Where are all the aliens? | Stephen Webb

4,309,232 views ・ 2018-08-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Bat-Chen Dancziger עריכה: yael ring
00:13
I saw a UFO once.
0
13200
2176
ראיתי עב"ם פעם.
00:15
I was eight or nine,
1
15400
1896
הייתי בן שמונה או תשע,
00:17
playing in the street with a friend who was a couple of years older,
2
17320
3336
שיחקתי ברחוב עם חבר שהיה גדול ממני בכמה שנים,
00:20
and we saw a featureless silver disc hovering over the houses.
3
20680
4656
וראינו דיסקה כסופה וחסרת צורה, מרחפת מעל הבתים.
00:25
We watched it for a few seconds,
4
25360
1776
צפינו בה במשך כמה שניות,
00:27
and then it shot away incredibly quickly.
5
27160
3256
ואז היא התעופפה הרחק במהירות מדהימה.
00:30
Even as a kid,
6
30440
1216
אפילו כילד כעסתי על כך שהיא התעלמה מחוקי הפיזיקה.
00:31
I got angry it was ignoring the laws of physics.
7
31680
2840
00:35
We ran inside to tell the grown-ups,
8
35160
2256
רצנו פנימה כדי לספר למבוגרים,
00:37
and they were skeptical --
9
37440
1576
והם היו ספקניים --
00:39
you'd be skeptical too, right?
10
39040
2080
אתם גם הייתם מגיבים כך, לא?
הרגע שלי הגיע כמה שנים מאוחר יותר
00:42
I got my own back a few years later:
11
42120
1736
00:43
one of those grown-ups told me,
12
43880
1496
כשאחד מאותם מבוגרים סיפר לי,
00:45
"Last night I saw a flying saucer.
13
45400
1816
"אתמול בלילה ראיתי צלחת מעופפת.
00:47
I was coming out of the pub after a few drinks."
14
47240
2576
"יצאתי מהפאב אחרי כמה משקאות."
00:49
I stopped him there. I said, "I can explain that sighting."
15
49840
2816
עצרתי אותו שם. אמרתי, "אני יכול להסביר את המראה."
00:52
(Laughter)
16
52680
1016
(צחוק)
00:53
Psychologists have shown we can't trust our brains
17
53720
2896
פסיכולוגים הראו שאיננו יכולים לסמוך שהמוח שלנו
00:56
to tell the truth.
18
56640
1216
אומר לנו את האמת.
00:57
It's easy to fool ourselves.
19
57880
1816
קל להשלות את עצמנו.
00:59
I saw something,
20
59720
1616
אני ראיתי משהו,
01:01
but what's more likely --
21
61360
1376
אבל מה יותר הגיוני --
01:02
that I saw an alien spacecraft,
22
62760
2016
שראיתי חללית חייזרית,
01:04
or that my brain misinterpreted the data my eyes were giving it?
23
64800
3920
או שהמוח שלי פירש באופן שגוי את הנתונים מהעיניים שלי?
01:10
Ever since though I've wondered:
24
70200
1576
מאז אני תוהה:
01:11
Why don't we see flying saucers flitting around?
25
71800
3016
למה באמת אנחנו לא רואים צלחות מעופפות מסביב?
01:14
At the very least,
26
74840
1216
או לפחות,
למה אנחנו לא רואים חיים בקוסמוס?
01:16
why don't we see life out there in the cosmos?
27
76080
2856
01:18
It's a puzzle,
28
78960
1216
זו חידה,
01:20
and I've discussed it with dozens of experts
29
80200
2456
ושוחחתי עליה עם עשרות מומחים
01:22
from different disciplines over the past three decades.
30
82680
3136
מדיסציפלינות שונות בשלושת העשורים האחרונים.
01:25
And there's no consensus.
31
85840
1856
ואין שום הסכמה רחבה.
01:27
Frank Drake began searching for alien signals back in 1960 --
32
87720
4336
פרנק דרייק התחיל לחפש סימנים לחייזרים כבר ב-1960 --
01:32
so far, nothing.
33
92080
1896
עד היום לא מצאו כלום.
01:34
And with each passing year,
34
94000
1416
ועם כל שנה שחולפת,
01:35
this nonobservation,
35
95440
1536
האי-תצפיות הזה,
01:37
this lack of evidence for any alien activity gets more puzzling
36
97000
5656
המחסור בראייה לפעילות חייזרית כלשהי הופכת למבלבלת יותר.
01:42
because we should see them, shouldn't we?
37
102680
3000
כי אנחנו אמורים לראות אותם, לא?
01:47
The universe is 13.8 billion years old,
38
107120
3776
היקום בן 13.8 מיליארדי שנים,
01:50
give or take.
39
110920
1256
פחות או יותר.
01:52
If we represent the age of the universe by one year,
40
112200
3496
אם אנחנו מייצגים את גילו של היקום כשנה אחת,
01:55
then our species came into being about 12 minutes before midnight,
41
115720
4576
אז הגזע שלנו נוצר שתים עשרה דקות לפני חצות
02:00
31st December.
42
120320
1240
בשלושים ואחת בדצמבר.
02:02
Western civilization has existed for a few seconds.
43
122120
3656
העולם המערבי קיים מזה כמה שניות.
02:05
Extraterrestrial civilizations could have started in the summer months.
44
125800
3720
ציוויליזציות אחרות יכלו להתחיל בחודשי הקיץ.
02:10
Imagine a summer civilization
45
130600
2736
דמיינו ציוויליזציית קיץ.
02:13
developing a level of technology more advanced than ours,
46
133360
4256
מפתחת טכנולוגיה ברמה גבוהה משלנו,
02:17
but tech based on accepted physics though,
47
137640
2136
אבל טכנולוגיה מבוססת על חוקי הפיזיקה,
02:19
I'm not talking wormholes or warp drives -- whatever --
48
139800
3936
אני לא מדבר על חורי תולעת או מנועי עיוות -- לא משנה --
02:23
just an extrapolation of the sort of tech that TED celebrates.
49
143760
4520
רק השלכה על פי הטכנולוגיה מהסוג ש-TED מקדמת.
02:28
That civilization could program self-replicating probes
50
148880
3576
הציוויליזציה הזו יכלה לפתח גשושיות בעלות יכולת שכפול עצמי
02:32
to visit every planetary system in the galaxy.
51
152480
2640
שיבקרו בכל מערכת שמש בגלקסיה.
02:35
If they launched the first probes just after midnight one August day,
52
155840
4520
אם הם שלחו את הגשושיות הראשונות בדיוק אחרי אמצע הלילה ביום אוגוסט אחד,
02:41
then before breakfast same day,
53
161200
2256
אז לפני ארוחת הבוקר באותו יום,
02:43
they could have colonized the galaxy.
54
163480
2120
הם יכלו ליישב את הגלקסיה.
02:46
Intergalactic colonization isn't much more difficult,
55
166640
2576
קולוניאליזם בין-גלקטי אינו קשה בהרבה,
02:49
it just takes longer.
56
169240
1240
הוא פשוט לוקח יותר זמן.
02:51
A civilization from any one of millions of galaxies
57
171080
2936
ציוויליזציה מכל אחת ממיליוני הגלקסיות
02:54
could have colonized our galaxy.
58
174040
2360
יכלה ליישב את הגלקסיה שלנו.
02:56
Seems far-fetched?
59
176960
1736
קשה להניח?
02:58
Maybe it is,
60
178720
1216
יכול להיות,
02:59
but wouldn't aliens engage in some recognizable activity --
61
179960
5096
אבל האם החייזרים לא היו עוסקים בפעילות נראית לעין כלשהי --
03:05
put worldlets around a star to capture free sunlight,
62
185080
4256
מציבים מיני-עולמות סביב שמשות כדי לתפוס עוד קצת אור שמש,
03:09
collaborate on a Wikipedia Galactica,
63
189360
3176
עובדים במשותף על ה"אנציקלופדיה גלקטיקה",
03:12
or just shout out to the universe, "We're here"?
64
192560
2920
או סתם צועקים אל היקום, "אנחנו כאן!"?
03:16
So where is everybody?
65
196920
1200
אז איפה כולם?
03:18
It's a puzzle because we do expect these civilizations to exist, don't we?
66
198760
5416
זו חידה בגלל שאנחנו באמת מצפים שהציוויליזציות האלה יתקיימו, נכון?
03:24
After all, there could be a trillion planets in the galaxy --
67
204200
3176
אחרי הכל, יכולים להיות טריליוני כוכבי-לכת בגלקסיה --
03:27
maybe more.
68
207400
1360
אולי אפילו יותר.
03:29
You don't need any special knowledge to consider this question,
69
209600
4376
אין צורך בידע מיוחד כדי לשקול את השאלה,
03:34
and I've explored it with lots of people over the years.
70
214000
3896
וחקרתי אותה עם הרבה אנשים במהלך השנים.
03:37
And I've found they often frame their thinking
71
217920
2976
ומצאתי שלעיתים קרובות הם ממסגרים את החשיבה שלהם
03:40
in terms of the barriers that would need to be cleared
72
220920
3096
במונחים של מכשולים שכוכב-לכת צריך להתגבר עליהם
03:44
if a planet is to host a communicative civilization.
73
224040
4240
כדי שיוכל לאכלס ציוויליזציה מתקשרת.
03:49
And they usually identify four key barriers.
74
229120
3816
הם בדרך כלל מציינים ארבעה מכשולים עיקריים.
03:52
Habitability --
75
232960
1376
סביבה ראוהי למחייה --
03:54
that's the first barrier.
76
234360
1416
זהו המכשול הראשון.
03:55
We need a terrestrial planet in that just right "Goldilocks zone,"
77
235800
4616
נחוץ לנו כוכב-לכת יבשתי מתאים כמו של זהבה ושלושת הדובים,
04:00
where water flows as a liquid.
78
240440
2240
שבו המים זורמים כנוזל.
04:03
They're out there.
79
243400
1256
יש כאלה.
04:04
In 2016, astronomers confirmed there's a planet in the habitable zone
80
244680
4576
ב 2016, אסטרונומים אישרו שיש כוכב לכת באזור הראוי למחייה
04:09
of the closest star,
81
249280
1456
של השמש הקרובה ביותר,
04:10
Proxima Centauri --
82
250760
1776
פרוקסימה סנטאורי --
04:12
so close that Breakthrough Starshot project plans to send probes there.
83
252560
5056
כל כך קרוב שמיזם "סטארשוט" מתכנן לשלוח לשם גשושיות.
04:17
We'd become a starfaring species.
84
257640
2880
נהפוך לגזע שמתייר כוכבים.
04:21
But not all worlds are habitable.
85
261480
1616
אבל לא כל העולמות ראויים למחייה.
חלקם יהיו קרובים מדי לשמש והם ייצלו,
04:23
Some will be too close to a star and they'll fry,
86
263120
2336
04:25
some will be too far away and they'll freeze.
87
265480
2120
חלקם יהיו רחוקים מדי ויקפאו.
04:28
Abiogenesis --
88
268800
1216
אביוגנסיס --
יצירת חיים מהעדר-חיים --
04:30
the creation of life from nonlife --
89
270040
1775
04:31
that's the second barrier.
90
271839
1281
זה המכשול השני.
04:34
The basic building blocks of life aren't unique to Earth:
91
274000
3896
אבני הבניין הבסיסיות של החיים אינן ייחודיות לכדור הארץ:
04:37
amino acids have been found in comets,
92
277920
2736
חומצות אמינו נמצאו על כוכבי שביט,
04:40
complex organic molecules in interstellar dust clouds,
93
280680
3096
מולקולות אורגניות מורכבות בענני אבק בין-כוכבי,
04:43
water in exoplanetary systems.
94
283800
2600
מים בכוכבי לכת מחוץ למערכת השמש.
04:47
The ingredients are there,
95
287160
1256
המרכיבים קיימים,
04:48
we just don't know how they combine to create life,
96
288440
2656
אנחנו רק לא יודעים איך הם משתלבים ויוצרים חיים,
04:51
and presumably there will be worlds on which life doesn't start.
97
291120
3160
וכנראה יהיו עולמות שבהם לא יתחילו חיים.
04:55
The development of technological civilization is a third barrier.
98
295840
3680
התפתחות ציוויליזציה טכנולוגית הוא המכשול השלישי.
05:00
Some say we already share our planet with alien intelligences.
99
300600
4776
יש האומרים שאנו כבר חולקים את כוכב הלכת שלנו עם אינטליגנציות חייזריות.
05:05
A 2011 study showed that elephants can cooperate to solve problems.
100
305400
4800
מחקר מ-2011 מראה שפילים יכולים לשתף פעולה כדי לפתור בעיות.
05:10
A 2010 study showed
101
310840
1536
מחקר מ-2010 הראה
05:12
that an octopus in captivity can recognize different humans.
102
312400
4280
שתמנונים בשבי יכולים לזהות בני אדם שונים.
05:17
2017 studies show that ravens can plan for future events --
103
317360
3896
מחקרים מ-2017 מראים שעורבים יכולים לתכנן לקראת אירועים עתידיים --
05:21
wonderful, clever creatures --
104
321280
2736
יצורים נפלאים, חכמים --
05:24
but they can't contemplate the Breakthrough Starshot project,
105
324040
3216
אבל הם לא יכולים להגות מיזם כמו "סטארשוט",
05:27
and if we vanished today,
106
327280
2256
ואם היינו נעלמים היום,
05:29
they wouldn't go on to implement Breakthrough Starshot --
107
329560
2856
הם לא היו מממשים את המיזם הזה.
05:32
why should they?
108
332440
1376
למה להם?
05:33
Evolution doesn't have space travel as an end goal.
109
333840
2760
לאבולוציה, המסע הבין-כוכבי הוא לא המטרה המרכזית.
05:37
There will be worlds where life doesn't give rise to advanced technology.
110
337160
4560
יהיו עולמות שבהם החיים לא יפתחו טכנולוגיה מתקדמת.
05:43
Communication across space -- that's a fourth barrier.
111
343040
2856
תקשורת שחוצה את החלל -- זה המכשול הרביעי.
05:45
Maybe advanced civilizations choose to explore inner space
112
345920
3776
אולי ציוויליזציות מתקדמות יבחרו לחקור את המרחב הפנימי
05:49
rather than outer space,
113
349720
2336
ולא את החלל החיצון,
05:52
or engineer at small distances rather than large.
114
352080
3520
או לעסוק בהנדסה במרחקים קטנים ולא גדולים.
05:56
Or maybe they just don't want to risk an encounter
115
356600
2856
או שאולי הם פשוט לא מוכנים להסתכן במפגש
05:59
with a potentially more advanced and hostile neighbor.
116
359480
4136
עם שכנים עוינים בעלי טכנולוגיה מתקדמת יותר.
06:03
There'll be worlds where, for whatever reason,
117
363640
2176
יהיו עולמות שמסיבה כלשהי
06:05
civilizations either stay silent or don't spend long trying to communicate.
118
365840
4640
הציוויליזציות שבהם ישמרו על שקט או לא יבזבזו זמן רב בנסיון לתקשר.
06:12
As for the height of the barriers,
119
372600
2096
באשר לגובה כל מכשול,
06:14
your guess is as good as anyone's.
120
374720
2400
הניחוש שלכם טוב כמו של כל אחד אחר.
06:18
In my experience,
121
378080
1256
למיטב נסיוני, כשאנשים מתיישבים ועושים את החישובים,
06:19
when people sit down and do the math,
122
379360
2056
06:21
they typically conclude there are thousands of civilizations in the galaxy.
123
381440
4880
בדרך כלל המסקנה שלהם היא שיש עוד אלפי ציוויליזציות בגלקסיה.
06:27
But then we're back to the puzzle: Where is everybody?
124
387640
2720
אבל אז אנו חוזרים לאותה חידה: איפה כולם?
בהגדרה, עב"מים -- כולל זה שאני ראיתי --
06:32
By definition,
125
392055
1361
06:33
UFOs -- including the one I saw --
126
393440
2336
06:35
are unidentified.
127
395800
1296
הם עצמים בלתי מזוהים.
06:37
We can't simply infer they're spacecraft.
128
397120
3736
אנחנו לא יכולים פשוט להסיק שהם חלליות.
06:40
You can still have some fun playing with the idea aliens are here.
129
400880
3480
אתם יכולים עדיין להשתעשע במחשבה שיש כאן חייזרים.
06:45
Some say a summer civilization did colonize the galaxy
130
405000
3856
חלק אומרים שציוויליזציית קיץ באמת יישבה את הגלקסיה
06:48
and seeded Earth with life ...
131
408880
2000
וזרעה חיים בכדור הארץ...
06:51
others, that we're living in a cosmic wilderness preserve --
132
411800
2856
אחרים אומרים שאנו חיים בשמורת טבע קוסמית, בגן חיות.
06:54
a zoo.
133
414680
1240
06:56
Yet others --
134
416480
1496
ואחרים --
06:58
that we're living in a simulation.
135
418000
2176
שאנו חיים בתוך סימולציה.
07:00
Programmers just haven't revealed the aliens yet.
136
420200
2320
המתכנתים פשוט טרם חשפו את החייזרים.
07:03
Most of my colleagues though argue that E.T. is out there,
137
423680
4336
חלק מהקולגות שלי גורסים שאי-טי אכן קיים אי-שם,
07:08
we just need to keep looking,
138
428040
1616
ואנחנו רק צריכים להמשיך לחפש,
07:09
and this makes sense.
139
429680
1576
וזה הגיוני.
07:11
Space is vast.
140
431280
1776
החלל הוא עצום.
07:13
Identifying a signal is hard,
141
433080
2816
קשה מאד לזהות אותות,
07:15
and we haven't been looking that long.
142
435920
2600
ואנחנו לא מחפשים מזה זמן רב.
07:19
Without doubt, we should spend more on the search.
143
439160
3136
ללא ספק, אנו צריכים להקדיש יותר לחיפושים.
07:22
It's about understanding our place in the universe.
144
442320
3336
מדובר בהבנת המקום שלנו ביקום.
07:25
It's too important a question to ignore.
145
445680
3320
זו שאלה חשובה מכדי להתעלם ממנה.
07:29
But there's an obvious answer:
146
449840
2096
אבל יש תשובה אחת ברורה:
07:31
we're alone.
147
451960
1296
אנחנו לבד.
07:33
It's just us.
148
453280
1616
רק אנחנו קיימים.
07:34
There could be a trillion planets in the galaxy.
149
454920
3496
יכולים להיות טריליוני כוכבי לכת בגלקסיה.
07:38
Is it plausible we're the only creatures capable of contemplating this question?
150
458440
4480
האם זה אפשרי שאנו היצורים היחידים המסוגלים להרהר בשאלה הזו?
07:43
Well, yes, because in this context,
151
463840
2616
ובכן, כן, כי בהקשר הזה,
07:46
we don't know whether a trillion is a big number.
152
466480
2360
אנחנו לא יודעים אם טריליון הוא מספר גדול.
07:50
In 2000, Peter Ward and Don Brownlee proposed the Rare Earth idea.
153
470040
5296
בשנת 2000 העלו פיטר וורד ודון בראונלי את רעיון "כדור הארץ הנדיר".
07:55
Remember those four barriers
154
475360
1816
זוכרים את ארבעת המכשולים
07:57
that people use to estimate the number of civilizations?
155
477200
3856
שאנשים השתמשו בהם כדי להעריך את מספר הציוויליזציות?
08:01
Ward and Brownlee said there might be more.
156
481080
2120
וורד ובראונלי אמרו שייתכנו מכשולים נוספים.
08:03
Let's look at one possible barrier.
157
483840
1696
בואו נבחן מכשול אפשרי אחד.
08:05
It's a recent suggestion by David Waltham,
158
485560
2656
זו הצעה חדשה של דייוויד וולתהם, גיאופיזיקאי.
08:08
a geophysicist.
159
488240
1240
08:10
This is my very simplified version
160
490000
2456
זו הגרסה המפושטת שלי לטיעון המתוחכם בהרבה של דייב.
08:12
of Dave's much more sophisticated argument.
161
492480
2600
08:16
We are able to be here now
162
496240
2016
אנחנו מסוגלים להיות כאן עכשיו
08:18
because Earth's previous inhabitants enjoyed
163
498280
2656
הודות לכך שהתושבים הקודמים של כדור הארץ
08:20
four billion years of good weather --
164
500960
2176
נהנו מ-4 מיליארד שנים של מזג אוויר טוב --
08:23
ups and downs but more or less clement.
165
503160
2640
היו עליות וירידות אבל רוב הזמן מזג אוויר נוח בערך.
08:26
But long-term climate stability is strange,
166
506960
2496
אבל אקלים יציב לאורך זמן הוא משונה,
08:29
if only because astronomical influences
167
509480
2416
ולו רק בגלל שהשפעות אסטרונומיות יכולות להקפיא או לצלות כוכב-לכת.
08:31
can push a planet towards freezing or frying.
168
511920
4056
08:36
There's a hint our moon has helped,
169
516000
2176
כנראה שהירח שלנו עזר,
08:38
and that's interesting
170
518200
2176
וזה מעניין
08:40
because the prevailing theory is
171
520400
1656
כי התיאוריה הנפוצה היא שהירח נוצר כשתיאה,
08:42
that the moon came into being when Theia,
172
522080
2496
08:44
a body the size of Mars,
173
524600
1616
גוף בגודלו של מאדים,
08:46
crashed into a newly formed Earth.
174
526240
2736
התנגש בכדור הארץ שזה עתה נוצר.
08:49
The outcome of that crash could have been a quite different Earth-Moon system.
175
529000
4120
התוצר של התאונה הזו יכול היה להיות מערכת שמש-ירח שונה לחלוטין.
08:54
We ended up with a large moon
176
534120
2256
אנו קיבלנו ירח גדול,
08:56
and that permitted Earth to have both a stable axial tilt
177
536400
3856
וזה נתן לכדור הארץ גם נטיה צירית יציבה
09:00
and a slow rotation rate.
178
540280
3176
וגם קצב סיבוב איטי.
09:03
Both factors influence climate
179
543480
1656
שני המקדמים הללו משפיעים על האקלים
09:05
and the suggestion is that they've helped moderate climate change.
180
545160
3600
והטיעון אומר שהם עזרו למתן את שינויי האקלים.
09:09
Great for us, right?
181
549440
1240
מעולה בשבילנו, לא?
09:11
But Waltham showed that if the moon were just a few miles bigger,
182
551360
3736
אבל וולתהאם הראה שאם הירח היה גדול רק בכמה קילומטרים,
09:15
things would be different.
183
555120
1616
הדברים היו שונים.
09:16
Earth's spin axis would now wander chaotically.
184
556760
3336
הנטייה הצירית של כדור הארץ היתה אז אקראית.
09:20
There'd be episodes of rapid climate change --
185
560120
2896
היו תקופות של שינויי אקלים מהירים --
09:23
not good for complex life.
186
563040
2376
לא טוב לחיים מורכבים.
09:25
The moon is just the right size:
187
565440
2216
הירח הוא בדיוק בגודל הנכון:
09:27
big but not too big.
188
567680
3056
גדול אבל לא גדול מדי.
09:30
A "Goldilocks" moon around a "Goldilocks" planet --
189
570760
2416
הירח של זהבה סביב כוכב הלכת של זהבה --
09:33
a barrier perhaps.
190
573200
1520
אולי מכשול.
09:35
You can imagine more barriers.
191
575200
1816
אתם יכולים לדמיין מכשולים נוספים.
09:37
For instance,
192
577040
1216
לדוגמא,
09:38
simple cells came into being billions of years ago ...
193
578280
3040
תאים פשוטים נוצרו לפני מיליארדי שנים...
09:42
but perhaps the development of complex life
194
582480
3296
אבל אולי ההתפתחות של חיים מורכבים
09:45
needed a series of unlikely events.
195
585800
2896
דרשה סדרה של אירועים לא סבירים.
09:48
Once life on Earth had access to multicellularity
196
588720
2576
ברגע שלחיים על כדור הארץ היתה גישה לרב-תאיות
09:51
and sophisticated genetic structures,
197
591320
2056
ומבנים גנטיים מתוחכמים,
09:53
and sex,
198
593400
1256
ויחסי מין,
09:54
new opportunities opened up:
199
594680
1536
נפתחו אפשרויות חדשות:
09:56
animals became possible.
200
596240
1360
התאפשרו בעלי החיים.
09:58
But maybe it's the fate of many planets
201
598240
2816
אבל אולי גורלם של כוכבי לכת רבים היה
10:01
for life to settle at the level of simple cells.
202
601080
3840
שהחיים בהם התייצבו על ברמה תאית פשוטה.
10:06
Purely for the purposes of illustration,
203
606760
3096
רק לצורך המחשה,
10:09
let me suggest four more barriers to add to the four
204
609880
3056
הרשו לי להציע ארבעה מכשולים נוספים
10:12
that people said blocked the path to communicative civilization.
205
612960
3920
נוסף לארבעה שעליהם נאמר שימנעו את התפתחותה של ציוויליזציה מתקשרת.
10:17
Again, purely for the purposes of illustration,
206
617760
3256
שוב, רק לצורך המחשה,
10:21
suppose there's a one-in-a-thousand chance of making it across each of the barriers.
207
621040
4256
נניח שיש סיכוי של אחד לאלף לעבור כל אחד מהמכשולים.
10:25
Of course there might be different ways of navigating the barriers,
208
625320
3136
כמובן שיכולות להיות דרכים שונות לעקוף אותם,
10:28
and some chances will be better than one in a thousand.
209
628480
2776
וחלק מהסיכויים יהיו טובים מאחד לאלף.
10:31
Equally, there might be more barriers
210
631280
1856
אבל באותה מידה, ייתכנו מכשולים נוספים.
10:33
and some chances might be one in a million.
211
633160
2256
וחלק מהסיכויים יכולים להיות אחד למיליון.
10:35
Let's just see what happens in this picture.
212
635440
2080
הבה נראה מה קורה בתרחיש הזה.
10:39
If the galaxy contains a trillion planets,
213
639120
2576
אם בגלקסיה יש טריליון כוכבי-לכת,
10:41
how many will host a civilization capable of contemplating like us
214
641720
5496
כמה מהם יארחו ציוויליזציה שמסוגלת לחשוב כמונו
10:47
projects such as Breakthrough Starshot?
215
647240
2200
על מיזמים כמו "סטארשוט"?
10:50
Habitability --
216
650480
1256
סביבה ראויה למחייה --
10:51
right sort of planet around the right sort of star --
217
651760
2816
כוכב-לכת מהסוג הנכון סביב שמש מהסוג הנכון --
10:54
the trillion becomes a billion.
218
654600
2336
הטריליון הופך למיליארד.
10:56
Stability --
219
656960
1336
יציבות --
10:58
a climate that stays benign for eons --
220
658320
3416
אקלים שנותר נעים במשך עידנים --
11:01
the billion becomes a million.
221
661760
1856
הביליון הופך למיליון.
11:03
Life must start --
222
663640
1200
חיים חייבים להתחיל --
11:05
the million becomes a thousand.
223
665600
2216
המיליון הופך לאלף.
11:07
Complex life forms must arise --
224
667840
2256
צורות חיים מורכבות חייבות לצוץ --
11:10
the thousand becomes one.
225
670120
2576
האלף הופכים לאחד.
11:12
Sophisticated tool use must develop --
226
672720
1856
חייבים להתפתח כלים מתוחכמים --
11:14
that's one planet in a thousand galaxies.
227
674600
2000
זה כוכב-לכת אחד באלף גלקסיות.
11:17
To understand the universe,
228
677480
1576
כדי להבין את היקום,
11:19
they'll have to develop the techniques of science and mathematics --
229
679080
3216
יהיו חייבים לפתח בו את השיטות המדעיות והמתמטיות --
זה כוכב-לכת אחד במיליון גלקסיות.
11:22
that's one planet in a million galaxies.
230
682320
2096
11:24
To reach the stars, they'll have to be social creatures,
231
684440
2656
כדי להגיע לכוכבים, יהיו חייבים להיות שם יצורים חברתיים,
המסוגלים להתדיין על נושאים מופשטים אחד עם השני
11:27
capable of discussing abstract concepts with each other
232
687120
2816
11:29
using complex grammar --
233
689960
1896
תוך שימוש בתחביר מורכב --
11:31
one planet in a billion galaxies.
234
691880
3216
כוכב-לכת אחד במיליארד גלקסיות,
11:35
And they have to avoid disaster --
235
695120
1736
והם יהיו חייבים להימנע מאסונות --
11:36
not just self-inflicted but from the skies, too.
236
696880
4056
לא רק כאלה שגרמו להן בעצמם אלא גם כאלה שנופלים מהשמים.
11:40
That planet around Proxima Centauri,
237
700960
2936
כוכב הלכת הזה סביב פרוקסימה סנטאורי,
11:43
last year it got blasted by a flare.
238
703920
2320
עלה בלהבות בשנה שעברה.
11:47
One planet in a trillion galaxies,
239
707200
1936
כוכב לכת אחד בטריליון גלקסיות,
11:49
just as in the visible universe.
240
709160
2760
בדיוק כמו ביקום הנראה.
11:54
I think we're alone.
241
714480
1200
אני חושב שאנחנו לבד.
11:57
Those colleagues of mine who agree we're alone
242
717240
2296
הקולגות שלי שמסכימים שאנו לבד
11:59
often see a barrier ahead --
243
719560
3136
רואים לעיתים קרובות מכשולים נוספים שמצפים לנו --
12:02
bioterror,
244
722720
1256
טרור ביולוגי,
12:04
global warming, war.
245
724000
1560
התחממות גלובלית, מלחמה.
12:06
A universe that's silent
246
726320
3016
יקום ששומר על דממה,
12:09
because technology itself forms the barrier
247
729360
3416
כי הטכנולוגיה עצמה מהווה מכשול
12:12
to the development of a truly advanced civilization.
248
732800
3936
לפיתוח של ציוויליזציה מתקדמת באמת.
12:16
Depressing, right?
249
736760
1440
מדכא, לא?
12:19
I'm arguing the exact opposite.
250
739240
1680
אני טוען בדיוק את ההיפך.
12:22
I grew up watching "Star Trek" and "Forbidden Planet,"
251
742560
2576
גדלתי בעודי צופה ב"מסע בין כוכבים" וב"כוכב הלכת האבוד"
12:25
and I saw a UFO once,
252
745160
1776
ופעם ראיתי עב"ם.
12:26
so this idea of cosmic loneliness I certainly find slightly wistful.
253
746960
6080
אז רעיון הבדידות קוסמית בהחלט עגום בעיני.
12:34
But for me,
254
754240
2096
אבל מבחינתי,
12:36
the silence of the universe is shouting,
255
756360
1936
הדממה של היקום צועקת:
12:38
"We're the creatures who got lucky."
256
758320
1720
שאנחנו היצורים ברי המזל.
12:40
All barriers are behind us.
257
760800
1856
כל המכשולים מאחורינו.
12:42
We're the only species that's cleared them --
258
762680
2416
אנחנו המין היחיד שעבר אותם --
12:45
the only species capable of determining its own destiny.
259
765120
4416
המין היחיד שמסוגל לחרוץ את גורלו.
12:49
And if we learn to appreciate how special our planet is,
260
769560
3200
ואם נלמד להעריך כמה מיוחד כוכב הלכת שלנו,
12:53
how important it is to look after our home
261
773840
2136
כמה חשוב לדאוג לבית שלנו ולמצוא מקומות נוספים לגור בהם,
12:56
and to find others,
262
776000
1816
12:57
how incredibly fortunate we all are simply to be aware of the universe,
263
777840
4816
כמה מזל לא-ייאמן יש לכולנו פשוט להיות מודעים ליקום,
13:02
humanity might survive for a while.
264
782680
2336
האנושות תוכל לשרוד לזמן מה.
13:05
And all those amazing things
265
785040
1656
וכל אותם דברים מדהימים שחלמנו שהחייזרים אולי עשו בעבר,
13:06
we dreamed aliens might have done in the past,
266
786720
2856
13:09
that could be our future.
267
789600
1200
יכולים להיות העתיד שלנו.
13:11
Thank you very much.
268
791640
1256
תודה רבה לכם.
13:12
(Applause)
269
792920
3520
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7