How to make applying for jobs less painful | The Way We Work, a TED series

154,048 views ・ 2019-02-09

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Applying for jobs online
0
141
1416
Übersetzung: Leslie Gauthier Lektorat: Angelika Lueckert Leon
Sich online zu bewerben,
00:01
is one of the worst digital experiences of our time.
1
1581
2616
ist eine der schlimmsten Erfahrungen unserer digitalen Welt.
00:04
And applying for jobs in person really isn't much better.
2
4221
2696
Und sich persönlich zu bewerben, ist nicht viel besser.
00:06
[The Way We Work]
3
6942
1720
[So arbeiten wir]
Gängige Einstellungsverfahren funktionieren an vielen Fronten nicht.
00:11
Hiring as we know it is broken on many fronts.
4
11181
2456
00:13
It's a terrible experience for people.
5
13661
1856
Es ist eine entsetzliche Erfahrung.
00:15
About 75 percent of people
6
15541
1816
Etwa 75 Prozent aller Bewerber,
00:17
who applied to jobs using various methods in the past year
7
17381
2856
die sich im letzten Jahr auf unterschiedliche Weise bewarben.
00:20
said they never heard anything back from the employer.
8
20261
2656
haben keine Rückmeldung vom Arbeitgeber bekommen.
00:22
And at the company level it's not much better.
9
22941
2176
Auf Unternehmensebene ist es nicht viel besser.
00:25
46 percent of people get fired or quit
10
25141
2776
46 Prozent der Angestellten werden gefeuert oder kündigen
00:27
within the first year of starting their jobs.
11
27941
2176
innerhalb des ersten Jahres.
00:30
It's pretty mind-blowing.
12
30141
1216
Ziemlich krass.
00:31
It's also bad for the economy.
13
31381
1456
Dies ist auch schlecht für die Wirtschaft.
00:32
For the first time in history,
14
32861
1456
Erstmals in der Geschichte
00:34
we have more open jobs than we have unemployed people,
15
34341
2856
gibt es mehr offene Stellen als Arbeitslose,
00:37
and to me that screams that we have a problem.
16
37221
2176
das weist auf ein Problem hin.
00:39
I believe that at the crux of all of this is a single piece of paper: the résumé.
17
39421
3976
Der Knackpunkt ist ein Blatt Papier: der Lebenslauf.
00:43
A résumé definitely has some useful pieces in it:
18
43421
2336
Eine Lebenslauf beinhaltet zweifellos wichtige Infos:
00:45
what roles people have had, computer skills,
19
45781
2096
Frühere Jobs, Computerkenntnisse, Sprachkentnisse,
00:47
what languages they speak,
20
47901
1256
00:49
but what it misses is what they have the potential to do
21
49181
3056
aber man kann nicht das Potenzial erkennen,
00:52
that they might not have had the opportunity to do in the past.
22
52261
2976
das jemand noch nicht verwirklichen konnte.
00:55
And with such a quickly changing economy where jobs are coming online
23
55261
3256
Und bei einer sich rapide ändernen Wirtschaft,
wo Jobs neue Fähigkeiten erforden,
00:58
that might require skills that nobody has,
24
58541
2056
01:00
if we only look at what someone has done in the past,
25
60621
2776
reicht es nicht, nur vergangene Tätigkeiten anzuschauen.
01:03
we're not going to be able to match people to the jobs of the future.
26
63421
3256
Zukünftige Jobs werden so nicht richtig besetzt.
01:06
So this is where I think technology can be really helpful.
27
66701
2736
Hier kann Technologie sehr hilfreich sein.
01:09
You've probably seen that algorithms have gotten pretty good
28
69461
2856
Sie haben vermutlich bemerkt, dass Algorithmen gut darin sind,
01:12
at matching people to things,
29
72341
1536
Menschen mit Dingen zu matchen.
01:13
but what if we could use that same technology
30
73901
2256
Wie wäre es, wenn wir dieselbe Technologie nutzen,
01:16
to actually help us find jobs that we're really well-suited for?
31
76181
3096
die uns helfen, geeignete Jobs für uns zu finden?
01:19
But I know what you're thinking.
32
79301
1576
Ich weiß, was Sie denken.
01:20
Algorithms picking your next job sounds a little bit scary,
33
80901
2776
Algorithmen den Job auswählen zu lassen, klingt beänstigend,
01:23
but there is one thing that has been shown
34
83701
2056
aber es gibt eine Methode,
01:25
to be really predictive of someone's future success in a job,
35
85781
2896
die den zukünftigen Erfolg sehr gut vorhersagend kann.
01:28
and that's what's called a multimeasure test.
36
88701
2136
Sie nennt sich Multimeasure-Test.
01:30
Multimeasure tests really aren't anything new,
37
90861
2176
Multimeasure-Tests sind nichts wirklich Neues,
sie waren jedoch ziemlich teuer,
01:33
but they used to be really expensive
38
93061
1736
01:34
and required a PhD sitting across from you
39
94821
2016
und mussten von Promovierten durchgeführt werden.
01:36
and answering lots of questions and writing reports.
40
96861
2456
Viele Fragen mussten beantwortet und Berichte geschrieben werden.
01:39
Multimeasure tests are a way
41
99341
1696
Multimeasure-Tests sind ein Weg,
01:41
to understand someone's inherent traits --
42
101061
2456
jemandes charakteristische Eigenschaften zu erkennen --
01:43
your memory, your attentiveness.
43
103541
1776
wie Erinnerung und Aufmerksamkeit.
01:46
What if we could take multimeasure tests
44
106255
1942
Wenn wir nun Multimeasure-Tests durchführen
01:48
and make them scalable and accessible,
45
108221
2536
und sie anpassen und zugänglich machen könnten.
01:50
and provide data to employers about really what the traits are
46
110781
3376
Und Arbeitgebern Daten über die wahren Eigenschaften
01:54
of someone who can make them a good fit for a job?
47
114181
2896
geeignerter potenzieller Angestellten zu liefern?
01:57
This all sounds abstract.
48
117101
1296
Das klingt abstrakt.
01:58
Let's try one of the games together.
49
118421
1735
Machen wir mal einen Tests gemeinsam.
02:00
You're about to see a flashing circle,
50
120180
1857
Sie sehen nun einen blinkenden Kreis,
02:02
and your job is going to be to clap when the circle is red
51
122061
2960
klatschen Sie genau dann, wenn sich der Kreis rot färbt
02:05
and do nothing when it's green.
52
125878
1496
und tun Sie nichts, wenn er grün ist.
02:07
[Ready?]
53
127399
1376
[Fertig?]
02:08
[Begin!]
54
128800
1360
[Los geht’s!]
02:11
[Green circle]
55
131301
1000
02:13
[Green circle]
56
133301
1040
02:15
[Red circle]
57
135301
1000
02:17
[Green circle]
58
137301
1080
02:19
[Red circle]
59
139301
1000
02:21
Maybe you're the type of person
60
141521
1596
Vielleicht sind Sie der Typ,
02:23
who claps the millisecond after a red circle appears.
61
143141
2496
der eine Millisekunde nach dem roten Kreis klatscht.
02:25
Or maybe you're the type of person
62
145661
1656
Oder vielleicht der Typ Mensch,
02:27
who takes just a little bit longer to be 100 percent sure.
63
147341
2735
der etwas zu länger braucht, um absolut sicherzugehen.
Vleileicht klatschen Sie fälschlicherweise bei Grün.
02:30
Or maybe you clap on green even though you're not supposed to.
64
150101
2936
Das Tolle daran: es ist nicht wie bei standardisierten Tests,
02:33
The cool thing here is that this isn't like a standardized test
65
153061
2976
bei denen manche geeignet sind -- und andere nicht.
02:36
where some people are employable and some people aren't.
66
156061
2656
02:38
Instead it's about understanding the fit between your characteristics
67
158741
3256
Vielmehr geht es um die Passung zwischen den Eigenschaften
und dem spezifischen Job.
02:42
and what would make you good a certain job.
68
162021
2016
Wir fanden heraus, wenn man bei Rot spät und bei Grün niemals klatscht,
02:44
We found that if you clap late on red and you never clap on the green,
69
164061
3736
02:47
you might be high in attentiveness and high in restraint.
70
167821
3176
hat man eine hohe Aufmerksamkeit und Zurückhaltung.
02:51
People in that quadrant tend to be great students, great test-takers,
71
171021
3576
Solche Menschen sind meist gute Studenten und sehr gut bei Prüfungen,
02:54
great at project management or accounting.
72
174621
2136
prima in Projektmanagement oder Buchhaltung.
02:56
But if you clap immediately on red and sometimes clap on green,
73
176781
3336
Aber wenn man sofort bei Rot und manchmal bei Grün klatscht,
03:00
that might mean that you're more impulsive and creative,
74
180141
2656
ist man eventuell impulsiver und kreativer.
03:02
and we've found that top-performing salespeople often embody these traits.
75
182821
3875
Sehr gute Verkaufsleute verkörpern diese Eigenschaften oft.
03:06
The way we actually use this in hiring
76
186721
2016
In der praktischen Anwendung
03:08
is we have top performers in a role go through neuroscience exercises
77
188761
3696
lassen wir Leistungsträger solche neurowissenschaftliche Tests machen.
03:12
like this one.
78
192481
1216
03:13
Then we develop an algorithm
79
193721
1376
Dann entwickeln wir einen Algorithmus,
03:15
that understands what makes those top performers unique.
80
195121
2656
der versteht, was Topleute so einzigartig macht.
03:17
And then when people apply to the job,
81
197801
1936
Und wenn sich jemand für den Job bewirbt,
03:19
we're able to surface the candidates who might be best suited for that job.
82
199761
4136
können wir die besten Kandidaten herausfischen.
03:23
So you might be thinking there's a danger in this.
83
203921
2376
Sie denken vielleicht, hierin schlummert eine Gefahr.
03:26
The work world today is not the most diverse
84
206321
2136
Die heutige Arbeitswelt ist nicht sehr divers
03:28
and if we're building algorithms based on current top performers,
85
208481
3096
und werden Algorithmen basierend auf den Topleuten entwickelt,
03:31
how do we make sure
86
211601
1216
wie können wir sicherstellen,
03:32
that we're not just perpetuating the biases that already exist?
87
212841
2976
dass wir keine bestehenden Vorurteile festigen?
03:35
For example, if we were building an algorithm based on top performing CEOs
88
215841
4056
Wenn wir etwa einen Algorithmus basierend auf den leistungsstärksten CEOs schaffen,
03:39
and use the S&P 500 as a training set,
89
219921
3216
und den Aktienleitindes als Referenz nehmen,
03:43
you would actually find
90
223161
1256
würde man herausfinden,
03:44
that you're more likely to hire a white man named John than any woman.
91
224441
3816
man stellt besser einen weißen Mann namens John ein, als irgendeine Frau.
03:48
And that's the reality of who's in those roles right now.
92
228281
2696
Das spiegelt die aktuelle Rollenverteilung wieder.
03:51
But technology actually poses a really interesting opportunity.
93
231001
3376
Aber die Technologie eröffnet interessante Chancen.
03:54
We can create algorithms that are more equitable
94
234401
2256
Wir können Algorithmen schaffen, die gerechter
03:56
and more fair than human beings have ever been.
95
236681
2256
und fairer sind als Menschen jemals waren.
03:58
Every algorithm that we put into production has been pretested
96
238961
3696
Jeder hergestellte Alorithmus wurde vorgetestet,
04:02
to ensure that it doesn't favor any gender or ethnicity.
97
242681
3096
um sicherzugehen, dass kein Geschlecht oder Ethnie bevorzugt wird.
04:05
And if there's any population that's being overfavored,
98
245801
2736
Und wenn eine Bevölkerungsgruppe bevorzugt wird,
04:08
we can actually alter the algorithm until that's no longer true.
99
248561
3120
können wir den Algorithmus verändern, bis das nicht mehr der Fall ist.
04:12
When we focus on the inherent characteristics
100
252041
2216
Wenn wir uns auf inheränten Eigenschaften konzentrieren,
04:14
that can make somebody a good fit for a job,
101
254281
2096
die jemanden für den Job geeignet machen,
04:16
we can transcend racism, classism, sexism, ageism --
102
256401
3576
können wir Rassismus, Sexismus, Alterdiskriminierung überwinden --
04:20
even good schoolism.
103
260001
1416
sogar hohe Bildung.
04:21
Our best technology and algorithms shouldn't just be used
104
261441
2896
Unsere beste Technologienn und Algorithmen sollten nicht nur genutzt werden,
04:24
for helping us find our next movie binge or new favorite Justin Bieber song.
105
264361
3736
um den nächsten FIlm oder Justin Bieber-Hit zu finden,
04:28
Imagine if we could harness the power of technology
106
268121
2656
Stellen Sie sich vor wir könnten Technologie nutzen,
04:30
to get real guidance on what we should be doing
107
270801
2296
um echte Orientierung zu erhalten, was wir beruflich tun sollten.
04:33
based on who we are at a deeper level.
108
273121
1936
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7