Where are all the aliens? | Stephen Webb

4,473,507 views ・ 2018-08-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: ِِAdnan Al-Beda المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
I saw a UFO once.
0
13200
2176
رأيت جسمًا غامضًا (يو إف أو) ذات مرة.
00:15
I was eight or nine,
1
15400
1896
عندما كنت في الثامنة أو التاسعة،
00:17
playing in the street with a friend who was a couple of years older,
2
17320
3336
ألعب في الشارع مع صديقي الذي كان يكبرني بعامين،
00:20
and we saw a featureless silver disc hovering over the houses.
3
20680
4656
رأينا قرصًا فضيًّا عاديًّا يُحلّق فوق المنازل.
00:25
We watched it for a few seconds,
4
25360
1776
شاهدناه لبضع ثوان،
00:27
and then it shot away incredibly quickly.
5
27160
3256
ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.
00:30
Even as a kid,
6
30440
1216
حتى كطفل،
00:31
I got angry it was ignoring the laws of physics.
7
31680
2840
فقد كنت غاضبًا لمخالفته قوانين الفيزياء.
00:35
We ran inside to tell the grown-ups,
8
35160
2256
هرعنا للداخل لنخبر الراشدين،
00:37
and they were skeptical --
9
37440
1576
وبدوا مشككين،
00:39
you'd be skeptical too, right?
10
39040
2080
ولربما شككتم أنتم أيضًا، صحيح؟
00:42
I got my own back a few years later:
11
42120
1736
وحصلت على تأييد لكلامي بعد عدة سنين:
00:43
one of those grown-ups told me,
12
43880
1496
قال لي أحد الراشدين:
00:45
"Last night I saw a flying saucer.
13
45400
1816
"رأيت ليلة أمس صحنًا طائرًا.
00:47
I was coming out of the pub after a few drinks."
14
47240
2576
كنت خارجًا من الحانة بعد أن شربت بضعة كؤوس."
00:49
I stopped him there. I said, "I can explain that sighting."
15
49840
2816
أوقفته بعد أن قال ذلك. وقلت: "هل يمكن أن تشرح ذلك المشهد؟"
00:52
(Laughter)
16
52680
1016
(ضحك)
00:53
Psychologists have shown we can't trust our brains
17
53720
2896
أظهر علماء النفس أنه لا يمكننا الوثوق بعقولنا
00:56
to tell the truth.
18
56640
1216
لتمييز الواقع.
00:57
It's easy to fool ourselves.
19
57880
1816
فمن السهل أن نخدع أنفسنا.
00:59
I saw something,
20
59720
1616
رأيتُ شيئًا.
01:01
but what's more likely --
21
61360
1376
لكن على ما يبدو...
01:02
that I saw an alien spacecraft,
22
62760
2016
فقد رأيت مركبة فضائية غريبة،
01:04
or that my brain misinterpreted the data my eyes were giving it?
23
64800
3920
أو أن عقلي قد أخطأ تفسير البيانات التي قدمتها له عيناي؟
01:10
Ever since though I've wondered:
24
70200
1576
من حينها صرت أفكر:
01:11
Why don't we see flying saucers flitting around?
25
71800
3016
لماذا لا نرى صحونًا طائرة تلوح بالجوار؟
01:14
At the very least,
26
74840
1216
أو على الأقل،
01:16
why don't we see life out there in the cosmos?
27
76080
2856
لماذا لا نرى حياة هناك في الخارج في الفضاء الفسيح؟
01:18
It's a puzzle,
28
78960
1216
هذا لغز،
01:20
and I've discussed it with dozens of experts
29
80200
2456
وقد ناقشت ذلك مع مئات الخبراء
01:22
from different disciplines over the past three decades.
30
82680
3136
من مختلف العلوم خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
01:25
And there's no consensus.
31
85840
1856
ولم نجمع على أي شيء بعد.
01:27
Frank Drake began searching for alien signals back in 1960 --
32
87720
4336
بدأ فرانك دريك البحث عن إشارة لكائنات فضائية منذ عام 1960،
01:32
so far, nothing.
33
92080
1896
وإلى يومنا هذا، لم يصل لأي شيء.
01:34
And with each passing year,
34
94000
1416
ومع مرور كل عام،
01:35
this nonobservation,
35
95440
1536
فأمر عدم وجود أي ملاحظة،
01:37
this lack of evidence for any alien activity gets more puzzling
36
97000
5656
والافتقار للدليل على وجود نشاط فضائي يجعل الأمر أكثر حيرةً
01:42
because we should see them, shouldn't we?
37
102680
3000
لأنه يجب أن نراهم، أليس كذلك؟
01:47
The universe is 13.8 billion years old,
38
107120
3776
عمر الكون 13,8 مليار عام،
01:50
give or take.
39
110920
1256
أكثر أو أقل بقليل.
01:52
If we represent the age of the universe by one year,
40
112200
3496
إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد،
01:55
then our species came into being about 12 minutes before midnight,
41
115720
4576
فقد ظهر صِنفنا للحياة قبل 12 دقيقة تقريبًا من منتصف الليل،
02:00
31st December.
42
120320
1240
في 31 من سبتمبر.
02:02
Western civilization has existed for a few seconds.
43
122120
3656
وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان.
02:05
Extraterrestrial civilizations could have started in the summer months.
44
125800
3720
كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف
02:10
Imagine a summer civilization
45
130600
2736
تخيلوا حضارة صيفية
02:13
developing a level of technology more advanced than ours,
46
133360
4256
تُطور مرحلة من التكنولوجيا أكثر تقدمًا من التي لدينا،
02:17
but tech based on accepted physics though,
47
137640
2136
لكنها تقنية مبنية على قواعد فيزيائية مقبولة،
02:19
I'm not talking wormholes or warp drives -- whatever --
48
139800
3936
لا أتحدث عن الثقوب الدودية أو الانحناء الزمكاني، أو شيء من هذا القبيل،
02:23
just an extrapolation of the sort of tech that TED celebrates.
49
143760
4520
بل مجرد استقراء لبعض أنواع التقنية التي تحتفل بها TED.
02:28
That civilization could program self-replicating probes
50
148880
3576
يمكن لتلك الحضارة برمجة مركبات ذاتية التكرار
02:32
to visit every planetary system in the galaxy.
51
152480
2640
لزيارة كل نظام كواكب في المجرة.
02:35
If they launched the first probes just after midnight one August day,
52
155840
4520
في حال أرسلوا أولى سفنهم مباشرة بعد منتصف ليل الأول من أغسطس
02:41
then before breakfast same day,
53
161200
2256
فإذاً، وقبل فطور اليوم ذاته،
02:43
they could have colonized the galaxy.
54
163480
2120
كان بإمكانهم استعمار المجرة.
02:46
Intergalactic colonization isn't much more difficult,
55
166640
2576
والمستعمرات داخل المجرة ليست بالأمر الصعب،
02:49
it just takes longer.
56
169240
1240
بل تأخذ وقتًا أطول لا غير.
02:51
A civilization from any one of millions of galaxies
57
171080
2936
أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات
02:54
could have colonized our galaxy.
58
174040
2360
كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.
02:56
Seems far-fetched?
59
176960
1736
هل يبدو الأمر بعيد المنال؟
02:58
Maybe it is,
60
178720
1216
ربما الأمر كذلك،
02:59
but wouldn't aliens engage in some recognizable activity --
61
179960
5096
لكن ألن يود الفضائيون القيام ببعض النشاطات المعروفة،
03:05
put worldlets around a star to capture free sunlight,
62
185080
4256
وضع عوالم حول نجم ما للحصول على أشعة شمس مجانية،
03:09
collaborate on a Wikipedia Galactica,
63
189360
3176
المساهمة في موسوعة للمجرة
03:12
or just shout out to the universe, "We're here"?
64
192560
2920
أو حتى الصراخ في الكون: "نحن هنا"؟
03:16
So where is everybody?
65
196920
1200
إذا، أين الجميع؟
03:18
It's a puzzle because we do expect these civilizations to exist, don't we?
66
198760
5416
إن هذا الأمر محير لأننا نتوقع وجود هذه الحضارات، أليس كذلك؟
03:24
After all, there could be a trillion planets in the galaxy --
67
204200
3176
على أي حال، يمكن أن يكون هناك تريليونات الكواكب في المجرة،
03:27
maybe more.
68
207400
1360
أو حتى أكثر.
03:29
You don't need any special knowledge to consider this question,
69
209600
4376
ولست بحاجة لأي معرفة خاصة ليخطر ببالك هذا السؤال،
03:34
and I've explored it with lots of people over the years.
70
214000
3896
وقد بحثت أمره مع العديد من الناس لعديد من السنين.
03:37
And I've found they often frame their thinking
71
217920
2976
ووجدت أنهم غالبا يشكلون تفكيرهم
03:40
in terms of the barriers that would need to be cleared
72
220920
3096
ضمن نطاق حدود قد تحتاج لإزالتها
03:44
if a planet is to host a communicative civilization.
73
224040
4240
إذا كان الكوكب مضيفًا لحضارة تواصلية.
03:49
And they usually identify four key barriers.
74
229120
3816
وهم غالبا يميزون أربع عوائق رئيسية.
03:52
Habitability --
75
232960
1376
القدرة على الاستيطان،
03:54
that's the first barrier.
76
234360
1416
وهذا العائق الأول.
03:55
We need a terrestrial planet in that just right "Goldilocks zone,"
77
235800
4616
نحن بحاجة لكوكب كالأرض بمكان ذو "منطقة معتدلة" مناسبة،
04:00
where water flows as a liquid.
78
240440
2240
حيث تطفو المياه على هيئة سائل
04:03
They're out there.
79
243400
1256
هم متواجدون هناك.
04:04
In 2016, astronomers confirmed there's a planet in the habitable zone
80
244680
4576
أكد علماء الفلك عام 2016 أن هناك كوكبًا في منطقة صالحة للسكن
04:09
of the closest star,
81
249280
1456
حول نجم هو الأقرب
04:10
Proxima Centauri --
82
250760
1776
يدعى (بروكسيما سينتاوري)
04:12
so close that Breakthrough Starshot project plans to send probes there.
83
252560
5056
هو قريب جداً لدرجة أن مشروع "بريك ثرو ستارشوت"
يخطط لإرسال مركبات لهناك.
04:17
We'd become a starfaring species.
84
257640
2880
سنصبح كائنات عابرة للنجوم.
04:21
But not all worlds are habitable.
85
261480
1616
لكن ليست جميع العوالم صالحة للسكن.
04:23
Some will be too close to a star and they'll fry,
86
263120
2336
بعضها سيكون قريبًا من النجم وهذا سيجعلها محترقة،
04:25
some will be too far away and they'll freeze.
87
265480
2120
وأخرى ستكون بعيدة جدًّا ممّا سيجعلها مجمدة.
04:28
Abiogenesis --
88
268800
1216
التولد التلقائي،
04:30
the creation of life from nonlife --
89
270040
1775
خلق الحياة من العدم،
04:31
that's the second barrier.
90
271839
1281
هذا هو العائق الثاني.
04:34
The basic building blocks of life aren't unique to Earth:
91
274000
3896
المقومات الأساسية لبناء حياة ليست محصورة بالأرض:
04:37
amino acids have been found in comets,
92
277920
2736
ففقد وُجدت الأحماض الأمينية على المذنبات،
04:40
complex organic molecules in interstellar dust clouds,
93
280680
3096
والجزيئات العضوية المعقدة في غبار الغيوم بين النجوم،
04:43
water in exoplanetary systems.
94
283800
2600
والمياه في أنظمة كوكبية خارجية.
04:47
The ingredients are there,
95
287160
1256
إذاً المقومات موجودة هناك،
04:48
we just don't know how they combine to create life,
96
288440
2656
نحن فقط لا نعرف كيف تجتمع لتشكل الحياة،
04:51
and presumably there will be worlds on which life doesn't start.
97
291120
3160
والمفترض أن تكون هناك عوالم لا يمكن أن تبدأ عليها الحياة.
04:55
The development of technological civilization is a third barrier.
98
295840
3680
تطور الحضارة التقنية هو العائق الثالث.
05:00
Some say we already share our planet with alien intelligences.
99
300600
4776
يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.
05:05
A 2011 study showed that elephants can cooperate to solve problems.
100
305400
4800
فقد أظهرت دراسة عام 2011 أنه يمكن للفيلة المساهمة في حل المسائل.
05:10
A 2010 study showed
101
310840
1536
وأظهرت دراسة عام 2010
05:12
that an octopus in captivity can recognize different humans.
102
312400
4280
أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.
05:17
2017 studies show that ravens can plan for future events --
103
317360
3896
وأظهرت دراسة عام 2017 أنه يمكن للغربان التخطيط لأحداث مستقبلية،
05:21
wonderful, clever creatures --
104
321280
2736
يا لها من مخلوقات رائعة وذكية،
05:24
but they can't contemplate the Breakthrough Starshot project,
105
324040
3216
لكنها لا تستطيع التفكير بمشروع "بريك ثرو ستارشوت"،
05:27
and if we vanished today,
106
327280
2256
وإذا اختفينا اليوم،
05:29
they wouldn't go on to implement Breakthrough Starshot --
107
329560
2856
فلن تستطيع متابعة توظيف ذلك المشروع،
05:32
why should they?
108
332440
1376
ولمَ تقوم بذلك؟
05:33
Evolution doesn't have space travel as an end goal.
109
333840
2760
فالسفر في الفضاء ليس هدف التطور.
05:37
There will be worlds where life doesn't give rise to advanced technology.
110
337160
4560
ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة.
05:43
Communication across space -- that's a fourth barrier.
111
343040
2856
التواصل عبر الفضاء، هو العائق الرابع.
05:45
Maybe advanced civilizations choose to explore inner space
112
345920
3776
ربما تختار حضارة متقدمة استكشاف الفضاء الداخلي
05:49
rather than outer space,
113
349720
2336
بدلاً عن الفضاء الخارجي،
05:52
or engineer at small distances rather than large.
114
352080
3520
أو الهندسة لمسافات قريبة بدلاً عن البعيدة.
05:56
Or maybe they just don't want to risk an encounter
115
356600
2856
أو أنهم فقط لا يودون المخاطرة بمواجهة
05:59
with a potentially more advanced and hostile neighbor.
116
359480
4136
احتمال وجود حضارة أكثر تقدمًا وعدائية.
06:03
There'll be worlds where, for whatever reason,
117
363640
2176
ستكون هناك عوالم حيث، ولأي سبب كان،
06:05
civilizations either stay silent or don't spend long trying to communicate.
118
365840
4640
تبقى حضارتها صامتة أو لا ينفقون الكثير لمحاولة التواصل.
06:12
As for the height of the barriers,
119
372600
2096
إلى أي مدى تصل هذه العوائق؟
06:14
your guess is as good as anyone's.
120
374720
2400
لا أحد يعلم.
06:18
In my experience,
121
378080
1256
حسب خبرتي،
06:19
when people sit down and do the math,
122
379360
2056
عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات،
06:21
they typically conclude there are thousands of civilizations in the galaxy.
123
381440
4880
هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
06:27
But then we're back to the puzzle: Where is everybody?
124
387640
2720
لكن هنا نحن نعود لهذا اللغز: أين الجميع؟
06:32
By definition,
125
392055
1361
حسب التعريف،
06:33
UFOs -- including the one I saw --
126
393440
2336
فإن الأجسام الغامضة، بما فيها ذلك الذي رأيته،
06:35
are unidentified.
127
395800
1296
غير معروفة.
06:37
We can't simply infer they're spacecraft.
128
397120
3736
لا يمكننا التخمين ببساطة أنها مركبات فضائية.
06:40
You can still have some fun playing with the idea aliens are here.
129
400880
3480
ما زال يمكنكم الاستمتاع بفكرة وجود كائنات فضائية هنا.
06:45
Some say a summer civilization did colonize the galaxy
130
405000
3856
بعضهم يقول أن حضارة الصيف قد استعمرت المجرة
06:48
and seeded Earth with life ...
131
408880
2000
وزرعت الحياة في الأرض،
06:51
others, that we're living in a cosmic wilderness preserve --
132
411800
2856
ويقول آخرون بأننا نعيش في محمية برية كونية،
06:54
a zoo.
133
414680
1240
كحديقة الحيوانات.
06:56
Yet others --
134
416480
1496
وآخرون يقولون،
06:58
that we're living in a simulation.
135
418000
2176
أننا نعيش في عالم محاكى.
07:00
Programmers just haven't revealed the aliens yet.
136
420200
2320
لكن المبرمجين لم يتمكنوا من اكتشاف الفضائيين بعد.
07:03
Most of my colleagues though argue that E.T. is out there,
137
423680
4336
مع ذلك فإن أغلب زملائي يجادلون بأن الكائنات الفضائية موجودة،
07:08
we just need to keep looking,
138
428040
1616
نحن بحاجة أن نتابع البحث فقط،
07:09
and this makes sense.
139
429680
1576
وهذا مقنع أيضًا.
07:11
Space is vast.
140
431280
1776
الفضاء فسيح.
07:13
Identifying a signal is hard,
141
433080
2816
ومن الصعب تعريف إشارة،
07:15
and we haven't been looking that long.
142
435920
2600
ونحن لم نبحث لفترة كافية.
07:19
Without doubt, we should spend more on the search.
143
439160
3136
لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.
07:22
It's about understanding our place in the universe.
144
442320
3336
فالأمر متعلق بفهم مكاننا في المجرة.
07:25
It's too important a question to ignore.
145
445680
3320
وهذا سؤال مهم جدًّا لا يمكننا تجاهله.
07:29
But there's an obvious answer:
146
449840
2096
لكن هناك جواب بديهي:
07:31
we're alone.
147
451960
1296
نحن لوحدنا.
07:33
It's just us.
148
453280
1616
نحن فقط.
07:34
There could be a trillion planets in the galaxy.
149
454920
3496
قد يكون هناك التريليونات من الكواكب في المجرة.
07:38
Is it plausible we're the only creatures capable of contemplating this question?
150
458440
4480
أليس جليًّا أننا الكائنات الوحيدة القادرة على فهم هذا السؤال؟
07:43
Well, yes, because in this context,
151
463840
2616
حسنًا، الجواب هو نعم في هذا السياق،
07:46
we don't know whether a trillion is a big number.
152
466480
2360
لأننا لا نعلم حتى إذا ما كان التريليون عددًا كبيرًا.
07:50
In 2000, Peter Ward and Don Brownlee proposed the Rare Earth idea.
153
470040
5296
اقترح كلا من (بيتر وارد) و(دون براونلي) عام 2000 فكرة الأرض النادرة.
07:55
Remember those four barriers
154
475360
1816
أتذكرون تلك العوائق الأربعة
07:57
that people use to estimate the number of civilizations?
155
477200
3856
التي يستعملها الناس لتقدير عدد الحضارات؟
08:01
Ward and Brownlee said there might be more.
156
481080
2120
قال وارد وبراونلي: قد يكون هناك أكثر.
08:03
Let's look at one possible barrier.
157
483840
1696
لننظر إلى أحد العوائق الممكنة.
08:05
It's a recent suggestion by David Waltham,
158
485560
2656
هي اقتراح حديث قدمه دافيد والثوم،
08:08
a geophysicist.
159
488240
1240
عالم جيوفيزيائي.
08:10
This is my very simplified version
160
490000
2456
وهذه نسختي المبسطة جدًّا
08:12
of Dave's much more sophisticated argument.
161
492480
2600
لنقاش معقد أكثر بكثير قدمه دافيد.
08:16
We are able to be here now
162
496240
2016
نحن قادرون أن نكون هنا الآن
08:18
because Earth's previous inhabitants enjoyed
163
498280
2656
لأن مواطني الأرض السابقين
08:20
four billion years of good weather --
164
500960
2176
تمتعوا بأربع مليارات عام من الطقس الجيد،
08:23
ups and downs but more or less clement.
165
503160
2640
كان هناك ارتفاع وانخفاض، لكن أقرب للمعتدل.
08:26
But long-term climate stability is strange,
166
506960
2496
لكن استقرار المناخ على المدى البعيد هو أمر غريب،
08:29
if only because astronomical influences
167
509480
2416
وإن كان السبب محصورا بالتأثيرات الفلكية
08:31
can push a planet towards freezing or frying.
168
511920
4056
وقدرتها على دفع الكواكب نحو التجمد أو الاحتراق.
08:36
There's a hint our moon has helped,
169
516000
2176
هناك تلميح بأن قمرنا قد ساعد على ذلك،
08:38
and that's interesting
170
518200
2176
وهذا مثير.
08:40
because the prevailing theory is
171
520400
1656
لأن النظرية المطروحة
08:42
that the moon came into being when Theia,
172
522080
2496
هي أن القمر قد ظهر عندما
08:44
a body the size of Mars,
173
524600
1616
ارتطم كوكب ثيا، وهو بحجم المريخ،
08:46
crashed into a newly formed Earth.
174
526240
2736
بالأرض المتشكلة حديثًا.
08:49
The outcome of that crash could have been a quite different Earth-Moon system.
175
529000
4120
وكان من الممكن أن تكون نتيجة ذلك الحادث مختلفة كثيرًا عن نظام الأرض والقمر.
08:54
We ended up with a large moon
176
534120
2256
وانتهى الأمر بقمر كبير،
08:56
and that permitted Earth to have both a stable axial tilt
177
536400
3856
مما منح الأرض إمالة محورية مستقرة على الجانبين
09:00
and a slow rotation rate.
178
540280
3176
ومعدل دوران بطيء.
09:03
Both factors influence climate
179
543480
1656
كلا العاملين يؤثران على المناخ
09:05
and the suggestion is that they've helped moderate climate change.
180
545160
3600
والاقتراح هو أن كلاهما ساعد في اعتدال تغير المناخ.
09:09
Great for us, right?
181
549440
1240
وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟
09:11
But Waltham showed that if the moon were just a few miles bigger,
182
551360
3736
لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط،
09:15
things would be different.
183
555120
1616
كانت الأمور لتصبح مختلفة.
09:16
Earth's spin axis would now wander chaotically.
184
556760
3336
لكانت محاور دوران الأرض الآن تدور بفوضوية.
09:20
There'd be episodes of rapid climate change --
185
560120
2896
وقد تكون هناك سلاسل تغيرات مناخية سريعة،
09:23
not good for complex life.
186
563040
2376
وهذا ليس جيدًا لحياة معقدة.
09:25
The moon is just the right size:
187
565440
2216
فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا:
09:27
big but not too big.
188
567680
3056
كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا.
09:30
A "Goldilocks" moon around a "Goldilocks" planet --
189
570760
2416
قمر مناسب جدًّا، حول كوكب مناسب جدًّا،
09:33
a barrier perhaps.
190
573200
1520
وقد يكون ذلك عائقًا.
09:35
You can imagine more barriers.
191
575200
1816
يمكنكم الآن تخيل المزيد من العوائق.
09:37
For instance,
192
577040
1216
على صعيد المثال،
09:38
simple cells came into being billions of years ago ...
193
578280
3040
نشأت الخلايا البسيطة منذ مليارات السنين.
09:42
but perhaps the development of complex life
194
582480
3296
لكن ربما تحتاج الحياة المتطورة المعقدة
09:45
needed a series of unlikely events.
195
585800
2896
لسلسلة من الأحداث غير المتوقعة.
09:48
Once life on Earth had access to multicellularity
196
588720
2576
ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا
09:51
and sophisticated genetic structures,
197
591320
2056
وأشكال جينية معقدة،
09:53
and sex,
198
593400
1256
والجنس،
09:54
new opportunities opened up:
199
594680
1536
أتيحت فرص جديدة:
09:56
animals became possible.
200
596240
1360
أصبحت الحيوانات موجودة.
09:58
But maybe it's the fate of many planets
201
598240
2816
لكن ربما هذا قدَر العديد من الكواكب
10:01
for life to settle at the level of simple cells.
202
601080
3840
لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.
10:06
Purely for the purposes of illustration,
203
606760
3096
ولهدف التوضيح فقط،
10:09
let me suggest four more barriers to add to the four
204
609880
3056
سأقترح أربعة عوائق أخرى لأضيفها للأربعة
10:12
that people said blocked the path to communicative civilization.
205
612960
3920
التي يقول عنها الناس أنها تمنع سبل الحضارة التواصلية.
10:17
Again, purely for the purposes of illustration,
206
617760
3256
مجدداً، ولغرض التوضيح فقط،
10:21
suppose there's a one-in-a-thousand chance of making it across each of the barriers.
207
621040
4256
لنفترض أن هناك فرصة 0.1% لتجاوز كل تلك العوائق.
10:25
Of course there might be different ways of navigating the barriers,
208
625320
3136
طبعاً، ربما تكون هناك طرق مختلفة لتخطي تلك العوائق.
10:28
and some chances will be better than one in a thousand.
209
628480
2776
وقد تكون بعض الفرص أكبر من 0.1%.
10:31
Equally, there might be more barriers
210
631280
1856
بالمقابل، قد تكون هناك عوائق أكثر
10:33
and some chances might be one in a million.
211
633160
2256
وتصبح نسبة الفرص واحد بالمليون.
10:35
Let's just see what happens in this picture.
212
635440
2080
دعونا نرى فقط ما يحدث في هذه الصورة.
10:39
If the galaxy contains a trillion planets,
213
639120
2576
إذا احتوت المجرة تريليونات الكواكب،
10:41
how many will host a civilization capable of contemplating like us
214
641720
5496
فكم منهم سيكون قادرا على احتضان حضارة قادرة على التفكير مثلنا
10:47
projects such as Breakthrough Starshot?
215
647240
2200
أو مشروع مثل "بريك ثرو ستارشوت"؟
10:50
Habitability --
216
650480
1256
القدرة على الاستيطان،
10:51
right sort of planet around the right sort of star --
217
651760
2816
كوكب من النوع المناسب حول نجم من النوع المناسب،
10:54
the trillion becomes a billion.
218
654600
2336
يصبح التريليون مليارًا.
10:56
Stability --
219
656960
1336
الاستقرار...
10:58
a climate that stays benign for eons --
220
658320
3416
مناخ يبقى لطيفاً لأكثر من دهر...
11:01
the billion becomes a million.
221
661760
1856
فيصبح المليار مليونا.
11:03
Life must start --
222
663640
1200
على الحياة البدأ،
11:05
the million becomes a thousand.
223
665600
2216
ويصبح المليون ألفًا.
11:07
Complex life forms must arise --
224
667840
2256
ولا بد من ظهور نماذج الحياة المعقدة،
11:10
the thousand becomes one.
225
670120
2576
فيصبح الألف واحدًا.
11:12
Sophisticated tool use must develop --
226
672720
1856
لا بد أن استعمال أداة معقدة
11:14
that's one planet in a thousand galaxies.
227
674600
2000
قد طوّر ذلك الكوكب الوحيد بين آلاف المجرات.
11:17
To understand the universe,
228
677480
1576
لفهم الكون،
11:19
they'll have to develop the techniques of science and mathematics --
229
679080
3216
يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات،
11:22
that's one planet in a million galaxies.
230
682320
2096
وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.
11:24
To reach the stars, they'll have to be social creatures,
231
684440
2656
للوصول للنجوم، يجب عليهم أن يكونوا كائنات اجتماعية
11:27
capable of discussing abstract concepts with each other
232
687120
2816
قادرة على مناقشة أفكار مجردة مع بعضها البعض
11:29
using complex grammar --
233
689960
1896
باستعمال قواعد لغوية معقدة،
11:31
one planet in a billion galaxies.
234
691880
3216
وهذا موجود في كوكب من مليارات المجرات.
11:35
And they have to avoid disaster --
235
695120
1736
كما يجب أن يكونوا قادرين على تجنب المخاطر،
11:36
not just self-inflicted but from the skies, too.
236
696880
4056
ليس المخاطر الذاتية فحسب، بل والآتية من السماء أيضا.
11:40
That planet around Proxima Centauri,
237
700960
2936
ذاك الكوكب حول (بروكسيما سينتاوري)،
11:43
last year it got blasted by a flare.
238
703920
2320
قد ارتطم به مذنب العام الفائت.
11:47
One planet in a trillion galaxies,
239
707200
1936
وذلك كوكب بين تريليونات المجرات،
11:49
just as in the visible universe.
240
709160
2760
على مستوى الكون المرئي فقط.
11:54
I think we're alone.
241
714480
1200
أعتقد أننا لوحدنا.
11:57
Those colleagues of mine who agree we're alone
242
717240
2296
زملائي الذين يتفقون معي بوحدانيتنا
11:59
often see a barrier ahead --
243
719560
3136
غالبًا ما يجدون عائقًا إضافيًا
12:02
bioterror,
244
722720
1256
الإرهاب البيولوجي،
12:04
global warming, war.
245
724000
1560
الاحتباس الحراري، الحرب.
12:06
A universe that's silent
246
726320
3016
وكون صامت
12:09
because technology itself forms the barrier
247
729360
3416
لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا
12:12
to the development of a truly advanced civilization.
248
732800
3936
لتطوير حضارة متقدمة فعلًا.
12:16
Depressing, right?
249
736760
1440
هذا مخيبٌ للآمال، صحيح؟
12:19
I'm arguing the exact opposite.
250
739240
1680
الأمر الذي أحاول إثباته هو العكس تمامًا.
12:22
I grew up watching "Star Trek" and "Forbidden Planet,"
251
742560
2576
فقد كبرت وأنا أتابع "ستار تريك" و"فوربيدن بلانيت"
12:25
and I saw a UFO once,
252
745160
1776
وقد رأيت جسمًا غريبًا طائرًا ذات مرة،
12:26
so this idea of cosmic loneliness I certainly find slightly wistful.
253
746960
6080
لذا أجد أن فكرة وحدتنا الكونية محيرة قليلًا.
12:34
But for me,
254
754240
2096
لكن بالنسبة لي،
12:36
the silence of the universe is shouting,
255
756360
1936
فإن الصمت في الكون يصرخ:
12:38
"We're the creatures who got lucky."
256
758320
1720
"نحن كائنات كان الحظ حليفهم."
12:40
All barriers are behind us.
257
760800
1856
كل تلك العوائق هي ورائنا.
12:42
We're the only species that's cleared them --
258
762680
2416
نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها
12:45
the only species capable of determining its own destiny.
259
765120
4416
الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.
12:49
And if we learn to appreciate how special our planet is,
260
769560
3200
وإن تعلمنا كيف نقدر كم هو مميز كوكبنا،
12:53
how important it is to look after our home
261
773840
2136
وكم هو مهم أن نعتني بأرضنا
12:56
and to find others,
262
776000
1816
ونعثر على غيرها،
12:57
how incredibly fortunate we all are simply to be aware of the universe,
263
777840
4816
كم هو قدر النعيم الذي نحن فيه حتى نعي ببساطة هذا الكون،
13:02
humanity might survive for a while.
264
782680
2336
قد يعيش الإنسان لفترة.
13:05
And all those amazing things
265
785040
1656
وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها
13:06
we dreamed aliens might have done in the past,
266
786720
2856
ربما حققها الفضائيون من قبل،
13:09
that could be our future.
267
789600
1200
وقد تكون هي مستقبلنا.
13:11
Thank you very much.
268
791640
1256
شكرًا جزيلًا لكم.
13:12
(Applause)
269
792920
3520
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7