते हैं,
00:39
they produce hormones,
16
39035
1251
हार्मोन को बनाते है
00:40
and they even make our blood.
17
40328
1501
और वे हमारा खून भी बनाते हैं ।
00:41
Many people think of a Halloween skeleton when they imagine bone,
18
41871
3420
बहुत से लोग हैलोवीन के बारे में सोचते हैं जब वे हड्डी की कल्पना करते हैं
00:45
but that only gives us a one-dimensional view.
19
45291
2711
लेकिन वह केवल हमें एक आयामी दृश्य देता है
00:48
Bone actually has three layers.
20
48044
2044
हड्डी में वास्तव में तीन परतें होती हैं।
00:50
On the outside, there's the periosteum,
21
50088
2252
बाहर की तरफ पेरीओस्टेम है,
00:52
a tough membrane that covers and protects.
22
52340
2461
एक सख्त झिल्ली जो ढकती है और रक्षा करती है।
00:54
Next, there's a thick layer of compact bone,
23
54842
2753
इसके बाद, एक मोटी परत होती है कॉम्पैक्ट हड्डी की,
00:57
the white, hard, smooth part that most people are familiar with.
24
57637
3920
सफेद, कठोर, चिकना भाग जिससे अधिकतर लोग परिचित हैं
01:01
But inside, there is spongy or trabecular bone,
25
61599
3504
लेकिन अंदर स्पंजी है या ट्रैब्युलर हड्डी,
01:05
and an inner core filled with bone marrow,
26
65103
2419
और अस्थि मज्जा से भरा एक आंतरिक कोर,
01:07
which contains stem cells that make blood
27
67522
2460
जिसमें स्टेम सेल होते हैं जो रक्त बनाते हैं
01:10
and are constantly dividing.
28
70024
1794
और लगातार बांट रहे हैं।
01:11
Most people understand that our bones grow when we're kids and adolescents.
29
71818
4754
ज्यादातर लोग समझते हैं कि हमारी हड्डियाँ बढ़ती हैं जब हम बच्चे और किशोर होते हैं।
01:16
We reach our peak bone mass in our 20s.
30
76614
2544
हम अपने 20 में अपने चरम अस्थि द्रव्यमान तक पहुंचते है
01:19
What many people don't know is even after we stop growing,
31
79158
4004
बहुत से लोग नहीं जानते हमारे बढ़ने के बाद भी है
01:23
we are constantly removing old bone
32
83204
2169
हम लगातार पुरानी हड्डी हटा रहे हैं
01:25
and replacing it with new.
33
85414
1502
और इसे नए के साथ बदल रहा है।
01:26
One estimate is enough bone is removed and replaced
34
86916
4087
एक अनुमान ही काफी है हड्डी हटा दिया जाता है और बदल दिया जाता है
01:31
that a new skeleton is made every 10 years.
35
91045
3921
कि एक नया कंकाल हर 10 साल में किया जाता है।
01:34
After we reach our peak bone mass,
36
94966
1877
चरम अस्थि द्रव्यमान पहुँचने के बाद,
01:36
bone removal starts to outpace replacement.
37
96884
3379
हड्डी निकलना शुरू प्रतिस्थापन से आगे निकलने लगता है
01:40
This can eventually affect the integrity of the bone
38
100304
2878
यह अंततः प्रभावित कर सकता है हड्डी की अखंडता
01:43
and it lowers the bone mass or the amount of bone that we have.
39
103224
3378
और यह हड्डी के द्रव्यमान या हड्डी की मात्रा को कम करता है
01:46
The bone disease osteoporosis is an extreme version of this process.
40
106602
5214
अस्थि रोग ऑस्टियोपोरोसिस इस प्रक्रिया का एक चरम संस्करण है
01:51
Bone loss outpaces replacement,
41
111816
2419
हड्डी नाश हड्डी प्रतिस्थापन से ज़्यादा होता है
01:54
and combined with other changes,
42
114277
1626
और अन्य परिवर्तनों के साथ संयुक्त,
01:55
this can lead to so much fragility
43
115945
2169
इससे इतनी नाजुकता हो सकती है
01:58
that even small bumps or falls can create fractures.
44
118156
3420
कि छोटे धक्कों या गिरना फ्रैक्चर बना सकते हैं।
02:01
Another cool fact about bones is they store calcium,
45
121617
2920
हड्डियों कैल्शियम स्टोर करते हैं,
02:04
so if intake is low, meaning not enough in our diet,
46
124537
3170
तो अगर सेवन कम है, मतलब हमारे आहार में पर्याप्त नहीं है,
02:07
the body draws calcium from the bone.
47
127707
2335
शरीर हड्डी से कैल्शियम खींचता है
02:10
This can also contribute to bone loss,
48
130084
2044
हड्डियों के नुकसान में योगदान दे सकता है
02:12
so we need enough dietary calcium to maintain our bone.
49
132170
3461
हमें पर्याप्त कैल्शियम की आवश्यकता है हमारी हड्डी को बनाए रखने केलिए
02:15
Vitamin D fits into the picture
50
135673
1710
विटामिन डी तस्वीर में फिट बैठता है
02:17
because it helps our body absorb calcium.
51
137425
2753
यह हमारे शरीर को कैल्शियम अवशोषित करने में मदद करता है।
02:20
When we think of calcium and vitamin D,
52
140219
2002
जब कैल्शियम, विटामिन डी के बारे सोचते हैं,
02:22
many of us picture a frosty glass of milk.
53
142221
3087
हम में से कई लोग दूध के ठंडे गिलास की कल्पना करते हैं।
02:25
Milk is not the only good source of calcium out there.
54
145349
3462
दूध ही कैल्शियम का एकमात्र अच्छा स्रोत नहीं है
02:28
Humans are creative omnivores.
55
148811
2086
मनुष्य रचनात्मक सर्वाहारी हैं।
02:30
We can get calcium from a lot of other sources --
56
150897
2794
हमें कैल्शियम मिल सकता है कई अन्य स्रोतों से
02:33
yogurt and cheese, for example --
57
153733
1668
उदाहरण के लिए दही और पनीर
02:35
but also look for leafy greens like spinach and kale,
58
155401
3545
लेकिन पत्तेदार साग की भी तलाश करें पालक और केल की तरह,
02:38
cruciferous vegetables like broccoli and cabbage,
59
158946
2920
सब्जियां ब्रोकोली और गोभी की तरह
02:41
and proteins like tofu, nuts, beans, eggs and fish.
60
161866
3795
और टोफू जैसे प्रोटीन, नट, सेम, अंडे और मछली।
02:45
Fortified cereals and orange juice are also good too,
61
165661
3420
गढ़वाले अनाज और संतरे का रस भी अच्छे हैं,
02:49
and chia seeds.
62
169123
1126
और चिया सीड्स
02:50
And vitamin D is plentiful in fatty fishes,
63
170291
2794
और विटामिन डी मछलियों में प्रचुर मात्रा में होता है
02:53
and our skin makes it from the sun.
64
173085
2044
और हमारी चमड़ी इसे सूरज से बनाती है।
02:55
However, some people may need supplements.
65
175171
2294
कुछ लोगों को पूरक आहार की आवश्यकता हो सकती है।
02:57
Another important factor for bone health is exercise.
66
177506
2962
एक अन्य महत्वपूर्ण कारक हड्डी के स्वास्थ्य के लिए व्यायाम है।
03:00
Mechanical loading stimulates the cells that build bone
67
180468
3044
यांत्रिक लोडिंग उत्तेजित करता है कोशिकाएं जो हड्डी बनाती हैं
03:03
and muscles pulling on the bone may do this as well.
68
183512
2878
और मांसपेशियां हड्डी पर खींचती हैं यह भी कर सकते हैं।
03:06
In fact, any activity that puts stress on your bones,
69
186390
3128
वास्तव में, कोई भी गतिविधि जो आपकी हड्डियों पर दबाव डालती है,
03:09
like walking, jogging, dancing, racket sports,
70
189560
3337
जैसे चलना, टहलना, नृत्य, रैकेट खेल,
03:12
even strength training like doing weights,
71
192897
2753
यहां तक ​​कि शक्ति प्रशिक्षण जैसे तौल,
03:15
stimulates extra deposits of calcium
72
195691
2169
कैल्शियम के अतिरिक्त जमा को उत्तेजित करते है
03:17
and growth of new bone.
73
197902
1293
और नई हड्डी का विकास।
03:19
In addition, stronger muscles can help with balance.
74
199237
3586
इसके अलावा, मजबूत मांसपेशियां बैलेंस में मदद कर सकती हैं।
03:22
And one of the best ways to prevent a hip fracture?
75
202865
2419
और हिप फ्रैक्चर को रोकने के लिए सबसे अच्छा तरीका
03:25
Reducing falls with better balance.
76
205284
2544
बेहतर बैलेंस के साथ फॉल्स को कम करना।
03:27
If milk is your thing, that's completely OK,
77
207828
2920
अगर दूध आपकी चीज है, यह पूरी तरह से ठीक है
03:30
but don't forget
78
210790
1168
लेकिन मत भूलना
03:31
that bone health is so much more than just milk.
79
211958
3586
कि हड्डी स्वास्थ्य सिर्फ दूध से कहीं ज्यादा है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7