5 skin health myths to stop believing now | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

1,039,542 views

2021-06-24 ・ TED


New videos

5 skin health myths to stop believing now | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

1,039,542 views ・ 2021-06-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
We put a lot of importance into caring for our skin,
1
163
2794
Translator: Anh Nguyễn Reviewer: Thu Ha Tran
Chúng ta rất coi trọng làn da của mình,
00:02
which makes sense, since it's the first thing other people see.
2
2957
3629
hợp lý thôi, vì đó là điểm đầu tiên người khác thấy.
00:06
Skin might also be one of the most misunderstood parts of our bodies,
3
6586
4045
Làn da cũng là một trong những phần khó hiểu nhất của cơ thể chúng ta,
00:10
so today, I'd like to run through some of the most common myths
4
10673
3295
nên hôm nay, tôi sẽ điểm qua một số quan niệm sai lầm
00:14
we have about our skin.
5
14010
1460
về làn da của chúng ta.
00:15
(Music)
6
15470
1209
(Âm nhạc)
00:16
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
7
16721
1543
[Chuyện cơ thể cùng Dr. Jen Gunter]
00:18
(Music)
8
18264
1210
(Âm nhạc)
00:19
Myth number one – healthy skin is skin that looks flawless.
9
19515
3963
Quan niệm đầu tiên - làn da khỏe mạnh là làn da không có khuyết điểm
00:23
When we think of healthy skin,
10
23478
1835
Khi chúng ta nghĩ về làn da khỏe,
00:25
we might think of a clear,
11
25354
2169
ta sẽ nghĩ tới làn da láng mịn
00:27
even surface that's radiant and devoid of blemishes.
12
27565
2503
thậm chí rạng rỡ, không tì vết.
00:30
But skin is a living organ,
13
30068
1376
Nhưng da là một cơ quan sống,
00:31
just like the heart or lungs and just like any other organ,
14
31486
3545
cũng như tim, phổi hay bất kỳ cơ quan nào khác,
00:35
it's complex, serves many functions,
15
35073
3128
nó phức tạp, phục vụ nhiều chức năng,
00:38
and not just about what's going on at the surface.
16
38201
2961
và không chỉ những thứ diễn ra ngoài bề mặt.
00:41
The epidermis is the outer layer we can see.
17
41162
2920
Biểu bì là lớp bên ngoài chúng ta có thể nhìn thấy.
Nó hình thành bởi nhiều tế bào khác nhau,
00:44
It's made up of different cell types,
18
44082
1793
00:45
including keratinocytes, which are replaced every four weeks.
19
45917
3628
trong đó có tế bào sừng (keratinocyte), được thay thế bốn tuần một lần.
00:49
As new cells grow at the base, old cells are pushed up
20
49545
3546
Khi tế bào mới phát triển ở bên dưới, tế bào cũ sẽ bị đẩy lên
00:53
and form a harder layer that's difficult for water or microbes to cross.
21
53132
4129
và hình thành một lớp cứng hơn khiến nước và vi khuẩn khó xâm nhập.
00:57
Our keratinocytes also synthesize vitamin D from the sun,
22
57261
3629
Tế bào sừng của chúng ta còn tổng hợp vitamin D từ mặt trời,
01:00
which is vital for our health.
23
60932
2002
điều này rất quan trọng cho cơ thể chúng ta.
01:02
Other important cells in the epidermis include melanocytes,
24
62975
3045
Một số tế bào quan trọng nữa ở trong lớp biểu bì, gồm tế bào hắc tố,
01:06
which produce melanin or our skin pigment,
25
66062
2461
để sản xuất melanin hoặc sắc tố da của chúng ta,
01:08
and Langerhans cells,
26
68523
1418
và các tế bào Langerhans,
01:09
which are like little security guards on patrol for pathogens.
27
69941
3545
như những anh bảo vệ nhỏ đi tuần tra tìm mầm bệnh.
01:13
The dermis, our skin's tough second layer,
28
73528
2711
Lớp hạ bì, lớp da cứng chắc thứ hai,
01:16
isn't as well known.
29
76239
1293
nó không được biết đến nhiều.
01:17
It's a scaffold of collagen that's home to blood vessels,
30
77532
3420
Nó là một giàn collagen, nơi chứa các mạch máu,
01:20
hair follicles and glands.
31
80993
1794
nang lông và các tuyến.
01:22
It's also packed with special nerve cells called sensory receptors
32
82787
4463
Nó gồm nhiều tế bào thần kinh đặc biệt được gọi là thụ thể cảm giác,
01:27
that allow us to feel pressure, vibration, even pain,
33
87250
3461
nó cho chúng ta cảm nhận được áp lực, rung động và cả sự đau đớn,
01:30
some of which extend into the epidermis.
34
90753
2836
một số trong đó kéo dài vào lớp biểu bì.
01:33
The dermis also helps regulate temperature.
35
93589
2795
lớp hạ bì còn giúp điều hòa thân nhiệt.
01:36
If we're cold, our blood vessels contract to retain heat,
36
96425
3379
Nếu chúng ta lạnh, các mạch máu sẽ co lại để giữ nhiệt,
01:39
and if we're hot, they expand to release it.
37
99846
2627
Còn nếu chúng ta nóng, chúng giãn ra để tỏa nhiệt.
01:42
We're told to exfoliate and tone and condition our skin,
38
102515
3754
Chúng ta được khuyên tẩy tế bào chết, làm săn chắc và dưỡng da,
01:46
to use rollers and serums and lasers.
39
106269
2294
bằng cách sử dụng thanh lăn, serum và laze.
01:48
Some of that does work,
40
108563
1585
Một số người dùng có hiệu quả,
01:50
especially for folks with specific skin conditions,
41
110189
2920
đặc biệt là đối với những người có tình trạng da cụ thể,
01:53
but for normal to healthy skin,
42
113109
2210
nhưng với da thường đến da khỏe,
01:55
we might be spending a lot of money on bunk products,
43
115319
3003
chúng ta có thể phí tiền vào một đống sản phẩm vô nghĩa,
01:58
because healthy skin is simply skin that does its jobs.
44
118364
4797
bởi vì một làn da khỏe có thể tự làm việc của nó.
02:03
Myth number two – you only need sunscreen on sunny days.
45
123202
4088
Quan niệm số hai - ta chỉ cần bôi kem chống nắng khi trời nắng.
02:07
Ultraviolet rays from the sun are so strong,
46
127290
2878
Tia cực tím từ mặt trời rất mạnh,
02:10
they damage our cells' DNA.
47
130168
2168
nó phá hủy DNA của tế bào của chúng ta.
02:12
There are two types that affect the skin.
48
132378
2044
Có hai loại ảnh hưởng tới da.
02:14
UVA rays penetrate the dermis,
49
134463
2253
Tia UVA xuyên qua lớp hạ bì,
02:16
damaging the collagen scaffold and accelerating aging.
50
136757
3295
phá hủy collagen và đẩy nhanh quá trình lão hóa
02:20
UVB rays, meanwhile, cook the epidermis, causing sunburn.
51
140094
3796
Trong khi đó, tia UVB tác động đến lớp biểu bì, gây cháy nắng.
02:23
While our cells can repair that damage, it accumulates over time,
52
143890
3920
Trong khi các tế bào đang chữa những tổn thương đó, nó tích lũy dần dần,
02:27
and for some people, it can lead to skin cancer.
53
147852
2753
và một số người còn có thể bị ung thư da.
02:30
Our skin has a defense system.
54
150646
2002
Da của chúng ta có một hệ thống bảo vệ.
02:32
When it's exposed to UV, our melanocytes release more melanin
55
152690
4046
Khi tiếp xúc với tia cực tím, tế bào hắc tố sẽ tiết ra nhiều melanin hơn
02:36
and we get a tan.
56
156736
1543
thế là chúng ta rám nắng.
02:38
This process is actually our skin's way of showing it's been damaged,
57
158279
4171
Quá trình này thực ra là dấu hiệu làn da cho thấy chúng bị tổn thương,
02:42
and protecting itself from more.
58
162491
1877
và bảo vệ cho chúng không tổn thương thêm.
02:44
So by wearing sunscreen with an SPF of 30, even when it’s cloudy,
59
164410
4087
Thế nên bôi kem chống nắng với SPF 30 kể cả khi trời râm,
02:48
you’re protecting yourself from sunburn, early aging and skin cancer.
60
168497
4088
bạn đang bảo vệ mình khỏi cháy nắng, lão hóa sớm và ung thư da đó.
02:52
Just choose one that's broad spectrum.
61
172627
2335
Cứ chọn loại có dải chống nắng rộng.
02:54
That means it's blocking UVA and UVB rays.
62
174962
3629
Nó sẽ chống tia UVA và UVB.
02:58
Myth number three –
63
178591
1251
Quan niệm thứ ba -
02:59
people with darker skin don't need sunscreen.
64
179842
2461
Người có da sẫm màu không cần kem chống nắng.
03:02
Most of us produce two types of melanin –
65
182303
2210
Hầu hết chúng ta có hai loại melanin -
03:04
eumelanin, associated with richer, brown tones,
66
184555
3587
eumelanin, liên kết với các sắc tố đậm, tông nâu,
03:08
and pheomelanin, associated with lighter skin and freckles.
67
188142
3295
và pheomelanin liên kết với da sáng hơn và tàn nhang.
03:11
Our skin color depends on the ratio between those two types of melanin
68
191479
3587
Màu da của chúng ta phụ thuộc vào tỉ lệ giữa hai melanin này
03:15
and the density of pigment creating structures within our cells.
69
195107
3546
và mật độ của cấu trúc tạo sắc tố bên trong tế bào của chúng ta.
03:18
It's true that having more melanin, specifically that first type,
70
198694
3337
Đúng là có nhiều melanin, đặc biệt là loại thứ nhất
03:22
does offer some protection from the sun,
71
202073
2252
có một chút khả năng bảo vệ khỏi ánh nắng,
03:24
depending on how dark our skin is,
72
204367
1793
phụ thuộc vào độ ngăm của da chúng ta,
03:26
we do have some natural SPF, but it's not nearly enough.
73
206202
4379
chúng ta có một số SPF tự nhiên, nhưng nó gần như không đủ.
03:30
We all need sunscreen to ward off damage.
74
210581
3003
Chúng ta đều cần kem chống nắng để tránh khỏi tổn thương.
03:33
Black and Hispanic patients
75
213584
1377
Bệnh nhân da đen và gốc Tây Ban Nha
03:35
are also more likely to have skin cancer detected at advanced stages.
76
215002
4046
cũng có nhiều khả năng bị ung thư da được phát hiện ở gia đoạn cuối.
Vì sao? Vì có nhiều cách mà nạn phân biệt chùng tộc xâm nhập vào y học.
03:39
Why? Because of the many ways that racism permeates medicine.
77
219048
4129
03:43
The majority of dermatologists are white,
78
223177
2002
Hầu hết các bác sĩ da liễu là người da trắng,
03:45
and we're trained to diagnose on white skin.
79
225221
2627
và chúng ta được đào tạo để chẩn đoán trên da trắng.
03:47
Meanwhile, people of color have heard this myth
80
227890
2503
Trong khi đó, người da màu nghe các quan niệm sai lầm
03:50
of darker skin not being susceptible to skin cancer repeated.
81
230393
3420
lặp lại rằng da ngăm thì không dễ bị ung thư da.
03:53
Black patients are also less likely to receive early screenings,
82
233854
4130
Bệnh nhân da đen cũng ít được khám sàng lọc sớm hơn,
03:58
leading to the delayed diagnosis.
83
238025
2169
dẫn đến việc chẩn đoán muộn.
04:00
One particular dangerous form of skin cancer,
84
240236
3253
Một điều cực nguy hiểm ở ung thư da,
04:03
acral melanoma,
85
243489
1418
u hắc tố acral,
04:04
doesn't even come from ultraviolet exposure,
86
244949
2753
thậm chí không đến từ việc tiếp xúc với tia cực tím,
04:07
and it shows up in parts of the body that we might not think about –
87
247743
3504
và nó xuất hiện ở phần cơ thể chúng ta không để ý tới -
04:11
nail beds and the bottoms of our feet.
88
251247
2252
giường móng và lòng bàn chân.
04:13
It's an area we need more messaging about,
89
253541
2502
Đó là khu vực mà chúng ta cần để ý hơn,
04:16
especially for people of color,
90
256085
1710
đặc biệt là với người da màu,
04:17
who experience higher levels of distrust toward doctors
91
257837
3003
những người không còn quá tin tưởng vào bác sĩ
04:20
after years of mistreatment by the American Medical System.
92
260881
3379
sau nhiều năm bị phân biệt đối xử bởi hệ thống y tế Mỹ.
04:24
Myth number four – you can shrink your pores.
93
264260
2794
Quan niệm thứ tư - bạn có thể thu nhỏ lỗ chân lông.
Lỗ chân lông là những lỗ nhỏ trên da chúng ta.
04:27
Pores are the tiny openings in our skin.
94
267054
2127
04:29
If you go further down, you'll find a hair follicle or gland.
95
269223
3420
Nếu bạn đi sâu xuống sẽ thấy nang lông và các tuyến.
04:32
You can think of pores as ducts.
96
272685
1918
Bạn có thể coi những lỗ chân lông là đường ống.
04:34
They're what let sweat cool you and oil lubricate your skin.
97
274603
3379
Chúng toát mồ hôi để làm mát thân nhiệt và tiết dầu bôi trơn da bạn.
04:38
Pore size is largely determined by genetics,
98
278024
2502
Lỗ chân lông to phụ thuộc vào gen,
04:40
and they don't really shrink,
99
280526
1794
và chúng không thực sự thu nhỏ,
04:42
but they can expand when our skin is irritated
100
282320
2669
nhưng chúng có thể to ra khi da bị kích ứng
04:45
by makeup or harsh products.
101
285031
1626
bởi mỹ phẩm hoặc sản phẩm thô ráp.
04:46
So save your money on pore minimizers and just wash your face
102
286699
3712
Vì vậy bớt chi tiền cho những sản phẩm thu nhỏ lỗ chân lông và chỉ cần rửa mặt
04:50
with what dermatologists recommend as noncomedogenic –
103
290411
4922
với những sẩn phẩm bác sĩ da liễu khuyến cáo là không gây kích ứng
đơn giản là làm từ những thứ không gây bít tắc lỗ chân lông.
04:55
basically, made from stuff that won't clog pores.
104
295374
2336
04:57
Myth number five – chocolate causes acne.
105
297752
3336
Quan niệm thứ năm - sô cô la gây ra mụn trứng cá.
Mụn trứng cá là tình trạng viêm xảy ra
05:01
Acne is the inflammation that occurs
106
301130
1793
05:02
when our hair follicles get clogged with oil and dead skin,
107
302965
3295
khi các nang lông của chúng ta bị tắc bởi dầu và da chết,
05:06
allowing bacteria to overgrow.
108
306260
2127
tạo cơ hội cho vi khuẩn phát triển mạnh.
05:08
There are a lot of factors involved,
109
308387
1794
Có rất nhiều yếu tố liên quan,
05:10
from hormones to genetics.
110
310181
2043
từ hoóc-môn tới gen di truyền.
05:12
The link between acne and chocolate has been studied extensively,
111
312266
3337
Mối quan hệ giữa sô cô la và mụn đã được nghiên cứu rộng rãi,
05:15
but the results are pretty trash.
112
315644
2169
nhưng kết quả thì khá là nhảm nhí.
05:17
Studies that say chocolate is an acne aggravator
113
317855
3045
Nghiên cứu cho thấy sô cô la làm vấn đề mụn nghiêm trọng hơn
05:20
tend to be small, so aren't conclusive,
114
320941
2670
khuynh hướng nhỏ, nên không kết luận được,
05:23
and studies that absolve chocolate
115
323652
1877
và những nghiên cứu cho là sô cô la không ảnh hưởng
05:25
are sometimes funded by chocolate makers.
116
325571
2836
thường được tài trợ bởi nhà sản xuất sô cô la.
05:28
Studying diet and its effect on acne is complex,
117
328407
3420
Nghiên cứu cho thấy chế độ ăn và ảnh hưởng của nó tới mụn rất phức tạp,
05:31
but the research suggests
118
331869
1335
nhưng nghiên cứu cho thấy
05:33
that the healthiest diet for your body overall
119
333245
2419
rằng chế độ ăn uống lành mạnh cho cơ thể bạn nói chung
05:35
could also be the healthiest diet for your skin.
120
335706
3003
có thể là chế độ lành mạnh nhất cho da bạn.
05:38
Our skin is an amazing organ,
121
338709
1710
Da của chúng ta là cơ quan thú vị,
05:40
so let's remember to treat it right.
122
340419
1752
nên hãy nhớ chăn nó đúng cách.
05:42
Wear your sunscreen, keep an eye on any moles
123
342171
2753
Bôi kem chống nắng, để ý tới các nốt ruồi
05:44
and see a dermatologist if there are any changes.
124
344924
2752
và khám da liễu nếu thấy bất kỳ diều gì bất thường
05:47
And ignore those myths, OK?
125
347718
2127
Và kệ mấy quan niệm kia, OK?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7