How to make applying for jobs less painful | The Way We Work, a TED series

158,924 views ・ 2019-02-09

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Applying for jobs online
0
141
1416
Translator: Penny Martínez Reviewer: Alicia Ferreiro
00:01
is one of the worst digital experiences of our time.
1
1581
2616
00:04
And applying for jobs in person really isn't much better.
2
4221
2696
00:06
[The Way We Work]
3
6942
1720
00:11
Hiring as we know it is broken on many fronts.
4
11181
2456
Solicitar emprego en liña
00:13
It's a terrible experience for people.
5
13661
1856
é unha das peores experiencias dixitais do noso tempo.
00:15
About 75 percent of people
6
15541
1816
E solicitalo de xeito presencial non é moito mellor.
00:17
who applied to jobs using various methods in the past year
7
17381
2856
[Cómo traballamos]
00:20
said they never heard anything back from the employer.
8
20261
2656
00:22
And at the company level it's not much better.
9
22941
2176
A contratación actual está rota en moitas frontes.
00:25
46 percent of people get fired or quit
10
25141
2776
É unha experiencia terrible para a xente.
00:27
within the first year of starting their jobs.
11
27941
2176
Arredor do 75 por cento das persoas
que solicitaron un traballo por varios métodos no último ano
00:30
It's pretty mind-blowing.
12
30141
1216
00:31
It's also bad for the economy.
13
31381
1456
00:32
For the first time in history,
14
32861
1456
dixeron que o empresario nunca lles contestou.
00:34
we have more open jobs than we have unemployed people,
15
34341
2856
E a nivel de empresa non é moito mellor.
00:37
and to me that screams that we have a problem.
16
37221
2176
O 46 % das persoas son despedidas ou deixan o traballo
00:39
I believe that at the crux of all of this is a single piece of paper: the résumé.
17
39421
3976
ao primeiro ano de comezalo.
É terrorífico.
00:43
A résumé definitely has some useful pieces in it:
18
43421
2336
E tamén é malo para a economía.
00:45
what roles people have had, computer skills,
19
45781
2096
Por primeira vez na historia,
temos máis emprego dispoñible que persoas desempregadas,
00:47
what languages they speak,
20
47901
1256
00:49
but what it misses is what they have the potential to do
21
49181
3056
e para min iso indica que temos un problema.
Creo que na base de todo isto hai un único papel: o currículo vitae.
00:52
that they might not have had the opportunity to do in the past.
22
52261
2976
00:55
And with such a quickly changing economy where jobs are coming online
23
55261
3256
Un currículo ten algunhas partes útiles:
00:58
that might require skills that nobody has,
24
58541
2056
os roles da xente, as habilidades informáticas,
01:00
if we only look at what someone has done in the past,
25
60621
2776
os idiomas que falan,
pero o que falta é dicir qué potencial teñen de facer
01:03
we're not going to be able to match people to the jobs of the future.
26
63421
3256
o que quizais non tivesen a oportunidade de facer no pasado.
01:06
So this is where I think technology can be really helpful.
27
66701
2736
E cunha economía tan cambiante onde os traballos que veñen en liña
01:09
You've probably seen that algorithms have gotten pretty good
28
69461
2856
poden requirir habilidades que ninguén ten,
01:12
at matching people to things,
29
72341
1536
01:13
but what if we could use that same technology
30
73901
2256
se só miramos o que alguén fixo no pasado,
non imos poder vincular a xente aos traballos do futuro.
01:16
to actually help us find jobs that we're really well-suited for?
31
76181
3096
01:19
But I know what you're thinking.
32
79301
1576
Aquí é onde creo que a tecnoloxía pode ser de gran axuda.
01:20
Algorithms picking your next job sounds a little bit scary,
33
80901
2776
Probablemente xa viron que os algoritmos
01:23
but there is one thing that has been shown
34
83701
2056
son bos relacionando a xente con cousas,
01:25
to be really predictive of someone's future success in a job,
35
85781
2896
pero, e se puidésemos usar esa mesma tecnoloxía
01:28
and that's what's called a multimeasure test.
36
88701
2136
para realmente axudarnos a atopar un emprego que se adapte a nós?
01:30
Multimeasure tests really aren't anything new,
37
90861
2176
Xa sei o que está a pensar.
01:33
but they used to be really expensive
38
93061
1736
Dá medo que os algoritmos escollan o seu seguinte traballo,
01:34
and required a PhD sitting across from you
39
94821
2016
01:36
and answering lots of questions and writing reports.
40
96861
2456
pero hai unha cousa que demostrou
ser realmente premonitoria no éxito futuro de alguén nun traballo,
01:39
Multimeasure tests are a way
41
99341
1696
01:41
to understand someone's inherent traits --
42
101061
2456
e chámase proba multimedida.
01:43
your memory, your attentiveness.
43
103541
1776
As probas multimedida non son realmente nada novo,
pero adoitaban ser moi caras
01:46
What if we could take multimeasure tests
44
106255
1942
e precisaban dun doutorando sentado ao seu carón
01:48
and make them scalable and accessible,
45
108221
2536
respondendo moitas preguntas e escribindo informes.
01:50
and provide data to employers about really what the traits are
46
110781
3376
As probas multimedida son un xeito
de comprender os rasgos inherentes de alguén,
01:54
of someone who can make them a good fit for a job?
47
114181
2896
a súa memoria, a súa atención.
01:57
This all sounds abstract.
48
117101
1296
01:58
Let's try one of the games together.
49
118421
1735
E se puidésemos facer probas multimedida
02:00
You're about to see a flashing circle,
50
120180
1857
escalables e accesibles,
02:02
and your job is going to be to clap when the circle is red
51
122061
2960
e proporcionar datos aos empresarios sobre cales son os rasgos
02:05
and do nothing when it's green.
52
125878
1496
de alguén que poida encaixar nun traballo?
02:07
[Ready?]
53
127399
1376
02:08
[Begin!]
54
128800
1360
Todo isto soa abstracto.
Probemos un dos xogos xuntos.
02:11
[Green circle]
55
131301
1000
Agora verá un círculo intermitente,
02:13
[Green circle]
56
133301
1040
e o seu traballo vai ser aplaudir cando o círculo está vermello
02:15
[Red circle]
57
135301
1000
02:17
[Green circle]
58
137301
1080
e non facelo cando estea verde.
02:19
[Red circle]
59
139301
1000
[Listo?]
02:21
Maybe you're the type of person
60
141521
1596
[Comeza!]
02:23
who claps the millisecond after a red circle appears.
61
143141
2496
[Círculo verde]
02:25
Or maybe you're the type of person
62
145661
1656
[Círculo verde]
02:27
who takes just a little bit longer to be 100 percent sure.
63
147341
2735
[Círculo vermello]
[Círculo verde]
02:30
Or maybe you clap on green even though you're not supposed to.
64
150101
2936
[Círculo vermello]
02:33
The cool thing here is that this isn't like a standardized test
65
153061
2976
Quizais sexa o tipo de persoa
que aplaude un milisegundo despois de ver o círculo vermello.
02:36
where some people are employable and some people aren't.
66
156061
2656
02:38
Instead it's about understanding the fit between your characteristics
67
158741
3256
Ou quizais sexa do tipo
que lle leva un pouco máis estar 100 por cento seguro.
02:42
and what would make you good a certain job.
68
162021
2016
Ou quizais aplaude ao verde aínda que se supón que non debe.
02:44
We found that if you clap late on red and you never clap on the green,
69
164061
3736
O xenial aquí é que isto non é como unha proba normalizada
02:47
you might be high in attentiveness and high in restraint.
70
167821
3176
onde algunhas persoas son empregables e outras non.
02:51
People in that quadrant tend to be great students, great test-takers,
71
171021
3576
Trátase de comprender o axuste entre as súas características
02:54
great at project management or accounting.
72
174621
2136
que o farían bo para determinado traballo.
02:56
But if you clap immediately on red and sometimes clap on green,
73
176781
3336
Descubrimos que se aplaude ao vermello e nunca aplaude ao verde,
03:00
that might mean that you're more impulsive and creative,
74
180141
2656
pode ter un alto grado de atención e de contención.
03:02
and we've found that top-performing salespeople often embody these traits.
75
182821
3875
As persoas así adoitan ser grandes estudantes e probadores,
03:06
The way we actually use this in hiring
76
186721
2016
e bos na xestión de proxectos ou en contabilidade.
03:08
is we have top performers in a role go through neuroscience exercises
77
188761
3696
Pero se aplaude inmediatamente ao vermello e ás veces ao verde,
03:12
like this one.
78
192481
1216
podería significar que é vostede máis impulsivo e creativo,
03:13
Then we develop an algorithm
79
193721
1376
03:15
that understands what makes those top performers unique.
80
195121
2656
e descubrimos que estes son os rasgos dos vendedores de mellor rendemento.
03:17
And then when people apply to the job,
81
197801
1936
03:19
we're able to surface the candidates who might be best suited for that job.
82
199761
4136
O xeito no que usamos isto na contratación
é facendo exercicios de neurociencia como este cos mellores.
03:23
So you might be thinking there's a danger in this.
83
203921
2376
03:26
The work world today is not the most diverse
84
206321
2136
coma este.
Logo creamos un algoritmo
que entende que é o que fai únicos aos máis destacados.
03:28
and if we're building algorithms based on current top performers,
85
208481
3096
E cando a xente solicita o traballo,
03:31
how do we make sure
86
211601
1216
03:32
that we're not just perpetuating the biases that already exist?
87
212841
2976
podemos escoller ao máis adecuado para ese traballo de entre os candidatos.
03:35
For example, if we were building an algorithm based on top performing CEOs
88
215841
4056
Pode estar a pensar que hai un perigo nisto.
O mundo laboral de hoxe non é o máis diverso
03:39
and use the S&P 500 as a training set,
89
219921
3216
e se facemos algoritmos en base aos mellores na actualidade,
03:43
you would actually find
90
223161
1256
03:44
that you're more likely to hire a white man named John than any woman.
91
224441
3816
como nos aseguramos
de non estar a perpetuar os sesgos xa existentes?
03:48
And that's the reality of who's in those roles right now.
92
228281
2696
Por exemplo, se construimos un algoritmo baseado nos CEOs de mellor rendemento
03:51
But technology actually poses a really interesting opportunity.
93
231001
3376
e usamos o S&P 500 como conxunto de adestramento,
03:54
We can create algorithms that are more equitable
94
234401
2256
atopariamos que hai máis probabilidades
03:56
and more fair than human beings have ever been.
95
236681
2256
de contratar a un home branco chamado Xoán que a calquera muller.
03:58
Every algorithm that we put into production has been pretested
96
238961
3696
Esa é a realidade de quen está nesas posicións agora.
04:02
to ensure that it doesn't favor any gender or ethnicity.
97
242681
3096
Pero a tecnoloxía plantexa unha oportunidade realmente interesante.
04:05
And if there's any population that's being overfavored,
98
245801
2736
Podemos crear algoritmos máis equitativos
04:08
we can actually alter the algorithm until that's no longer true.
99
248561
3120
e máis xustos do que algunha vez foi o ser humano.
Todos os algoritmos que facemos foron probados antes
04:12
When we focus on the inherent characteristics
100
252041
2216
04:14
that can make somebody a good fit for a job,
101
254281
2096
para asegurar que non favorece a ningún xénero ou etnia.
04:16
we can transcend racism, classism, sexism, ageism --
102
256401
3576
E se hai algunha poboación que está sendo desfavorecida,
04:20
even good schoolism.
103
260001
1416
podemos alterar o algoritmo ata que iso non ocorra.
04:21
Our best technology and algorithms shouldn't just be used
104
261441
2896
04:24
for helping us find our next movie binge or new favorite Justin Bieber song.
105
264361
3736
Cando nos centramos nas características inherentes
que fan a alguén ideal para un traballo,
04:28
Imagine if we could harness the power of technology
106
268121
2656
podemos transcender o racismo, clasismo, sexismo, idade,
04:30
to get real guidance on what we should be doing
107
270801
2296
e incluso o bo escolarismo.
04:33
based on who we are at a deeper level.
108
273121
1936
A nosa mellor tecnoloxía e algoritmos non debería usarse
para axudarnos a atopar a próxima película ou o último éxito de Justin Bieber.
Imaxine se puidésemos aproveitar o poder da tecnoloxía
para ter unha orientación real do que deberiamos estar a facer
en función do que somos a un nivel máis profundo.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7