5 skin health myths to stop believing now | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

1,035,042 views ・ 2021-06-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
We put a lot of importance into caring for our skin,
1
163
2794
Translator: hazhar shexa Reviewer: Daban Q. Jaff
ئێمە گرینگیەکی زۆر بە پێستمان دەدەین،
00:02
which makes sense, since it's the first thing other people see.
2
2957
3629
درووستە، چونکە ئەمە یەکەم شتە کە خەڵکی دەیبینێت.
00:06
Skin might also be one of the most misunderstood parts of our bodies,
3
6586
4045
پێست یەکێکە لەو ئەندامەی جەستەمان کە زۆرترین هەڵەتێگیشتنی دەربارەی هەیە،
00:10
so today, I'd like to run through some of the most common myths
4
10673
3295
بۆیە ئەمرۆ، دەمەوێت باسی باوترین ئەفسانەکان بکەم
00:14
we have about our skin.
5
14010
1460
ئێمە دەربارەی پێستمان هەمانە.
00:15
(Music)
6
15470
1209
(موزیک)
00:16
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
7
16721
1543
[شتەکانی جەستە لەگەڵ دکتۆر جەین گەنتەر] (موزیک)
00:18
(Music)
8
18264
1210
00:19
Myth number one – healthy skin is skin that looks flawless.
9
19515
3963
ئەفسانەی ژمارە یەک - پێستی تەندرووست ئەو پێستەیەک کە بێ عەیبە.
00:23
When we think of healthy skin,
10
23478
1835
کاتێک بیر لە پێستێکی تەندروست دەکەینەوە
00:25
we might think of a clear,
11
25354
2169
لەوانەیە بیر لە شتێکی ڕوون بکەینەوە،
00:27
even surface that's radiant and devoid of blemishes.
12
27565
2503
تەنانەت ڕووەکەشی کە درەوشاوە و بێ خەوشە.
00:30
But skin is a living organ,
13
30068
1376
بەڵام پێست ئەندامیکی زیندوە،
00:31
just like the heart or lungs and just like any other organ,
14
31486
3545
هەروەک دڵ یان سیەکان و هەروەک ئەندامەکانی دیکە،
00:35
it's complex, serves many functions,
15
35073
3128
ئاڵۆزە، چەندین خزمەت دەکات،
00:38
and not just about what's going on at the surface.
16
38201
2961
نەک تەنها دەربارەی ئەوەی کەچی لەسەر ڕووەکەی ڕوودەدات.
00:41
The epidermis is the outer layer we can see.
17
41162
2920
بەشی دەرەوەی پێست ئەو بەشەیە کە دەیبینین.
00:44
It's made up of different cell types,
18
44082
1793
لە چەند خانەیەکی جیاواز پێکدێت،
00:45
including keratinocytes, which are replaced every four weeks.
19
45917
3628
لە نیوانیاندا کێراتینۆسێت کە هەرچوار هەفتە جارێک جێگۆڕکێیان پێ دەکرێت.
00:49
As new cells grow at the base, old cells are pushed up
20
49545
3546
کاتێک خانە نوێیەکان لە بنچینەوە گەشەدەکەن، خانە کۆنەکان پاڵیان پیوەدەنرێت
00:53
and form a harder layer that's difficult for water or microbes to cross.
21
53132
4129
و چینێکی ڕەق پێکدێت، سەخت بۆ ئاو و میکرۆب بۆ تێپەڕاندنی.
00:57
Our keratinocytes also synthesize vitamin D from the sun,
22
57261
3629
هەورەها کەراتینۆسێتی ئێمە ڤیتامین دی لە خۆرەوە دەگۆڕێت،
01:00
which is vital for our health.
23
60932
2002
کە زۆر گرینگە بۆ تەندرووستیمان.
01:02
Other important cells in the epidermis include melanocytes,
24
62975
3045
خانەی گرینگی دیکەی پێست بریتییە لە مێلەنۆسیت،
01:06
which produce melanin or our skin pigment,
25
66062
2461
کە میلانین بەرهەم دێنێت یان ڕەنگی پێستمان،
01:08
and Langerhans cells,
26
68523
1418
و خانەکانی لانگرهانس،
01:09
which are like little security guards on patrol for pathogens.
27
69941
3545
کە وەک پاسەوانی بچووکن لە ئیشگگری بۆ نەخۆشیەکان.
01:13
The dermis, our skin's tough second layer,
28
73528
2711
دێرمیس، دووەم چینی بە‌هێزی پێستمانە،
01:16
isn't as well known.
29
76239
1293
کە زۆر باش نەناسراوە.
01:17
It's a scaffold of collagen that's home to blood vessels,
30
77532
3420
تەختەیەکی کۆلاجینە کە ماڵی خوێنبەرەکانە،
01:20
hair follicles and glands.
31
80993
1794
چەوری قژ و گلاندەکان.
01:22
It's also packed with special nerve cells called sensory receptors
32
82787
4463
هەروەها بە خانەی تایبەتی دەماری پێچراوە کە پێی دەگوترێت وەرگری هەستەوەری
01:27
that allow us to feel pressure, vibration, even pain,
33
87250
3461
کە ڕێگەمان دەدات هەست بە پەستان، لەرینەوە تەنانەت ئازاریش بکەین،
01:30
some of which extend into the epidermis.
34
90753
2836
کە هەندێکیان بۆ چینی دەرەوە درێژدەبنەوە.
01:33
The dermis also helps regulate temperature.
35
93589
2795
هەروەها چینی دیرمیس یارمەتی ڕێکخستنی پلەی گەرمی دەدات.
01:36
If we're cold, our blood vessels contract to retain heat,
36
96425
3379
ئەگەر سەرمامان بێت، دەمارەکانی خوینمان یەکدەگرێت بۆ پاراستنی گەرمی،
01:39
and if we're hot, they expand to release it.
37
99846
2627
و ئەگەر گەرمامان بێت، فراوان دەبێت بۆ ئازادکردنی.
01:42
We're told to exfoliate and tone and condition our skin,
38
102515
3754
پێمان گووتراوە ....
01:46
to use rollers and serums and lasers.
39
106269
2294
بۆ بەکارهێنانی ڕۆڵە، سیروم و لێزەر.
01:48
Some of that does work,
40
108563
1585
هەندێک لەوانە کاردەکات،
01:50
especially for folks with specific skin conditions,
41
110189
2920
بەتایبەتی بۆ خەڵکی بۆ دۆخی تایبەتی پێست،
01:53
but for normal to healthy skin,
42
113109
2210
بەڵام بۆ ئاسایی بۆ پێستی تەندرووست،
01:55
we might be spending a lot of money on bunk products,
43
115319
3003
لەوانەیە پارەی زۆر لە بەرهەمی لاوەکی سەرف بکەین،
01:58
because healthy skin is simply skin that does its jobs.
44
118364
4797
لەبەرئەوەی پێستی تەندرووست پێستیکە کە کاری خۆی دەکات.
02:03
Myth number two – you only need sunscreen on sunny days.
45
123202
4088
ئەفسانەی ژمارە دووەم - تەنها پێویستت بە کرێمی دژە خۆرە لە ڕۆژە خۆشەکان
02:07
Ultraviolet rays from the sun are so strong,
46
127290
2878
تیشکی سەروو وەنەوشەویی لە خۆرەوە زۆر بەهێزە،
02:10
they damage our cells' DNA.
47
130168
2168
زیان بە خانەی DNA یەکەمان دەگەێنێت.
02:12
There are two types that affect the skin.
48
132378
2044
دوو جۆری هەیە کە کاریگەری لەسەر پێست هەیە.
02:14
UVA rays penetrate the dermis,
49
134463
2253
تیشکی سەروو وەنەوشەیی دەچیتە ناو خانەی دیرمیس،
02:16
damaging the collagen scaffold and accelerating aging.
50
136757
3295
زیان گەیاندن بە تەختەی کۆلاجین و خێراکردنی پیربوون.
02:20
UVB rays, meanwhile, cook the epidermis, causing sunburn.
51
140094
3796
لەهەمانکاتدا، تیشکی سەروو وەنەوشەیی خانەی دەرەوە دەسووتێنێت، دەبێەهۆی سوتان.
02:23
While our cells can repair that damage, it accumulates over time,
52
143890
3920
خانەکانمان ئەم زیانانە چاک دەکەنەوە، کە بەدرێژای کات کەڵەکە دەبێت،
02:27
and for some people, it can lead to skin cancer.
53
147852
2753
و بۆ هەندێک کەس، لەوانەیە سەربکێشیت بۆ ژێرپەنجەی پێست.
02:30
Our skin has a defense system.
54
150646
2002
پێستمان سیستەمی بەرگری هەیە.
02:32
When it's exposed to UV, our melanocytes release more melanin
55
152690
4046
کاتێک تیشکی سەروو وەنەوشەیی بەردەکەوێت مێلانیۆسیەکانمان میلانینی زیاتر دەردەکەن
02:36
and we get a tan.
56
156736
1543
و تووشی پەڵەی پێست دەبین.
02:38
This process is actually our skin's way of showing it's been damaged,
57
158279
4171
لەڕاستیدا ئەم پرۆسەیە شێوازی پێستی ئێمەیە نیشانی دەدات کە زیانی بەرکەوتووە،
02:42
and protecting itself from more.
58
162491
1877
و پارێزگاری زیاتر لەخۆی دەکات.
02:44
So by wearing sunscreen with an SPF of 30, even when it’s cloudy,
59
164410
4087
بۆیە بە بەکارهێنانی دژەخۆری نمرە ٣٠، تەنانەت لە ڕۆژی هەوراویدا،
02:48
you’re protecting yourself from sunburn, early aging and skin cancer.
60
168497
4088
تۆ خۆت دەپارێژی لە سووتان بەهۆی خۆرەوە، پیربوونی پێشوەخت و ژێرپەنجەی پێست.
02:52
Just choose one that's broad spectrum.
61
172627
2335
تەنها دانەیەکی گشتی هەڵبژێرە.
02:54
That means it's blocking UVA and UVB rays.
62
174962
3629
واتە ڕیگریکردن لە تیشکی سەروو وەنەوشەیی و تیشکی رووناکی
02:58
Myth number three –
63
178591
1251
ئەفسانەی ژمارە سێ -
02:59
people with darker skin don't need sunscreen.
64
179842
2461
کەسانی پێست تۆخ پێویستیان بە دژە خۆر نییە.
03:02
Most of us produce two types of melanin –
65
182303
2210
زۆربەمان دووجۆر لە میلانین بەرهەمدێنین -
03:04
eumelanin, associated with richer, brown tones,
66
184555
3587
یومیلان پەیوەستە لەگەڵ ڕەنگی تێری قاوەیی
03:08
and pheomelanin, associated with lighter skin and freckles.
67
188142
3295
و فیۆمێلانین، پەیوەستە بە پیستی کاڵتر و پەڵەی کاڵی قاوەیی.
03:11
Our skin color depends on the ratio between those two types of melanin
68
191479
3587
ڕەنگی پێستمان پشت بە ڕێژەی ئەوو دوو جۆرە لە میلانین دەبەستێت
03:15
and the density of pigment creating structures within our cells.
69
195107
3546
و چڕی ڕەنگ درووستکردنی پێکهاتەکان لەناو خانەکانمان.
03:18
It's true that having more melanin, specifically that first type,
70
198694
3337
ڕاستە بوونی میلانینی زیاتر، بەتایبەتی جۆری یەکەم،
03:22
does offer some protection from the sun,
71
202073
2252
هەندێ لە پارێزگاریکردن لە خۆر پێشکەش دەکات،
03:24
depending on how dark our skin is,
72
204367
1793
پشت بەستن بەوەی چەندە پێستمان تاریکە،
03:26
we do have some natural SPF, but it's not nearly enough.
73
206202
4379
ئێمە هەندێ پلەی پارێزگاریمان هەیە بەلام ئەوە بەس نییە.
03:30
We all need sunscreen to ward off damage.
74
210581
3003
هەموومان پێویستمان بە دژەخۆرە بۆ دوورخستنەوەی زیانەکان.
03:33
Black and Hispanic patients
75
213584
1377
خەڵکی رەش و بە ڕەچەڵک لاتینی
03:35
are also more likely to have skin cancer detected at advanced stages.
76
215002
4046
ئەگەری دیاریکردنی ژێرپەنجەی پیست لە قۆنا‌غە پێشکەوتووەکانیان هەیە.
03:39
Why? Because of the many ways that racism permeates medicine.
77
219048
4129
بۆچی؟ بەهۆی ئەو ڕێگەیە زۆری کە رەگەزپەرستی دەرمان بڵاودەکاتەوە
03:43
The majority of dermatologists are white,
78
223177
2002
زۆربەی پزیشکەکانی پێست سپی پێستن،
03:45
and we're trained to diagnose on white skin.
79
225221
2627
و ئێمە ڕاهێنراوین بۆ دەستنیشانکردنی لەسەر سپی پێستەکان.
03:47
Meanwhile, people of color have heard this myth
80
227890
2503
لە هەمانکاتدا، خەڵکی ڕەنگ جیاواز بیستوە
03:50
of darker skin not being susceptible to skin cancer repeated.
81
230393
3420
کە پێستی تۆخ کەمتر ئەگەری ژێرپەنجەی لێدەکرێت.
03:53
Black patients are also less likely to receive early screenings,
82
233854
4130
هەروەها نەخۆشە ڕەش پێستەکان کەمتر پشکنینی پێشوەختە وەردەگرن،
03:58
leading to the delayed diagnosis.
83
238025
2169
کە دەبێتەهۆی دواکەوتنی دەستنیشان کردن.
04:00
One particular dangerous form of skin cancer,
84
240236
3253
یەکێک لە مەترسیەکانی ژێرپەنجەی پیست
04:03
acral melanoma,
85
243489
1418
ئەکراڵ میلانۆمایە
04:04
doesn't even come from ultraviolet exposure,
86
244949
2753
تەنانەت لە تیشکی سەروو وەنەوشەیەوە نایەت
04:07
and it shows up in parts of the body that we might not think about –
87
247743
3504
و لەبەشێکی لەشدا دەردەکەون کە ئیمە لەوانەیە بیرمان لێنەکردبێتەوە -
04:11
nail beds and the bottoms of our feet.
88
251247
2252
نینۆک و بنی پێمان.
04:13
It's an area we need more messaging about,
89
253541
2502
ناوچەیەکە کە زانیاری زیاترمان دەربارەی پێویستە،
04:16
especially for people of color,
90
256085
1710
بەتایبەتی بۆ خەڵکی ڕەنگ جیاواز،
04:17
who experience higher levels of distrust toward doctors
91
257837
3003
کە ئاستی زیاتر لە بێ متمانەیی بەرامبەر دکتۆرەکان زیاد دەکات
04:20
after years of mistreatment by the American Medical System.
92
260881
3379
دوای چەندین ساڵ لە چارەسەری هەڵە لەلایەن سیستەمی پزیشکی ئەمریکیەوە.
04:24
Myth number four – you can shrink your pores.
93
264260
2794
ئەفسانەی ژمارە چوار - دەتوانی کوونەکانی پێستت بچووک کەیەوە.
04:27
Pores are the tiny openings in our skin.
94
267054
2127
کوونی پێست کراوەی بچووکی پێستە.
04:29
If you go further down, you'll find a hair follicle or gland.
95
269223
3420
ئەگەر زیاتر بچییە خوارەوە، کونجی موو یان گلاند دەدۆزیەوە.
04:32
You can think of pores as ducts.
96
272685
1918
دەتوانی بڵێی کە کوونی پێست وەک جۆگەن.
04:34
They're what let sweat cool you and oil lubricate your skin.
97
274603
3379
ئەو شتانەن کە ئارەقکردنەوە سارددت دەکاتەوە و ڕۆن پێستت پاک دەکاتەوە.
04:38
Pore size is largely determined by genetics,
98
278024
2502
قەبارەی کوونی پێست لەلایەن جینەکانەوە دیاریدەکرێت،
04:40
and they don't really shrink,
99
280526
1794
و کوونی پێست بچووک نابنەوە
04:42
but they can expand when our skin is irritated
100
282320
2669
بەڵام دەتوانن فراوان بن کاتێک پێستمان بێزار دەبێت
04:45
by makeup or harsh products.
101
285031
1626
بەهۆی ماکیاژ و بەرهەمی ڕەقەوە.
04:46
So save your money on pore minimizers and just wash your face
102
286699
3712
بۆیە پارەکەت لەسەر بچووکردنەوەی کوونی پێست سەرف مەکە و تەنها ڕووخسارت بشۆ
04:50
with what dermatologists recommend as noncomedogenic –
103
290411
4922
لەگەڵ ئەوە دکتۆرەکانی پێست پێشنیازی دەکەن وەک ناکۆمیدێنت -
04:55
basically, made from stuff that won't clog pores.
104
295374
2336
لەو شتانە دروست بووە کە کونەکانی پێست ناگرێت.
04:57
Myth number five – chocolate causes acne.
105
297752
3336
ئەفسانەی ژمارە پێنجەم - چوکلێت دەبیتە هۆی زیبکە
05:01
Acne is the inflammation that occurs
106
301130
1793
زیپکە ئەو هەڵاوسانەیە کاتێک ڕوودەدات
05:02
when our hair follicles get clogged with oil and dead skin,
107
302965
3295
کە کونی موو بەهۆی ڕۆن و پیستی مردوو دەگیرێت،
05:06
allowing bacteria to overgrow.
108
306260
2127
ڕیگە بە بەکتریا دەدات گەشە بکات.
05:08
There are a lot of factors involved,
109
308387
1794
چەندین هۆکار هەن،
05:10
from hormones to genetics.
110
310181
2043
لە هۆڕمۆنەوە بۆ جینەکان
05:12
The link between acne and chocolate has been studied extensively,
111
312266
3337
پەیوەندی نێوان زیپکە و چوکلێت بە فراوانی توێژینەوەی لەسەرکراوە،
05:15
but the results are pretty trash.
112
315644
2169
بەڵام ئەنجامەکان زۆر خراپن.
05:17
Studies that say chocolate is an acne aggravator
113
317855
3045
ئەو توێژینەوانەی کە دەڵێن چوکلێت زیپکە تووندتر دەکات
05:20
tend to be small, so aren't conclusive,
114
320941
2670
توێژینەوەی بچووکن، بۆیە یەکلایکەرەوە نییە،
05:23
and studies that absolve chocolate
115
323652
1877
و ئەو توێژنەوانەی چوکلێت بێ بەری دەکەن
05:25
are sometimes funded by chocolate makers.
116
325571
2836
لە لایەن کۆمپانیاکانی چوکلێتەوە ئەنجام دەدرێت.
05:28
Studying diet and its effect on acne is complex,
117
328407
3420
توێژینەوە لەسەر بەرنامەی خۆراک و کاریگەریەکانی لەسەر زیپکە ئاڵۆزە،
05:31
but the research suggests
118
331869
1335
توێژینەوەیەک پێشنیاز دەکات
05:33
that the healthiest diet for your body overall
119
333245
2419
تەندرووسترین بەرنامەی خۆراک بە گشتی بۆ لەشت
05:35
could also be the healthiest diet for your skin.
120
335706
3003
دەکرێت تەندرووسترین بەرنامەی خۆراک بێت بۆ پێستت.
05:38
Our skin is an amazing organ,
121
338709
1710
پێستمان ئەندامێکی سەرسورهێنەرە،
05:40
so let's remember to treat it right.
122
340419
1752
با بەباشی مامەڵەی لەگەڵ بکەین.
05:42
Wear your sunscreen, keep an eye on any moles
123
342171
2753
دژەخۆر بەکاربهێنە، چاوت لەسەر هەر خاڵیکی پێستت بێت
05:44
and see a dermatologist if there are any changes.
124
344924
2752
و سەردانی پزیشکی پێست بکە ئەگەر هەر گۆڕانکاریەک روویدا.
05:47
And ignore those myths, OK?
125
347718
2127
و ئەو ئەفسانانە پشتگوێ بخە، باشە؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7