Clay Shirky: Institutions vs. collaboration

116,089 views ・ 2008-07-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Bob Samuel
00:12
How do groups get anything done? Right?
0
12160
3000
كيف يمكن للمجموعات إنجاز أي شئ؟ حسناً؟
00:15
How do you organize a group of individuals
1
15160
2000
كيف يمكننا تنظيم مجموعة من الناس
00:17
so that the output of the group
2
17160
2000
بحيث يكون منتوج المجموعة
00:19
is something coherent and of lasting value,
3
19160
2000
شئ متماسك ودائم القيمة،
00:21
instead of just being chaos?
4
21160
2000
بدلاً عن الفوضى فقط؟
00:23
And the economic framing of that problem
5
23160
3000
والشكل الإقتصادي لتلك المسألة
00:26
is called coordination costs.
6
26160
2000
يسمى تكاليف التنسيق.
00:28
And a coordination cost is essentially all of the financial
7
28160
4000
وتكلفة التنسيق هي في الأساس كل المصاعب المالية
00:32
or institutional difficulties in arranging group output.
8
32160
4000
أو المؤسسية لتنظيم منتوج المجموعة.
00:36
And we've had a classic answer for coordination costs,
9
36160
3000
وكان لدينا إجابة تقليدية لتكاليف التنسيق،
00:39
which is, if you want to coordinate the work of a group of people,
10
39160
3000
التي هي إذا أردت تنسيق عمل مجموعة من الناس،
00:42
you start an institution, right? You raise some resources.
11
42160
2000
فانك تبدأ بمؤسسة، صحيح؟ تقوم بتجميع بعض الموارد.
00:44
You found something. It can be private or public.
12
44160
3000
وتؤسس شيئا ما. قد تكون خاصة أو عامة.
00:47
It can be for profit or not profit. It can be large or small.
13
47160
3000
قد تكون ربحية أو غير ربحية. قد تكون كبيرة أو صغيرة.
00:50
But you get these resources together.
14
50160
2000
لكنك تقوم بتجميع هذه الموارد سويا.
00:52
You found an institution, and you use the institution
15
52160
3000
تقوم بإنشاء مؤسسة، وتستخدم المؤسسة
00:55
to coordinate the activities of the group.
16
55160
2000
لتنسيق أنشطة هذه المجموعة.
00:57
More recently, because the cost of letting groups
17
57160
4000
وفي الآونة الأخيرة ، لأن تكاليف السماح للمجموعات
01:01
communicate with each other has fallen through the floor --
18
61160
3000
بالإتصال مع بعضهم البعض إنخفضت الى الأرض--
01:04
and communication costs are one of the big
19
64160
2000
وتكاليف الإتصالات هي أحدى أكبر
01:06
inputs to coordination -- there has been a second answer,
20
66160
4000
مدخلات التنسيق -- كان هناك إجابة أخرى،
01:10
which is to put the cooperation into the infrastructure,
21
70160
4000
وهي أن تضع التعاون في البنية التحتية،
01:14
to design systems that coordinate the output
22
74160
3000
لتصميم أنظمة تنسّق مخرجات
01:17
of the group as a by-product of the operating of the system,
23
77160
3000
المجموعة كناتج فرعي لتشغيل النظام
01:20
without regard to institutional models.
24
80160
3000
بدون إعتبار لنماذج المؤسسية.
01:23
So, that's what I want to talk about today.
25
83160
2000
إذا هذا ما أريد الحديث عنه اليوم.
01:25
I'm going to illustrate it with some fairly concrete examples,
26
85160
2000
سأقوم بتوضيح ذلك مع أمثلة ملموسة الى حد ما،
01:27
but always pointing to the broader themes.
27
87160
4000
لكن دائماً أشير الى المواضيع الأعم.
01:31
So, I'm going to start by trying to answer a question
28
91160
2000
إذاً سأبدأ بمحاولة الإجابة على سؤال
01:33
that I know each of you will have asked yourself at some point or other,
29
93160
2000
أعرف أن كل منكم ربما سأل نفسه في نقطة ما أو غيره
01:35
and which the Internet is purpose-built to answer,
30
95160
2000
والذي بنيت الإنترنت خصيصاً لتجيب عليه،
01:37
which is, where can I get a picture of a roller-skating mermaid?
31
97160
4000
الذي هو، أين يمكن أن أجد صور لتزلج حورية البحر؟
01:41
So, in New York City, on the first Saturday of every summer,
32
101160
4000
إذاً هنا في مدينة نيويورك، في أول يوم سبت من كل صيف،
01:45
Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park,
33
105160
3000
سكان جزيرة كوني المحليين، قاموا بإدارة منتزه ساحر جداً ،
01:48
hosts the Mermaid Parade. It's an amateur parade;
34
108160
3000
عندما إستضافوا حورية البحر . إنها حورية ناضجة ،
01:51
people come from all over the city; people get all dressed up.
35
111160
3000
يأتي الناس من كل أنحاء المدينة ، بعضهم يلبس بالكامل .
01:54
Some people get less dressed up.
36
114160
2000
وبعضهم يلبس كالمعتاد .
01:56
Young and old, dancing in the streets.
37
116160
3000
الصغار والكبار، يرقصون على الطرقات .
01:59
Colorful characters, and a good time is had by all.
38
119160
3000
شخصيات ملونة ، ويستمتع الجميع بوقتهم .
02:02
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself,
39
122160
2000
وما أريد أن أشد إنتباهكم له هو ليس مهرجان حورية البحر نفسه ،
02:04
charming though it is, but rather to these photos.
40
124160
3000
رغماً عن أنه ساحر، لكن عوضاً عن ذلك هذه الصور.
02:07
I didn't take them. How did I get them?
41
127160
3000
أنا لم إلتقطهم. كيف تحصلت عليها ؟
02:10
And the answer is: I got them from Flickr.
42
130160
2000
والإجابة هي : أنني حصلت عليها من فليكر .
02:12
Flickr is a photo-sharing service
43
132160
3000
فليكر موقع يقدم خدمة تقاسم الصور
02:15
that allows people to take photos, upload them,
44
135160
2000
التي تسمح للناس بإلتقاط الصور، وتحميلها ،
02:17
share them over the Web and so forth.
45
137160
1000
وتقاسمها على الويب وهلمجرا .
02:18
Recently, Flickr has added an additional function called tagging.
46
138160
4000
مؤخراً، أضاف فليكر وظيفة تسمى العلامات ( tagging) .
02:22
Tagging was pioneered by Delicious and Joshua Schachter.
47
142160
3000
رائد هذا المكان (العلامات) Del.icio.usهو جوشوا شارتر .
02:25
Delicious is a social bookmarking service.
48
145160
2000
Del.icio.us هي سايت لخدمة كتابية إجتماعية .
02:27
Tagging is a cooperative infrastructure answer to classification.
49
147160
5000
والعلامات هي الإجابة الصحيحة للبنية الأساسية التعاونية للتصنيف .
02:32
Right? If I had given this talk last year,
50
152160
3000
صحيح؟ إذا كنت قد قدمت هذا الحديث العام الماضي ،
02:35
I couldn't do what I just did,
51
155160
2000
لما إستطعت تقديم ما قدمته الآن ،
02:37
because I couldn't have found those photos.
52
157160
2000
لأنني لم أكن أقدر على الحصول على مثل هذه الصور .
02:39
But instead of saying,
53
159160
2000
لكن بدلاً من القول ،
02:41
we need to hire a professional class of librarians
54
161160
2000
إننا نحتاج أن نعْين أنواع محترفين من متخصصي المكتبات
02:43
to organize these photos once they're uploaded,
55
163160
2000
لتنظيم هذه الصور بمجرد أن يتم تحميلها ،
02:45
Flickr simply turned over to the users
56
165160
3000
قامت فليكر ببساطة بإعطاء المستخدمين
02:48
the ability to characterize the photos.
57
168160
2000
القدرة على توصيف هذه الصور .
02:50
So, I was able to go in and draw down photos that had been tagged
58
170160
3000
وعليه أصبحت قادراً على الذهاب وسحب هذه الصور الموصوفة
02:53
"Mermaid Parade." There were 3,100 photos taken by 118 photographers,
59
173160
6000
ب "حورية البحر." وكانت هناك 3100 صورة إلتقطها 118 مصوراً،
02:59
all aggregated and then put under this nice, neat name,
60
179160
3000
كلها مجتمعة وبعد ذلك متراصة تحت هذا الاسم الجميل والأنيق ،
03:02
shown in reverse chronological order.
61
182160
2000
ومعروضة في ترتيب زمني معكوس .
03:04
And I was then able to go and retrieve them
62
184160
2000
وأستطعت أن أصل لها وأحمّلها
03:06
to give you that little slideshow.
63
186160
2000
لأقدّم لكم هذه الشريحة البسيطة.
03:08
Now, what hard problem is being solved here?
64
188160
3000
الآن، ما هي المشكلة الصعبة التي تم حلّها هنا ؟
03:11
And it's -- in the most schematic possible view,
65
191160
2000
وهي أفضل نظرة تخطيط ممكنة
03:13
it's a coordination problem, right?
66
193160
2000
أنها مشكلة التنسيق ، صحيح ؟
03:15
There are a large number of people on the Internet,
67
195160
2000
هناك أعداد كبيرة جداً من الناس على الإنترنت ،
03:17
a very small fraction of them have photos of the Mermaid Parade.
68
197160
4000
نسبة صغيرة منهم لديهم صور لحورية البحر .
03:21
How do we get those people together to contribute that work?
69
201160
4000
كيف يمكننا الوصول لهؤلاء الناس للعمل معاً في تنظيم ذلك العمل ؟
03:25
The classic answer is to form an institution, right?
70
205160
3000
الإجابة التقليدية هي إنشأ مؤسسة ، صحيح ؟
03:28
To draw those people into some prearranged structure
71
208160
4000
لجذب أؤلئك الناس الى نوع من النماذج المرتبة مسبقاً
03:32
that has explicit goals.
72
212160
2000
التي لديها أهداف واضحة محددة .
03:34
And I want to call your attention to
73
214160
2000
وأريد أن أسترعي إنتباهكم الى
03:36
some of the side effects of going the institutional route.
74
216160
5000
بعض الأعراض الجانبية لأخذ طريق المؤسسية .
03:41
First of all, when you form an institution,
75
221160
2000
أولاً، عندما تنشئ مؤسسة ،
03:43
you take on a management problem, right?
76
223160
2000
ستتحمل مشكلة الإدارة ، صحيح ؟
03:45
No good just hiring employees,
77
225160
2000
ليس فقط تعيين الموظفين .
03:47
you also have to hire other employees to manage those employees
78
227160
3000
لكن أيضاً ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين
03:50
and to enforce the goals of the institution and so forth.
79
230160
3000
و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا .
03:53
Secondly, you have to bring structure into place.
80
233160
3000
ثانياً، يجب أن تنفذ هيكلة النظام لتلك المكان .
03:56
Right? You have to have economic structure.
81
236160
2000
صحيح؟ يتوجب عليك الحصول على هيكل إقتصادي .
03:58
You have to have legal structure.
82
238160
2000
وكذلك هيكل قانوني .
04:00
You have to have physical structure.
83
240160
1000
وكذلك الهيكل المادي .
04:01
And that creates additional costs.
84
241160
3000
وذلك يضيف المزيد من التكاليف.
04:04
Third, forming an institution is inherently exclusionary.
85
244160
4000
ثالثاً، إنشاء مؤسسة يتضمن بطبيعة الحال أشياء أخري .
04:08
You notice we haven't got everybody who has a photo.
86
248160
4000
لاحظتم أننا لم نحصل على جميع من يمتلك صورة .
04:12
You can't hire everyone in a company, right?
87
252160
3000
لا تستطيع توظيف الجميع في الشركة ، صحيح ؟
04:15
You can't recruit everyone into a governmental organization.
88
255160
3000
لا تستطيع توظيف الجميع في مؤسسة حكومية .
04:18
You have to exclude some people.
89
258160
2000
يتوجب عليك إستبعاد بعض الناس .
04:20
And fourth, as a result of that exclusion,
90
260160
2000
ورابعاً ، كنتيجة لذلك الإستبعاد ،
04:22
you end up with a professional class. Look at the change here.
91
262160
4000
سينتهي بك الأمر في طبقة محترفين . أنظروا للتغيير هنا.
04:26
We've gone from people with photos to photographers.
92
266160
3000
لقد إنتقلنا من أناس لديهم صور الى مصوريين .
04:29
Right? We've created a professional class of photographers
93
269160
4000
صحيح ؟ لقد كوننا مجموعة محترفة من المصوريين
04:33
whose goal is to go out and photograph the Mermaid Parade,
94
273160
2000
الذين هدفهم هو الذهاب وإلتقاط صور لحورية البحر
04:35
or whatever else they're sent out to photograph.
95
275160
5000
أو أي شئ آخر كان ليصوروه .
04:40
When you build cooperation into the infrastructure,
96
280160
3000
عندما تبني تعاون ما داخل البنية التحتية ،
04:43
which is the Flickr answer,
97
283160
3000
الذي هو إجابة فليكر ،
04:46
you can leave the people where they are
98
286160
2000
فيمكنك ترك الناس حيث هم
04:48
and you take the problem to the individuals, rather than
99
288160
4000
وتأخذ المشكلة الى الأفراد بدلاً عن
04:52
moving the individuals to the problem.
100
292160
1000
أخذ الأفراد الى المشكلة .
04:53
You arrange the coordination in the group, and by doing that
101
293160
7000
تقوم بتنظيم التنسيق في المجموعة ، وبفعلك لذلك
05:00
you get the same outcome, without the institutional difficulties.
102
300160
4000
تحصل على نفس المحصلة بدون مصاعب المؤسسات .
05:04
You lose the institutional imperative.
103
304160
2000
تفقد حتمية وجود المؤسسة.
05:06
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort,
104
306160
3000
تفقد الحق في تشكيل عمل الناس عندما تكون الجهود طوعية ،
05:09
but you also shed the institutional cost,
105
309160
3000
لكنك أيضاً تتخلص من تكاليف المؤسسية،
05:12
which gives you greater flexibility.
106
312160
2000
ما يعطيك مرونة أكبر .
05:14
What Flickr does is it replaces planning with coordination.
107
314160
5000
ما فعله فليكر هو إحلال التخطيط بالتنسيق.
05:19
And this is a general aspect of these cooperative systems.
108
319160
3000
وهذا هو الإتجاه العام لهذه الأنظمة التعاونية .
05:22
Right. You'll have experienced this in your life
109
322160
3000
حسناً. سوف تجرب هذا في حياتك
05:25
whenever you bought your first mobile phone,
110
325160
2000
عندما أشتريت أول هاتف محمول ،
05:27
and you stopped making plans.
111
327160
2000
وتوقفت عن عمل خطط .
05:29
You just said, "I'll call you when I get there."
112
329160
2000
فأنت تقول ، سأتصل بك حالما أصل هناك .
05:31
"Call me when you get off work." Right?
113
331160
2000
أتصل بي عندما تنتهي من العمل. صحيح؟
05:33
That is a point-to-point replacement of coordination with planning.
114
333160
5000
وذلك يعتبر إحلال نقطة بنقطة للتنسيق مع التخطيط .
05:38
Right. We're now able to do that kind of thing with groups.
115
338160
4000
حسناً. إننا الآن قادرون على فعل ذلك النوع من الأشياء مع المجموعات .
05:42
To say instead of, we must make an advance plan,
116
342160
3000
لنقول بدلاً عن ، ينبغي أن ننشئ خطط مسبقة ،
05:45
we must have a five-year projection
117
345160
1000
ينبغي علينا عمل خطة مسبقة لخمس سنين
05:46
of where the Wikipedia is going to be, or whatever,
118
346160
3000
كيف سيكون شكل موسوعة ويكيبيديا أو الخ ،
05:49
you can just say, let's coordinate the group effort,
119
349160
3000
يمكننا ببساطة القول ، لننسق عمل المجموعة ،
05:52
and let's deal with it as we go,
120
352160
2000
ولنتعامل مع الأمر كما نسير في طريقنا ،
05:54
because we're now well-enough coordinated
121
354160
1000
لأننا الآن منسقين بما يكفي
05:55
that we don't have to take on the problems of deciding in advance what to do.
122
355160
5000
بحيث أننا لا نحتاج لأخذ المشاكل والتقرير المسبق لما نفعله .
06:00
So here's another example. This one's somewhat more somber.
123
360160
3000
إذاً ها هو مثال آخر . هذا أكثر تشاؤماً إلي حد ما .
06:03
These are photos on Flickr tagged "Iraq."
124
363160
2000
هذه الصور في موقع فليكر تحت عنوان "العراق."
06:09
And everything that was hard about the coordination cost
125
369160
3000
وكل شئ كان صعباً حول تكاليف التنسيق
06:12
with the Mermaid Parade is even harder here.
126
372160
3000
مع حورية البحر سيكون أصعب هنا.
06:15
There are more pictures. There are more photographers.
127
375160
3000
هناك صور أكثر. هناك مصورين أكثر .
06:18
It's taken over a wider geographic area.
128
378160
4000
الصور ملتقطة في مساحة جغرافية أوسع .
06:22
The photos are spread out over a longer period of time.
129
382160
2000
الصور موزعة على فترة زمنية أطول .
06:24
And worst of all, that figure at the bottom,
130
384160
4000
والأسوأ من كل هذا، ذلك الرقم في الأسفل ،
06:28
approximately ten photos per photographer, is a lie.
131
388160
4000
تقريباً عشرة صور لكل مصور، هي كذبة .
06:32
It's mathematically true,
132
392160
2000
أنها رياضياً صحيحة ،
06:34
but it doesn't really talk about anything important --
133
394160
2000
لكنها لا تحكي عن كل شئ مهم
06:36
because in these systems, the average isn't really what matters.
134
396160
5000
لأنه في هذه الأنظمة ، الذي يهم ليس هو المتوسط .
06:41
What matters is this.
135
401160
2000
الشئ المهم هو هذا.
06:43
This is a graph of photographs tagged Iraq
136
403160
5000
هذا الرسم البياني للصور بعنوان العراق
06:48
as taken by the 529 photographers who contributed the 5,445 photos.
137
408160
6000
إلتقطها 529 مصوراً قاموا بتحميل 5445 صورة .
06:54
And it's ranked in order of number of photos taken per photographer.
138
414160
5000
ومرتبة على حسب عدد الصور التي إلتقطها المصور.
06:59
You can see here, over at the end,
139
419160
2000
يمكنك أن ترى هنا، هناك في النهاية،
07:01
our most prolific photographer has taken around 350 photos,
140
421160
4000
أكثر المصورين إنتاجاً إلتقط حوالي 350 صورة
07:05
and you can see there's a few people who have taken hundreds of photos.
141
425160
4000
ويمكن أن ترى هنا القليل من الناس الذين إلتقطوا مئات الصور.
07:09
Then there's dozens of people who've taken dozens of photos.
142
429160
3000
وبعد ذلك كمية من الناس إلتقطوا كمية من الصور.
07:12
And by the time we get around here,
143
432160
2000
وفي الوقت الذي نصل فيه هنا،
07:14
we get ten or fewer photos, and then there's this long, flat tail.
144
434160
4000
تحصل على عشر صور أو أقل، وبعد ذلك هذا الخط الطويل المسطح.
07:18
And by the time you get to the middle,
145
438160
2000
وفي الوقت الذي تذهب فيه الى المنتصف،
07:20
you've got hundreds of people
146
440160
2000
تحصل على مئات الناس
07:22
who have contributed only one photo each.
147
442160
3000
الذين قاموا بالمشاركة بصورة واحدة لكل منهم.
07:25
This is called a power-law distribution.
148
445160
2000
وهذا ما يسمى بقانون توزيع السلطة.
07:27
It appears often in unconstrained social systems
149
447160
5000
ويظهر عادةً في الأنظمة الإجتماعية غير المقيدة
07:32
where people are allowed to contribute as much or as little as they like --
150
452160
4000
حيث مسموح للناس بالمشاركة بالكثير أو القليل كما يشاؤن،
07:36
this is often what you get. Right?
151
456160
2000
في العادة هذا ما تحصلون عليه.صحيح؟
07:38
The math behind the power-law distribution is that whatever's in the nth position
152
458160
4000
الحسابات وراء قانون توزيع السلطة هو ممكن أن يصل إلي أي شيئ
07:42
is doing about one-nth of whatever's being measured,
153
462160
3000
بفعل حوالي وحدة واحدة من أي شئ يتم قياسه ،
07:45
relative to the person in the first position.
154
465160
2000
نسبة للشخص في المرتبة الأولى.
07:47
So, we'd expect the tenth most prolific photographer
155
467160
2000
لذا فإننا نتوقع أن يكون المصور العاشر المتبرع
07:49
to have contributed about a tenth of the photos,
156
469160
3000
قد شارك بحوالي عُشر الصور،
07:52
and the hundredth most prolific photographer
157
472160
2000
والمصور المعطاء رقم 100
07:54
to have contributed only about a hundred as many photos
158
474160
3000
قد شارك بحوالي 100 فقط من الصور
07:57
as the most prolific photographer did.
159
477160
2000
كما فعل أكثر المصورين إنتاجاً.
07:59
So, the head of the curve can be sharper or flatter.
160
479160
4000
لذا فقمة المنحنى قد تكون أكثر إنحناً أو تسطحاً.
08:03
But that basic math accounts both for the steep slope
161
483160
2000
لكن تلك الحسابات الأولية تحسب لكلا من المنحدر الحاد
08:05
and for the long, flat tail.
162
485160
2000
وللخط المسطح الطويل .
08:07
And curiously, in these systems, as they grow larger,
163
487160
3000
والغريب ، في هذه النظم ، كلما تكبر وتنمو،
08:10
the systems don't converge; they diverge more.
164
490160
4000
فإن هذه الأنظمة لا تتلاقى. إنها تختلف أكثر.
08:14
In bigger systems, the head gets bigger
165
494160
1000
في أنظمة أكبر، يكبر الرأس أكثر
08:15
and the tail gets longer, so the imbalance increases.
166
495160
6000
والذيل يطول أكثر، لذا يزداد عدم التوازن .
08:21
You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Here's how heavily:
167
501160
4000
يمكنك رؤية المنحنى واضح ومائل الى اليسار. وهنا كم هو مائل بشدة.
08:25
if you take the top 10 percent of photographers contributing to this system,
168
505160
4000
وإذا أخذت أول عشرة في المائة من المصورين المشاركين في هذا النظام،
08:29
they account for three quarters of the photos taken --
169
509160
4000
فأنهم يمثلون ثلاثة أرباع هذه الصور المأخوذة --
08:33
just the top 10 percent most prolific photographers.
170
513160
3000
فقط أول عشرة في المائة من أكثر المصورين إنتاجاً.
08:36
If you go down to five percent,
171
516160
2000
إذا ذهبت أسفل لخمسة في المائة،
08:38
you're still accounting for 60 percent of the photos.
172
518160
3000
فأنك ما تزال تمثل ستين في المائة من الصور.
08:41
If you go down to one percent, exclude 99 percent of the group effort,
173
521160
6000
وإذا ذهبت أسفل لواحد في المائة، مستبعداً 99 في المائة من جهود المجموعة،
08:47
you're still accounting for almost a quarter of the photos.
174
527160
3000
فأنكم ما تزالوا تسحبونها كربع هذه الصور تقريباً.
08:50
And because of this left weighting,
175
530160
2000
وبسبب هذا الثقل لناحية اليسار،
08:52
the average is actually here, way to the left.
176
532160
5000
فأن المتوسط الحقيقي هنا، قريب من اليسار.
08:57
And that sounds strange to our ears,
177
537160
2000
وذلك يبدو غريباً لمسامعكم،
08:59
but what ends up happening is that 80 percent of the contributors
178
539160
3000
لكن في نهاية المطاف هو أن 80 في المائة من المشاركين
09:02
have contributed a below-average amount.
179
542160
3000
قاموا بالمشاركة بكمية أقل من المتوسط .
09:05
That sounds strange because we expect average and middle
180
545160
2000
وذلك يبدو غريباً لأننا نتوقع أن يكون متوسط و منتصف المتوالية
09:07
to be about the same, but they're not at all.
181
547160
3000
أن يكونا نفس الشئ، لكنهم ليس كذلك أبداً .
09:10
This is the math underlying the 80/20 rule. Right?
182
550160
4000
وهذه الحسابات التي تحكم قاعدة 80/20. صحيح؟
09:14
Whenever you hear anybody talking about the 80/20 rule,
183
554160
2000
في أي وقت تسمع شخصا ما يتحدث عن قاعدة 80/20،
09:16
this is what's going on. Right?
184
556160
2000
هذا ما يحدث. صحيح؟
09:18
20 percent of the merchandise accounts for 80 percent of the revenue,
185
558160
4000
20 في المائة من الحسابات التجارية للمبيعات تمثل ثمانين في المائة من الدخل،
09:22
20 percent of the users use 80 percent of the resources --
186
562160
2000
20 في المائة من المستخدمين يستخدمون 80 في المائة من الموارد--
09:24
this is the shape people are talking about when that happens.
187
564160
5000
هذا هو شكل الناس الذين يتحدثون عنه عندما يحدث ذلك.
09:29
Institutions only have two tools: carrots and sticks.
188
569160
3000
لدى المؤسسات فقط سياستين: العصى والجزر .
09:32
And the 80 percent zone is a no-carrot and no-stick zone.
189
572160
4000
ومنطقة الثمانين في المائة ليست منطقة عصى ولا جزرة.
09:36
The costs of running the institution mean that you cannot
190
576160
9000
تكلفة تشغيل المؤسسة تعني أنك لا يمكن
09:45
take on the work of those people easily in an institutional frame.
191
585160
3000
أن تأخذ العمل لأؤلئك الناس بسهولة في هيكل المؤسسية.
09:48
The institutional model always pushes leftwards,
192
588160
4000
نموذج المؤسسة دائماً يدفع الى إتجاه اليسار،
09:52
treating these people as employees.
193
592160
2000
ويعامل أؤلئك الناس كموظفين.
09:54
The institutional response is,
194
594160
1000
وإستجابة المؤسسة هي،
09:55
I can get 75 percent of the value for 10 percent of the hires -- great,
195
595160
5000
يمكنني الحصول على 75 في المائة من قيمة الدخل مقابل 10 في المائة من الموظفين -- عظيم .
10:00
that's what I'll do.
196
600160
2000
هذا ما سأفعله.
10:02
The cooperative infrastructure model says,
197
602160
2000
نموذج البنية التحتية التعاونية يقول،
10:04
why do you want to give up a quarter of the value?
198
604160
3000
لماذا تريد التخلي عن ربع القيمة؟
10:07
If your system is designed
199
607160
2000
إذا كان نظامك مُصمم
10:09
so that you have to give up a quarter of the value,
200
609160
3000
بحيث تتخلى عن ربع القيمة،
10:12
re-engineer the system.
201
612160
3000
قم بإعادة هندسة النظام.
10:15
Don't take on the cost that prevents you
202
615160
2000
لا تتحمل التكاليف التي تمنعك
10:17
from getting to the contributions of these people.
203
617160
2000
من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس،
10:19
Build the system so that anybody can contribute at any amount.
204
619160
5000
قم ببناء النظام بحيث يستطيع أي شخص المشاركة بأي كمية.
10:24
So the coordination response asks not,
205
624160
6000
إذاً فإستجابة التنسيق لا تتطلب أن
10:30
how are these people as employees, but rather,
206
630160
3000
يكون أؤلئك الناس كموظفين ، لكن بدلاً عن ذلك ،
10:33
what is their contribution like? Right?
207
633160
2000
كيف ستكون مشاركتهم؟ صحيح؟
10:35
We have over here Psycho Milt, a Flickr user,
208
635160
3000
لدينا هنا بسايكو ميلت، مستخدم فليكر ،
10:38
who has contributed one, and only one, photo titled "Iraq."
209
638160
5000
الذي شارك بواحدة، صورة واحدة فقط، بعنوان "العراق."
10:43
And here's the photo. Right. Labeled, "Bad Day at Work."
210
643160
4000
وها هي الصورة. حسناً. بعنوان، " يوم عمل سيئ."
10:47
Right? So the question is,
211
647160
3000
حسناً؟ إذاً السؤال هو،
10:50
do you want that photo? Yes or no.
212
650160
3000
هل تريد تلك الصورة؟ نعم أو لا.
10:53
The question is not, is Psycho Milt a good employee?
213
653160
4000
السؤل ليس، هل بسايكو ميلت موظف جيد؟
10:57
And the tension here is between institution as enabler
214
657160
5000
والتوتر هنا بين المؤسسة كشكل يتيح الفرص
11:02
and institution as obstacle.
215
662160
2000
والمؤسسة كمعيق لذلك.
11:04
When you're dealing with the left-hand edge
216
664160
2000
عندما تتعامل مع حافة بجانبها الأيسر
11:06
of one of these distributions,
217
666160
2000
لأحد هذه التوزيعات،
11:08
when you're dealing with the people who spend a lot of time
218
668160
2000
عندما تتعامل مع الناس الذين يقضون الكثير من الوقت
11:10
producing a lot of the material you want,
219
670160
2000
ينتجون الكثير من المنتجات التي تريدها،
11:12
that's an institution-as-enabler world.
220
672160
2000
تلك هي مؤسسة تمثل عالم حقيقي مُنتج .
11:14
You can hire those people as employees, you can coordinate their work
221
674160
3000
يمكنك توظيف هؤلاء الناس كموظفين، يمكنك تنسيق عملهم
11:17
and you can get some output.
222
677160
2000
يمكنك الحصول على بعض المخرجات.
11:19
But when you're down here, where the Psycho Milts of the world
223
679160
2000
لكن عندما تكون هنا حيث كل بسايكو ميلت وأقرانه في العالم
11:21
are adding one photo at a time,
224
681160
3000
يضيفون صورة واحدة كل مرة،
11:24
that's institution as obstacle.
225
684160
3000
تصبح المؤسسة عائقاً.
11:27
Institutions hate being told they're obstacles.
226
687160
4000
تكره المؤسسات أن يُقال عنها أنها عائق.
11:31
One of the first things that happens
227
691160
2000
أحد الأشياء التي تحدث بداية
11:33
when you institutionalize a problem
228
693160
2000
عندما تقوم بالتأسيس ستجد مشكلة
11:35
is that the first goal of the institution
229
695160
4000
هو أن الهدف الأول للمؤسسة
11:39
immediately shifts from whatever the nominal goal was
230
699160
2000
هو الإنتقال من طريقة التفكير في كيفية إدارتها
11:41
to self-preservation.
231
701160
2000
الى الحفاظ على نفسها.
11:43
And the actual goal of the institution goes to two through n.
232
703160
4000
والهدف الحقيقي للمؤسسة يمضي خلال 2 حتى ن .
11:47
Right? So, when institutions are told they are obstacles,
233
707160
3000
صحيح؟ إذاً عندما يُقال للمؤسسات أنها عائق،
11:50
and that there are other ways of coordinating the value,
234
710160
2000
وأن هناك طرق أخرى لتنسيق القيمة،
11:52
they go through something a little bit like the Kubler-Ross stages --
235
712160
5000
فأنها تمضي عبر شئ يشبه مراحل كوبلر روس--
11:57
(Laughter)
236
717160
1000
(ضحك)
11:58
-- of reaction, being told you have a fatal illness:
237
718160
2000
-- لرد الفعل، عندما يُقال لك أن لديك مرض عضال:
12:00
denial, anger, bargaining, acceptance.
238
720160
4000
الإنكار، الغضب، المساومة، القبول.
12:04
Most of the cooperative systems we've seen
239
724160
2000
معظم الأنظمة التعاونية التي شهدناها
12:06
haven't been around long enough
240
726160
1000
لم تكن موجودة منذ زمن طويل بما يكفي
12:07
to have gotten to the acceptance phase.
241
727160
3000
لتصل الى مرحلة القبول.
12:10
Many, many institutions are still in denial,
242
730160
2000
العديد العديد من المؤسسات ما تزال في مرحلة الإنكار،
12:12
but we're seeing recently a lot of both anger and bargaining.
243
732160
5000
لكننا نشهد مؤخراً الكثير من كلا من الغضب والتفاوض .
12:17
There's a wonderful, small example going on right now.
244
737160
2000
هناك مثال صغير ورائع يجري حالياً.
12:19
In France, a bus company is suing people for forming a carpool,
245
739160
5000
في فرنسا، شركة أتوبيسات تقاضي الناس لتشكيلهم مواقف سيارات،
12:24
right, because the fact that they have coordinated
246
744160
3000
حسناً، لأن حقيقة أنهم نظموا
12:27
themselves to create cooperative value is depriving them of revenue.
247
747160
6000
أنفسهم لتشكيل قيمة تعاونية تقلل من عائداتها.
12:33
You can follow this in the Guardian.
248
753160
1000
يمكنك متابعة هذا من صحيفة الغارديان.
12:34
It's actually quite entertaining.
249
754160
4000
في الواقع أنها ممتعة .
12:38
The bigger question is,
250
758160
2000
السؤال الأكبر هو،
12:40
what do you do about the value down here?
251
760160
3000
ماذا تفعل مع القيمة في الأسفل هنا؟
12:43
Right? How do you capture that?
252
763160
3000
صحيح؟ كيف يمكنك الحصول عليها؟
12:46
And institutions, as I've said, are prevented from capturing that.
253
766160
4000
والمؤسسات، كما قلت، ممنوعة من الحصول على ذلك.
12:50
Steve Ballmer, now CEO of Microsoft,
254
770160
2000
إستيف بالمر، الآن المدير التنفيذي لمايكروسوفت،
12:52
was criticizing Linux a couple of years ago, and he said,
255
772160
2000
كان ينتقد لينكس قبل سنتين مضت ، وقال،
12:54
"Oh, this business of thousands of programmers
256
774160
2000
أوه، هذا عمل آلالاف المبرمجين
12:56
contributing to Linux, this is a myth.
257
776160
2000
الذين يسهمون ل لينكس ، هذه خرافة . حسناً؟
12:58
We've looked at who's contributed to Linux,
258
778160
3000
لقد نظرنا الى من يساهمون في بناء لينكس ،
13:01
and most of the patches have been produced by programmers
259
781160
3000
ومعظم البرمجيات تم إنتاجها بواسطة مبرمجين
13:04
who've only done one thing." Right?
260
784160
4000
الذين أنجزوا شئ واحد فقط. حسنا؟
13:08
You can hear this distribution under that complaint.
261
788160
4000
يمكنك أن تسمع هذا التوزيع أمام تلك الشكوى.
13:12
And you can see why, from Ballmer's point of view,
262
792160
2000
ويمكنك أن ترى لماذا، من وجهة نظر بالمر،
13:14
that's a bad idea, right?
263
794160
1000
أنها فكرة سيئة، حسناً؟
13:15
We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes
264
795160
3000
لقد وظفنا هذا المبرمج، لقد جاء، وشرب الكولا خاصتنا
13:18
and played Foosball for three years and he had one idea.
265
798160
2000
ولعب كرة القدم لثلاث سنوات ولديه فكرة واحدة.
13:20
(Laughter)
266
800160
1000
(ضحك)
13:21
Right? Bad hire. Right?
267
801160
3000
صحيح؟ إختيار موظف خاطئ. صحيح؟
13:24
(Laughter)
268
804160
2000
(ضحك)
13:26
The Psycho Milt question is, was it a good idea?
269
806160
5000
سؤال بسايكو ميلت هو، هل كانت فكرة جيدة؟
13:31
What if it was a security patch?
270
811160
2000
ماذا لو كان الأمر حول ثغرة أمنية؟
13:33
What if it was a security patch for a buffer overflow exploit,
271
813160
4000
ماذا لو كان الأمر حول تأمين الثغرة أو منع إستغلال سعة التخزين المؤقتة،
13:37
of which Windows has not some, [but] several?
272
817160
2000
التي لدى نظام تشغيل ويندوز بعضها --العديد منها؟
13:39
Do you want that patch, right?
273
819160
4000
هل تريد ذلك البرنامج، حسناً؟
13:43
The fact that a single programmer can,
274
823160
2000
الحقيقة أن مبرمج واحد يستطيع،
13:45
without having to move into a professional relation
275
825160
3000
بدون أن ينتقل الى علاقة مهنية
13:48
to an institution, improve Linux once
276
828160
3000
في مؤسسة، تحسين لينكس مرة واحدة
13:51
and never be seen from again, should terrify Ballmer.
277
831160
4000
ولن يظهر مجدداً، بدون ترويع بالمر .
13:55
Because this kind of value is unreachable in classic
278
835160
4000
لأن هذا النوع من القيّم لا يمكن الحصول عليها في
13:59
institutional frameworks, but is part of cooperative
279
839160
2000
أطر المؤسسات التقليدية ، لكن هذا الجزء التعاوني
14:01
systems of open-source software, of file sharing,
280
841160
3000
لأنظمة برمجيات المصادر المفتوحة ، أو تقاسم الملفات،
14:04
of the Wikipedia. I've used a lot of examples from Flickr,
281
844160
3000
لويكيبيديا. لقد أستخدمت الكثير من الأمثلة من فليكر،
14:07
but there are actually stories about this from all over.
282
847160
3000
لكن في الواقع هناك الكثير من القصص حول هذا من كل مكان.
14:10
Meetup, a service founded so that users could find people
283
850160
3000
Meetup، وهي خدمة تأسست بحيث يستطيع المستخدمون البحث عن ناس
14:13
in their local area who share their interests and affinities
284
853160
2000
في جوارهم السكني الذين يتقاسمون مع الإهتمامات والإنتماءات
14:15
and actually have a real-world meeting offline in a cafe
285
855160
4000
ويقومون في الواقع بلقاءات وجه لوجه في المقاهي
14:19
or a pub or what have you.
286
859160
2000
أو حانة أو أي شئ لديكم.
14:21
When Scott Heiferman founded Meetup,
287
861160
2000
عندما أسس سكوت هيفرمان Meetup،
14:23
he thought it would be used for, you know,
288
863160
2000
أعتقد أنه سيستخدم لأغراض، تعرفون
14:25
train spotters and cat fanciers -- classic affinity groups.
289
865160
2000
ملتقطوا أرقام القطارات ومربو القطط -- مجموعة مؤسسات تقليدية.
14:27
The inventors don't know what the invention is.
290
867160
3000
المخترعون لا يعرفون ما هو الإبتكار .
14:30
Number one group on Meetup right now,
291
870160
2000
أعلى مجموعة في موقع Meetup الآن،
14:32
most chapters in most cities with most members, most active?
292
872160
3000
أكثر القطاعات في معظم المدن ومعظم الأعضاء نشاطاً ؟
14:35
Stay-at-home moms. Right?
293
875160
2000
ربات المنازل. صحيح؟
14:37
In the suburbanized, dual-income United States,
294
877160
3000
في المناطق شبه الحضرية، مزدوجة الدخل في الولايات المتحدة،
14:40
stay-at-home moms are actually missing
295
880160
3000
ربات المنازل في الواقع يفتقدن
14:43
the social infrastructure that comes from extended family
296
883160
3000
البنية التحتية الإجتماعية التي تأتي من الأسر الكبيرة
14:46
and local, small-scale neighborhoods.
297
886160
3000
والجيران المحليين القريبين.
14:49
So they're reinventing it, using these tools.
298
889160
3000
لذا فقد أعادوا إختراعها بإستخدام هذه الآليات.
14:52
Meetup is the platform,
299
892160
1000
Meetup هي الإطار،
14:53
but the value here is in social infrastructure.
300
893160
3000
لكن القيمة هنا تكمن في البنية التحتية الإجتماعية.
14:56
If you want to know what technology is going to change the world,
301
896160
3000
إذا كنتم ترغبون في معرفة أي تكنلوجيا ستغيّر العالم.
14:59
don't pay attention to 13-year-old boys --
302
899160
2000
لا تهتموا بالأطفال في عمر 13 عاماً
15:01
pay attention to young mothers,
303
901160
2000
أهتموا بالأمهات الصغار،
15:03
because they have got not an ounce of support for technology
304
903160
3000
لأنهن لا يلقين بالا دعم لهذه التكنلوجيا حتى
15:06
that doesn't materially make their lives better.
305
906160
3000
التي لن تغير حياتهن مادياً الى وضع أفضل.
15:09
This is so much more important than Xbox,
306
909160
2000
هذا أهمّ بكثير من الأكس بوكس Xbox،
15:11
but it's a lot less glitzy.
307
911160
2000
لكنه أقل بهرجة بكثير.
15:13
I think this is a revolution.
308
913160
2000
أعتقد أن هذه هي الثورة.
15:15
I think that this is a really profound change
309
915160
3000
أعتقد أن ذلك حقاً تغيير عميق
15:18
in the way human affairs are arranged.
310
918160
1000
في الطريقة التي تنظم بها شئون البشر.
15:19
And I use that word advisedly.
311
919160
2000
وأنا أستخدم تلك الكلمة عن عمد.
15:21
It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
312
921160
3000
أنها ثورة في أنها تغيير في التوازن.
15:24
It's a whole new way of doing things, which includes new downsides.
313
924160
6000
أنها طريقة جديدة تماماً لفعل الأشياء التي تتضمن سلبيات جديدة.
15:30
In the United States right now, a woman named Judith Miller
314
930160
3000
في الولايات المتحدة حالياً، إمرأة تسمى جوديث ميلر
15:33
is in jail for not having given to a Federal Grand Jury her sources --
315
933160
5000
في السجن بسبب أنها لم تكشف مصادرها لهيئة المحلفين العليا في المحكمة--
15:38
she's a reporter for the New York Times --
316
938160
1000
أنها مراسلة لصحيفة النيويورك تايمز--
15:39
her sources, in a very abstract and hard-to-follow case.
317
939160
3000
مصادرها في قضية مجردة ويصعب تتبعها.
15:42
And journalists are in the street rallying to improve the shield laws.
318
942160
3000
ويتظاهر الصحفيون في الشارع لتحسين قوانين الحماية.
15:45
The shield laws are our laws -- pretty much a patchwork of state laws --
319
945160
4000
قوانين الحماية هي قوانيننا -- الى حد كبير خليط من قوانين الدولة--
15:49
that prevent a journalist from having to betray a source.
320
949160
3000
التي تمنع الصحفي من إضطراره خيانة مصدره.
15:52
This is happening, however, against the background
321
952160
3000
هذا يحدث الآن، لكن، ضد الخلفية
15:55
of the rise of Web logging.
322
955160
2000
لإزدياد التدوين على الإنترنت .
15:57
Web logging is a classic example of mass amateurization.
323
957160
4000
التدوين على الإنترنت هو مثال تقليدي على النضج الشامل.
16:01
It has de-professionalized publishing.
324
961160
2000
لقد قامت بإنتزاع الإحترافية من قطاع النشر.
16:03
Want to publish globally anything you think today?
325
963160
3000
هل تريد النشر عالمياً لأي شئ تفكر به اليوم؟
16:06
It is a one-button operation that you can do for free.
326
966160
4000
أنها عملية زرار واحد يمكنك فعلها مجاناً.
16:10
That has sent the professional class of publishing down
327
970160
4000
التي جعلت شريحة المحترفين في النشر لأسفل
16:14
into the ranks of mass amateurization.
328
974160
3000
الى ترتيب النضج الشامل.
16:17
And so the shield law, as much as we want it --
329
977160
4000
وكذلك قانون الحماية، بأكثر ما نريده --
16:21
we want a professional class of truth-tellers --
330
981160
2000
نريد شريحة محترفة من الذين يقولون الحقيقية--
16:23
it is becoming increasingly incoherent, because
331
983160
3000
إنها تصبح غير منسقة بزيادة لأن
16:26
the institution is becoming incoherent.
332
986160
2000
المؤسسة أصبحت أقل إتساقاً .
16:28
There are people in the States right now
333
988160
2000
هناك أناس في أمريكا الآن
16:30
tying themselves into knots, trying to figure out
334
990160
3000
يربطون أنفسهم في عقد ، يحاولون معرفة
16:33
whether or not bloggers are journalists.
335
993160
2000
سواء كان المدونون صحفيون أم لا.
16:35
And the answer to that question is,
336
995160
2000
والإجابة على ذلك السؤال هو،
16:37
it doesn't matter, because that's not the right question.
337
997160
3000
أنه لا يهم، لأن ذلك ليس السؤال الصحيح.
16:40
Journalism was an answer to an even more important question,
338
1000160
4000
الصحافة كانت الإجابة لسؤال أكثر أهمية،
16:44
which is, how will society be informed?
339
1004160
2000
الذي هو، كيف يمكن إعلام المجتمع ؟
16:46
How will they share ideas and opinions?
340
1006160
3000
كيف يمكن لهم بتقاسم الأفكار والآراء ؟
16:49
And if there is an answer to that that happens outside
341
1009160
3000
وإذا كان هناك إجابة لذلك تحدث أو تأتي من خارج
16:52
the professional framework of journalism,
342
1012160
2000
الإطار المحترف للصحافة ،
16:54
it makes no sense to take a professional metaphor
343
1014160
4000
لا معنى له ليتخذ إستعارة الإحترافية
16:58
and apply it to this distributed class.
344
1018160
4000
وتطبيقها على هذه الشريحة المتنوعة .
17:02
So as much as we want the shield laws,
345
1022160
2000
لذا فطالما إننا نريد قوانين الحماية ،
17:04
the background -- the institution to which they were attached --
346
1024160
4000
الخلفية -- المؤسسة التي كانت تصحبها
17:08
is becoming incoherent.
347
1028160
2000
تصبح ليست أقل تنسيقاً .
17:10
Here's another example.
348
1030160
2000
ها هو مثال آخر.
17:12
Pro-ana, the pro-ana groups.
349
1032160
2000
Pro-ana، مجموعات برو-انا.
17:14
These are groups of teenage girls
350
1034160
2000
هذه المجموعات لفتيات مراهقات
17:16
who have taken on Web logs, bulletin boards,
351
1036160
3000
الذين أتخذوا لهم حسابات في الويب ، منتديات النقاش ،
17:19
other kinds of cooperative infrastructure,
352
1039160
2000
والأنواع الأخرى للبنيات التحتية التعاونية ،
17:21
and have used it to set up support groups for
353
1041160
2000
وأستخدموها لتأسيس مجموعات دعم ل
17:23
remaining anorexic by choice.
354
1043160
2000
للنحافة (الرجيم) طوعياً.
17:25
They post pictures of thin models, which they call "thinspiration."
355
1045160
3000
أنهم يضعون صورة لعارضات أزياء نحاف، الذين يسمونهم ملهمات النحافة.
17:28
They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
356
1048160
3000
لديهن شعار صغير، مثل الخلاص عبر الجوع،
17:31
They even have Lance Armstrong-style bracelets,
357
1051160
2000
وحتى أن لديهن أساورعلى نمط لانس آرمسترونغ ،
17:33
these red bracelets, which signify, in the small group,
358
1053160
3000
هذه الأساور الحمراء التي تعني ، في المجموعة الصغيرة ،
17:36
I am trying to maintain my eating disorder.
359
1056160
3000
أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام .
17:39
They trade tips, like, if you feel like eating something,
360
1059160
2000
أنهم يبيعون حلية، مثل، إذا شعرت بالرغبة في أكل شئ،
17:41
clean a toilet or the litter box. The feeling will pass.
361
1061160
5000
قم بغسل الحمام أو المزبلة. سيتركك الشعور بذلك.
17:46
We're used to support groups being beneficial.
362
1066160
3000
لقد أعتدنا على دعم المجموعات المفيدة .
17:49
We have an attitude that support groups are inherently beneficial.
363
1069160
3000
لدينا سلوك يدعم المجموعات المفيدة بالوراثة .
17:52
But it turns out that the logic of the support group is value neutral.
364
1072160
4000
لكن إذا وضح أن لمنطق دعم المجموعة قيمة محايدة.
17:56
A support group is simply a small group that wants to maintain
365
1076160
4000
مجموعة الدعم تلك هي ببساطة مجموعة صغيرة تريد الحفاظ
18:00
a way of living in the context of a larger group.
366
1080160
3000
على طريقة حياة في سياق مجموعة أكبر .
18:03
Now, when the larger group is a bunch of drunks,
367
1083160
2000
الآن ، حينما تكون المجموعة الأكبر حفنة من السكارى ،
18:05
and the small group wants to stay sober, then we think,
368
1085160
2000
وتريد المجموعة الصغيرة أن تظل صاحية ، عندها نفكّر ،
18:07
that's a great support group.
369
1087160
2000
تلك مجموعة دعم عظيمة.
18:09
But when the small group is teenage girls
370
1089160
2000
لكن حينما تكون المجموعة الصغيرة عبارة عن فتيات مراهقات
18:11
who want to stay anorexic by choice, then we're horrified.
371
1091160
4000
اللاتي يردن الحفاظ علي وزنهم برغبتهم ، عندها نهرع .
18:15
What's happened is that the normative goals
372
1095160
3000
ما يحدث هو أن تلك الاهداف المعيارية
18:18
of the support groups that we're used to,
373
1098160
2000
لمجموعات الدعم التي أعتدنا على
18:20
came from the institutions that were framing them,
374
1100160
3000
الوصول إليها هي المؤسسات التي نقوم بتشكيلها ،
18:23
and not from the infrastructure.
375
1103160
1000
وليس من البنية التحتية .
18:24
Once the infrastructure becomes generically available,
376
1104160
4000
عندما تصبح البنية التحتية متاحة بشكل عام ،
18:28
the logic of the support group has been revealed to be
377
1108160
2000
فإن منطق مجموعة الدعم يكون قد كُشف عنه ليصبح
18:30
accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals.
378
1110160
5000
متاحاً للجميع، بما في ذلك الذين يسعون لتحقيق هذا النوع من الأهداف.
18:35
So, there are significant downsides to these changes
379
1115160
2000
لذلك، هناك سلبيات كبيرة لهذه التغييرات
18:37
as well as upsides. And of course, in the current environment,
380
1117160
3000
وكذلك إيجابيات. وبالطبع، في البيئة الحالية،
18:40
one need allude only lightly to the work of non-state actors
381
1120160
5000
يحتاج الشخص منا لتسليط الضوء على عمل الجهات غير الحكومية
18:45
trying to influence global affairs, and taking advantage of these.
382
1125160
3000
محاولين التأثير على الشئون الدولية ويستفيدون من هذه البنيات.
18:48
This is a social map of the hijackers and their associates
383
1128160
3000
هذه خارطة إجتماعية للمختطفين ومساعديهم
18:51
who perpetrated the 9/11 attack.
384
1131160
4000
الذين نفذوا هجوم 9/11.
18:55
It was produced by analyzing their communications patterns
385
1135160
4000
لقد تم إنتاجها بتحليل أنماط إتصالاتهم
18:59
using a lot of these tools. And doubtless the intelligence communities of the world
386
1139160
3000
بإستخدام العديد من الأدوات. ولا شك أن مجتمع الإستخبارات في العالم
19:02
are doing the same work today for the attacks of last week.
387
1142160
4000
يفعلون نفس الشئ اليوم لهجوم الأسبوع الماضي.
19:06
Now, this is the part of the talk where I tell you
388
1146160
2000
الآن، هذا هو الجزء من الحديث الذي أخبركم
19:08
what's going to come as a result of all of this,
389
1148160
2000
عن ما سيأتي نتيجة لكل هذا،
19:10
but I'm running out of time, which is good,
390
1150160
3000
لكن زمني ينتهي، وهذا شئ جيد،
19:13
because I don't know.
391
1153160
2000
لأني لا أعرف.
19:15
(Laughter)
392
1155160
2000
(ضحك)
19:17
Right. As with the printing press, if it's really a revolution,
393
1157160
4000
حسناً. بالنسبة للصحافة المكتوبة ، إذا كانت حقاً ثورة ،
19:21
it doesn't take us from Point A to Point B.
394
1161160
2000
فانها لا تأخذنا من النقطة "أ" الى النقطة "ب".
19:23
It takes us from Point A to chaos.
395
1163160
3000
أنها تأخذنا من النقطة "أ" الى الفوضى.
19:26
The printing press precipitated 200 years of chaos,
396
1166160
5000
الصحافة المطبوعة إنشأت منذ 200 عام من الفوضى ،
19:31
moving from a world where the Catholic Church
397
1171160
2000
منتقلة من العالم حيث كانت الكنيسة الكاثوليكية
19:33
was the sort of organizing political force to the Treaty of Westphalia,
398
1173160
4000
نوع من القوى المنظمة للسياسة الى معاهدة ويستفاليا،
19:37
when we finally knew what the new unit was: the nation state.
399
1177160
3000
عندما عرفنا أخيراً ما هي الوحدة الجديدة: الدولة الوطنية.
19:40
Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this. 50.
400
1180160
5000
الآن، أنا لا أتوقع 200 سنة من الفوضى كنتيجة لهذه . 50 .
19:45
50 years in which loosely coordinated groups
401
1185160
4000
50 سنة التي فيها المجموعات الغير منسقة بإحكام
19:49
are going to be given increasingly high leverage,
402
1189160
3000
ستُعطى نفوذاً متزايداً
19:52
and the more those groups forego traditional institutional imperatives --
403
1192160
4000
وكلما تخلت هذه المجموعات عن ضرورة إحتياجها للمؤسسات التقليدية أكثر--
19:56
like deciding in advance what's going to happen,
404
1196160
3000
مثل التقرير مقدماً ماذا سيحدث،
19:59
or the profit motive -- the more leverage they'll get.
405
1199160
3000
أو الدوافع الربحية --- كلما أصبحت أكثر نفوذاً .
20:02
And institutions are going to come under
406
1202160
2000
والمؤسسات ستصبح تحت
20:04
an increasing degree of pressure,
407
1204160
2000
درجة متزايدة من الضغط،
20:06
and the more rigidly managed, and the more they rely
408
1206160
2000
وكلما كان إدارتها جامدة، كلما أعتمدت
20:08
on information monopolies, the greater the pressure is going to be.
409
1208160
4000
على إحتكار المعلومات، كلما أصبح الضغط عليها أكثر.
20:12
And that's going to happen one arena at a time,
410
1212160
2000
وهذا ما سيحصل في حقبة من الزمن،
20:14
one institution at a time. The forces are general,
411
1214160
3000
مؤسسة واحدة كل مرة . المجموعات عامة ،
20:17
but the results are going to be specific.
412
1217160
2000
لكن النتائج ستكون أكثر تحديداً.
20:19
And so the point here is not,
413
1219160
2000
ولذا فالنقطة ليست،
20:21
"This is wonderful," or "We're going to see a transition
414
1221160
3000
"هذا رائع،" أو" سنشهد تحولاً
20:24
from only institutions to only cooperative framework."
415
1224160
3000
من المؤسسات فقط الى إطار تعاوني فقط."
20:27
It's going to be much more complicated than that.
416
1227160
2000
بل ستكون أكثر تعقيداً من ذلك.
20:29
But the point is that it's going to be a massive readjustment.
417
1229160
3000
لكن الفكرة هي أنها ستصبح إعادة ضبط هائلة.
20:32
And since we can see it in advance and know it's coming,
418
1232160
2000
ولأننا نستطيع رؤية ومعرفة أنها قادمة،
20:34
my argument is essentially: we might as well get good at it.
419
1234160
3000
فأن كلامي في الأساس أننا قد نكون جيدين فيها.
20:37
Thank you very much.
420
1237160
2000
شكراً جزيلاً لكم.
20:39
(Applause)
421
1239160
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7