5 skin health myths to stop believing now | Body Stuff with Dr. Jen Gunter
1,039,542 views ・ 2021-06-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
We put a lot of importance
into caring for our skin,
1
163
2794
번역: Seongkyung Ko
검토: DK Kim
사람들은 피부에 신경을 많이 쓰는데
00:02
which makes sense, since it's the first
thing other people see.
2
2957
3629
타인의 시선이 처음으로
머무는 곳이니 당연합니다.
00:06
Skin might also be one of the most
misunderstood parts of our bodies,
3
6586
4045
또한 피부는 우리 신체에서
가장 오해를 많이 받는 것 같습니다.
00:10
so today, I'd like to run through some
of the most common myths
4
10673
3295
그래서 오늘은 피부에 관한
가장 흔한 오해들을 짚어보겠습니다.
00:14
we have about our skin.
5
14010
1460
00:15
(Music)
6
15470
1209
(음악)
00:16
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
7
16721
1543
[젠 군터 박사의 몸 이야기]
00:18
(Music)
8
18264
1210
(음악)
00:19
Myth number one – healthy skin
is skin that looks flawless.
9
19515
3963
첫 번째 오해, 결점이 없는
피부가 건강한 피부이다.
00:23
When we think of healthy skin,
10
23478
1835
건강한 피부라고 하면
투명하고 매끄러운 피부를 생각하죠.
00:25
we might think of a clear,
11
25354
2169
00:27
even surface that's radiant
and devoid of blemishes.
12
27565
2503
빛나고 티 없는 피부를 생각하죠.
하지만 피부는 심장이나 폐처럼
살아있는 기관이고
00:30
But skin is a living organ,
13
30068
1376
00:31
just like the heart or lungs
and just like any other organ,
14
31486
3545
다른 기관들처럼 복잡하며
여러 기능을 수행합니다.
00:35
it's complex, serves many functions,
15
35073
3128
00:38
and not just about what's
going on at the surface.
16
38201
2961
밖에서 보이는 것이 다가 아닙니다.
00:41
The epidermis is the outer
layer we can see.
17
41162
2920
표피는 눈에 보이는 바깥 층입니다.
표피는 다양한 세포 유형으로
구성되어 있습니다.
00:44
It's made up of different cell types,
18
44082
1793
00:45
including keratinocytes,
which are replaced every four weeks.
19
45917
3628
이를테면 4주마다 교체되는
각질형성세포가 있죠.
00:49
As new cells grow at the base,
old cells are pushed up
20
49545
3546
새 세포가 밑에서 성장하면서
묵은 세포를 밀어내고
00:53
and form a harder layer that's difficult
for water or microbes to cross.
21
53132
4129
수분이나 미생물이 지나기 어려운
더 단단한 층을 만듭니다.
00:57
Our keratinocytes also synthesize
vitamin D from the sun,
22
57261
3629
또한 각질형성세포는
햇빛으로 비타민 디를 합성합니다.
01:00
which is vital for our health.
23
60932
2002
건강에 필수적이죠.
01:02
Other important cells in the epidermis
include melanocytes,
24
62975
3045
표피층의 중요한 세포들 중
하나인 멜라닌 세포는
01:06
which produce melanin or our skin pigment,
25
66062
2461
멜라닌, 즉, 피부 색소를 생성하고
01:08
and Langerhans cells,
26
68523
1418
랑게르한스 세포는 병원균에 대항하는
작은 경비 요원입니다.
01:09
which are like little security guards
on patrol for pathogens.
27
69941
3545
01:13
The dermis, our skin's tough second layer,
28
73528
2711
진피는 피부의 강력한 두 번째 층인데
잘 알려져 있지 않죠.
01:16
isn't as well known.
29
76239
1293
01:17
It's a scaffold of collagen
that's home to blood vessels,
30
77532
3420
콜라겐이 얼기설기 있고
혈관, 모낭, 분비샘이 있습니다.
01:20
hair follicles and glands.
31
80993
1794
01:22
It's also packed with special nerve cells
called sensory receptors
32
82787
4463
또한 특별한 신경 세포인
감각 수용체가 가득합니다.
01:27
that allow us to feel pressure,
vibration, even pain,
33
87250
3461
이로 인해 압력, 진동,
심지어 고통까지 느낍니다.
01:30
some of which extend into the epidermis.
34
90753
2836
이 중 일부는 표피까지 뻗어있습니다.
01:33
The dermis also helps
regulate temperature.
35
93589
2795
진피는 온도 조절도 하죠.
01:36
If we're cold, our blood
vessels contract to retain heat,
36
96425
3379
혈관은 추우면 수축하여 열을 유지하고
01:39
and if we're hot,
they expand to release it.
37
99846
2627
더우면 확장하여 열을 방출합니다.
01:42
We're told to exfoliate
and tone and condition our skin,
38
102515
3754
피부에서 때를 벗기고
수분과 영양을 공급하고
01:46
to use rollers and serums and lasers.
39
106269
2294
롤러, 세럼, 레이저를
이용하라고들 합니다.
01:48
Some of that does work,
40
108563
1585
일부는 효과가 있죠.
01:50
especially for folks
with specific skin conditions,
41
110189
2920
특히 피부 상태가 특별한
어떤 사람들한테는 효과가 있지만
01:53
but for normal to healthy skin,
42
113109
2210
보통의 건강한 피부라면
01:55
we might be spending a lot of money
on bunk products,
43
115319
3003
엉뚱한 상품들에
많은 돈을 들이는 것입니다.
01:58
because healthy skin is simply skin
that does its jobs.
44
118364
4797
건강한 피부는 제 역할을 잘하니까요.
02:03
Myth number two – you only need
sunscreen on sunny days.
45
123202
4088
두 번째 오해.
자외선 차단제는 맑은 날에만 필요하다.
02:07
Ultraviolet rays from the sun
are so strong,
46
127290
2878
태양의 자외선은 아주 강해서
세포의 DNA를 파괴합니다.
02:10
they damage our cells' DNA.
47
130168
2168
02:12
There are two types that affect the skin.
48
132378
2044
피부에 영향을 미치는
자외선 유형은 두 가지입니다.
02:14
UVA rays penetrate the dermis,
49
134463
2253
UVA 장파장선은 진피까지 도달해서
02:16
damaging the collagen scaffold
and accelerating aging.
50
136757
3295
콜라겐 층을 손상해 노화를 재촉합니다.
02:20
UVB rays, meanwhile,
cook the epidermis, causing sunburn.
51
140094
3796
반면에, UVB 중파장선은
표피를 그을리고 화상을 입힙니다.
02:23
While our cells can repair that damage,
it accumulates over time,
52
143890
3920
세포는 피부 손상을 복구할 수 있지만,
피해는 시간이 지남에 따라 축적되어
피부암을 일으킬 수 있습니다.
02:27
and for some people,
it can lead to skin cancer.
53
147852
2753
02:30
Our skin has a defense system.
54
150646
2002
피부에는 방어 체계가 있습니다.
02:32
When it's exposed to UV,
our melanocytes release more melanin
55
152690
4046
피부가 자외선에 노출되면
더 많은 멜라닌을 방출하여
피부를 그을립니다.
02:36
and we get a tan.
56
156736
1543
02:38
This process is actually our skin's way
of showing it's been damaged,
57
158279
4171
사실 이건 피부가 손상되었다는 표시고
02:42
and protecting itself from more.
58
162491
1877
더 큰 피해를 막아줍니다.
02:44
So by wearing sunscreen with an SPF of 30,
even when it’s cloudy,
59
164410
4087
구름이 낀 날이라도
SPF30의 자외선 차단제를 발라
02:48
you’re protecting yourself from sunburn,
early aging and skin cancer.
60
168497
4088
햇볕 화상, 조기 노화,
피부암을 막아야 합니다.
02:52
Just choose one that's broad spectrum.
61
172627
2335
넓은 범위를 막아주는 것을 사용하세요.
02:54
That means it's blocking UVA and UVB rays.
62
174962
3629
그러면 장파장선과 중파장선
모두를 차단합니다.
02:58
Myth number three –
63
178591
1251
세 번째 오해.
02:59
people with darker skin
don't need sunscreen.
64
179842
2461
피부색이 짙은 사람들은
자외선 차단제가 필요 없다.
03:02
Most of us produce two types of melanin –
65
182303
2210
피부는 대개
두 종류 멜라닌을 만듭니다.
03:04
eumelanin, associated
with richer, brown tones,
66
184555
3587
짙은 갈색 피부색과 관련된 유멜라닌과
03:08
and pheomelanin, associated
with lighter skin and freckles.
67
188142
3295
더 밝고 주근깨가 있는 피부와
관련된 페오멜라닌입니다.
03:11
Our skin color depends on the ratio
between those two types of melanin
68
191479
3587
피부색은 두 멜라닌 색소의 비율과
03:15
and the density of pigment
creating structures within our cells.
69
195107
3546
세포 속에서 색소를 생성하는 구조의
밀도에 의해 결정됩니다.
03:18
It's true that having more melanin,
specifically that first type,
70
198694
3337
멜라닌이 많을수록,
특히 유멜라닌이 많을수록
03:22
does offer some protection from the sun,
71
202073
2252
햇볕을 더 잘 막아줍니다.
03:24
depending on how dark our skin is,
72
204367
1793
피부색이 짙은 정도에 따라
자연적인 자외선 차단 요소가 있지만
03:26
we do have some natural SPF,
but it's not nearly enough.
73
206202
4379
충분하다고 할 수 없죠.
03:30
We all need sunscreen to ward off damage.
74
210581
3003
누구든 손상을 막으려면
자외선 차단제가 필요합니다.
03:33
Black and Hispanic patients
75
213584
1377
흑인과 히스패닉계 환자들은
03:35
are also more likely to have skin cancer
detected at advanced stages.
76
215002
4046
진행된 피부암을 발견할
확률이 더 높습니다.
03:39
Why? Because of the many ways
that racism permeates medicine.
77
219048
4129
왜냐면 인종 차별주의가
의학계에 만연하기 때문입니다.
03:43
The majority of dermatologists are white,
78
223177
2002
피부과 전문의는 대부분 백인이고
03:45
and we're trained
to diagnose on white skin.
79
225221
2627
하얀 피부로 교육받았습니다.
03:47
Meanwhile, people of color
have heard this myth
80
227890
2503
반면에, 유색 인종은 어두운 피부가
03:50
of darker skin not being susceptible
to skin cancer repeated.
81
230393
3420
피부암에 잘 걸리지 않는다는
오해를 계속 들었습니다.
03:53
Black patients are also less likely
to receive early screenings,
82
233854
4130
또한 흑인 환자들은
조기 검진을 받을 확률이 낮고
따라서 늦게 진단을 받습니다.
03:58
leading to the delayed diagnosis.
83
238025
2169
04:00
One particular dangerous
form of skin cancer,
84
240236
3253
특히 위험한 피부암인 선단 흑색종은
04:03
acral melanoma,
85
243489
1418
04:04
doesn't even come
from ultraviolet exposure,
86
244949
2753
자외선 노출이 원인이 아니고
04:07
and it shows up in parts of the body
that we might not think about –
87
247743
3504
생각지도 못한 곳에서 나타납니다.
04:11
nail beds and the bottoms of our feet.
88
251247
2252
손톱 바닥이나 발바닥에서 발견되죠.
04:13
It's an area we need more messaging about,
89
253541
2502
이러한 사실은 특히 유색 인종에게
더욱 전파되어야 합니다.
04:16
especially for people of color,
90
256085
1710
04:17
who experience higher levels
of distrust toward doctors
91
257837
3003
그들은 오랜 세월 동안
미국 의료계에서 오진을 받아서
04:20
after years of mistreatment
by the American Medical System.
92
260881
3379
의사에 대한 불신이 높습니다.
04:24
Myth number four –
you can shrink your pores.
93
264260
2794
네 번째 오해. 모공을 줄일 수 있다.
04:27
Pores are the tiny openings in our skin.
94
267054
2127
모공은 피부에 있는 작은 구멍입니다.
04:29
If you go further down,
you'll find a hair follicle or gland.
95
269223
3420
더 자세히 보면
모낭과 분비샘이 있습니다.
04:32
You can think of pores as ducts.
96
272685
1918
모공을 관으로 생각할 수 있죠.
04:34
They're what let sweat cool you
and oil lubricate your skin.
97
274603
3379
땀을 배출하여 온도를 낮추고
피부를 기름지게 합니다.
04:38
Pore size is largely
determined by genetics,
98
278024
2502
모공 크기는 대개 유전적으로 정해지고
작아지는 것이 전혀 아닙니다.
04:40
and they don't really shrink,
99
280526
1794
04:42
but they can expand
when our skin is irritated
100
282320
2669
하지만 화장이나 거친 제품으로
자극을 받으면 커질 수는 있습니다.
04:45
by makeup or harsh products.
101
285031
1626
04:46
So save your money on pore minimizers
and just wash your face
102
286699
3712
그러니 모공 축소에
사용하는 돈을 아끼시고
피부과 전문의가 추천하는
제품으로 세안을 하십시오.
04:50
with what dermatologists recommend
as noncomedogenic –
103
290411
4922
기본적으로 모공을
막지 않는 성분을 원료로 하죠.
04:55
basically, made from stuff
that won't clog pores.
104
295374
2336
04:57
Myth number five – chocolate causes acne.
105
297752
3336
다섯 번째 오해.
초콜릿은 여드름을 유발한다.
05:01
Acne is the inflammation that occurs
106
301130
1793
여드름은 염증입니다.
05:02
when our hair follicles get clogged
with oil and dead skin,
107
302965
3295
모공이 기름과 죽은 피부로 막혀
05:06
allowing bacteria to overgrow.
108
306260
2127
세균이 지나치게 증식하면 발생하죠.
05:08
There are a lot of factors involved,
109
308387
1794
호르몬부터 유전까지
관련된 요소는 많습니다.
05:10
from hormones to genetics.
110
310181
2043
05:12
The link between acne and chocolate
has been studied extensively,
111
312266
3337
여드름과 초콜릿의 연관성은
집중적으로 연구되어 왔지만
05:15
but the results are pretty trash.
112
315644
2169
그 결과는 보잘것없습니다.
05:17
Studies that say chocolate
is an acne aggravator
113
317855
3045
초콜릿이 여드름을 악화한다는 연구는
05:20
tend to be small, so aren't conclusive,
114
320941
2670
많지 않고 따라서 확실하지 않습니다.
05:23
and studies that absolve chocolate
115
323652
1877
초콜릿의 무죄를 주장하는 연구는
때때로 초콜릿 회사가 후원합니다.
05:25
are sometimes funded by chocolate makers.
116
325571
2836
05:28
Studying diet and its effect
on acne is complex,
117
328407
3420
식이와 여드름의 연구는 복잡하지만
05:31
but the research suggests
118
331869
1335
연구자들은 신체 전반에
좋은 식이 요법이
05:33
that the healthiest diet
for your body overall
119
333245
2419
05:35
could also be the healthiest diet
for your skin.
120
335706
3003
피부에도 가장 좋은
식이 요법이라고 합니다.
05:38
Our skin is an amazing organ,
121
338709
1710
피부는 놀라운 기관이니
제대로 대우합시다.
05:40
so let's remember to treat it right.
122
340419
1752
자외선 차단제를 바르고
잡티를 주시하다가
05:42
Wear your sunscreen,
keep an eye on any moles
123
342171
2753
05:44
and see a dermatologist
if there are any changes.
124
344924
2752
변화가 있으면 전문의를 방문합니다.
05:47
And ignore those myths, OK?
125
347718
2127
저런 오해들은 무시하고요, 알겠죠?
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.