What productive conflict can offer a workplace | Jess Kutch

61,125 views ・ 2019-11-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aya Mahmoud المدقّق: Majed Saleh
00:12
I am a labor organizer,
0
12833
2175
أنا منظم للعمل،
00:15
and in 2013, I cofounded an organization called coworker.org
1
15032
4799
في عام 2013 قمت بتأسيس منظمة تدعى coworker.org
00:19
that uses technology to help people join with coworkers
2
19855
4249
التي تستخدم التكنولوجيا لمساعدة الأشخاص للانضمام إليها
00:24
and organize for improvements in the workplace.
3
24128
3243
والتنظيم بهدف التحسن في مكان العمل
00:27
Now, there are two kinds of reactions to what I do.
4
27986
3147
والآن يوجد نوعين من ردات الفعل التي أتلقاها على ما اقوم به
00:31
Actually, no, there are three.
5
31157
1820
في الحقيقة لا، إنها ثلاثة
00:33
The first is complete confusion about what organizing is.
6
33001
4401
الأول، عبارة عن سوء فهم كامل عن مايعنيه التنظيم
00:37
When my doctor asked what I do and I told him,
7
37426
2535
عندما سألني طبيبي عن ما افعله وأجبته
00:39
he thought I meant organizing, like, Marie Kondo-style.
8
39985
3769
لقد ظن أنني أعني التنظيم على طراز ماري كوندو
00:43
(Laughter)
9
43778
1018
(ضحك)
00:44
He was like, "Oh, that's so great, I could use some of that around here.
10
44820
3656
فقال مندهشا: إنه لشيء رائع استطيع الاستفادة منه هنا
00:48
I would love to clean up our patient files."
11
48500
2257
أود أن اقوم بتنظيف ملفات مرضانا
00:50
And I had to explain to him that no, no, it's not that kind of organizing,
12
50781
4153
وعندها توجب عليَ أن أشرح له أنه خاطئ. انه ليس هذا النوع من التنظيم
00:54
it's more like if you showed up to work tomorrow
13
54958
2542
إنه كذهابك إلى العمل في الغد
00:57
and all the nurses in the office had gotten together
14
57524
2499
ووجدت جميع الممرضات مجتمعين في المكتب
01:00
to ask for an across-the-board raise.
15
60047
1809
ليطلبو منك زيادة شاملة في الأجر
01:01
(Laughter)
16
61880
1141
(ضحك)
01:03
"Oh," he replied, and he got really quiet.
17
63045
3716
"هاه" رد، ثم أصبح في غاية الهدوء
01:06
(Laughter)
18
66785
986
(ضحك)
01:07
Yeah, and that's the second kind of reaction:
19
67795
2782
نعم، وذاك نوع آخر من ردات الفعل
01:10
the uncomfortable kind.
20
70601
1587
والنوع غير المريح
01:12
People usually withdraw from the conversation
21
72212
2151
إن الأشخاص عادة يتهربون من المحادثة
01:14
and find someone else to talk to.
22
74387
2165
ويجدون شخصا آخر للحديث معه
01:17
Finally, there's the third reaction,
23
77428
2085
أخيرا، يوجد النوع الثالث من ردات الفعل
01:19
the excited one,
24
79537
1317
وهو الأكثر حماسا
01:20
the, "Oh my God, yes! We need this!"
25
80878
2742
وهو ’’يا الهي، نعم! هذا ما نحتاجه!"
01:23
And someone always proceeds to tell me a story.
26
83644
3052
ودائما ما يجود شخص ما يقوم بالتدخل ويحاول اخباري بقصة
01:26
It's always a story about a job or a coworker or a friend
27
86720
4085
ودائما ما تكون قصة عمل أو زميل في العمل أو صديق
01:30
who's enduring something awful at work.
28
90829
2344
الذي يقوم بافعال سيئة في العمل بشكل دائم
01:33
What I've noticed is that there is never a neutral response to what I do.
29
93197
4010
وما لاحظته أنه لم يوجد ردة فعل طبيعية على ما أفعله على الإطلاق
01:37
You're either repelled by it,
30
97231
2211
إما أن يتم صدك به
01:39
or you're struck with a lightning bolt of excitement.
31
99466
3124
أو أن تحاصر بصاعقة من الإثارة
01:43
So why does my work stir up such strong reactions?
32
103113
3354
إذا يستقطب عملي ردات فعل قوية كهذه؟
01:47
My hunch is that it's about conflict.
33
107308
2701
حدسي يقول إنه أمر متعلق بالاختلاف
01:50
If you have power in your workplace,
34
110033
2301
إذا كنت تتمتع بالقوة في مكان عملك
01:52
maybe as a CEO or a senior leader of some kind,
35
112358
3893
كمدير تنفيذي أو كقائد بارز أو شيء من هذا القبيل
01:56
you're going to feel uncomfortable with that power being challenged.
36
116275
4234
ستشعر بعدم الارتياح عندما يتم تحدي هذه القوة
02:00
But if you lack power, or you know someone who lacks it and needs it,
37
120533
3870
ولكنك إن كنت تفتقر لهذه القوة أو تعلم شخصا ما يفتقر لها ويحتاجها
02:04
you might grab me by the shoulders and shake me, you're so pumped.
38
124427
3714
ربما ستقوم بمسك كتفي وهزني وتقول بأنني مُثار جدا.
02:08
But really, we can all benefit from understanding
39
128165
3829
ولكن حقا، بامكاننا جميعا الاستفادة من فهم
02:12
what conflict can offer in our workplaces.
40
132018
2556
ما يستطيع تقديمه الاختلاف في مكان العمل
02:15
The power imbalance in our workplace is real,
41
135102
2785
عدم توازن القوة في مكان العمل حقيقي،
02:17
and it's constantly changing.
42
137911
1977
ومتغير باستمرار.
02:19
Power moves between us, depending on our roles and status.
43
139912
4446
القوة تتنقل بيننا اعتمادا على قواعدنا وحالاتنا.
02:24
Now, sometimes this can feel like office politics, right?
44
144382
3404
والآن، في بعض الأحيان يمكن الظن بانها سياسة المكتب، أليس كذلك؟
02:27
Which is never fun.
45
147810
1760
والتي لم تكن يوما ممتعة
02:29
But when we contest for power thoughtfully
46
149594
2495
ولكن عندما يمكننا اختبار القوة بشكل مدروس
02:32
and together with our coworkers,
47
152113
1968
مع بعضنا ومع زملائنا في العمل
02:34
it can be incredibly productive.
48
154105
2298
يمكننا الإنتاج بشكل مدهش
02:36
And it's that kind of productive conflict
49
156427
2028
وذلك هو نوع الاختلاف البناء
02:38
that I want to talk to you all about today,
50
158479
2055
الذي أرغب بأن احدثكم عنه اليوم بشكل شامل
02:40
the kind that can make some of us uncomfortable.
51
160558
2608
النوع الذي يمكن أن يجعل من أحدنا شخصا غير مرتاح
02:43
Business leaders should embrace
52
163190
1528
المسؤولون يجب أن يتقبلو ذلك
02:44
when their workers conflict with policies and decisions,
53
164742
3159
عندما يختلف موظفوهم عن سياسة العمل أو الآراء
02:47
both for what it teaches us
54
167925
2061
كلاهما. مما يعلمنا
02:50
and for what it says about our commitment to each other.
55
170010
2710
وعن ما يقال داخل مجتمعنا
02:53
So what do I mean by "productive conflict"?
56
173941
2260
فماذا أعني بالانتاج الناتج عن الاختلاف
02:56
Well, let me tell you a story.
57
176225
1658
حسنا، دعوني أخبركم قصة
02:58
In 2016, a store employee for an outdoor retailer --
58
178406
4479
في عام 2016 موظفة في متاجر التجزئة
03:02
I'll call her "Alex" --
59
182909
1427
سأدعوها ’’اليكس’’
03:04
Alex approached her boss and asked for a raise.
60
184360
2794
اقتربت اليكس من رئيسها في العمل وطلبت منه زيادة في الراتب
03:07
Now, she was told her pay was fairly standard for her position
61
187608
3266
والآن، تم اخبارها بأن أجرها كان قياسيا بحسب منصبها
03:10
and that her boss didn't even have the authority to give such a raise.
62
190898
3846
مما جعل من زيادة الراتب أمرا خارجا عن سلطة رئيسها
03:14
And that was supposed to be the end of the conversation.
63
194768
2711
وهذا كان من المفترض أن يكون نهاية الحديث
03:18
Unhappy with that answer,
64
198107
1547
كانت غير سعيدة بالإجابة
03:19
Alex went home, and she decided to create a campaign on coworker.org,
65
199678
3873
ذهبت أليكس الى المنزل وقررت اقامة حملة على منظمة زملاء العمل
03:23
asking the corporate office to give raises to store employees.
66
203575
4294
طالبة من مكتب الشركة أن يقوم بإعطاء زيادة لموظفي المتاجر
03:27
Within days, employees from around the country
67
207893
2346
خلال أيام، قام الموظفون من جميع أنحاء البلاد
03:30
began joining Alex's effort and sharing their own stories
68
210263
2926
بالبدء بانضمامهم لحملة اليكس ومشاركة قصصهم الخاصة
03:33
about what they were earning --
69
213213
1542
عما كانوا يكسبونه
03:34
11, 12 dollars an hour --
70
214779
1588
11,12 دولار في الساعة
03:36
and how that wage was impacting their lives.
71
216391
2373
وعن تأثير هذه الأجور على حياتهم
03:38
Some even shared that they had quit recently
72
218788
2818
حتى البعض منهم قالو بأنهم استقالوا مؤخرا
03:41
to work for competitors who paid more.
73
221630
2357
ليعملوا لصالح منافسين عرضوا عليهم أجورا أعلى
03:44
But here's the thing: they also shared that they didn't want to quit,
74
224011
3283
واليكم هذا الأمر: لقد قالوا أنهم لم يرغبوا بالاستقالة
03:47
they liked their job, they believed in the company's mission,
75
227318
2872
لقد أحبوا عملهم، لقد آمنوا بمهمة الشركة
03:50
but for them, the pay issue was a growing problem in their work lives.
76
230214
5014
ولكن بالنسبة لهم، مسالة الدفع كانت مشكلة متنامية في حياتهم العملية.
03:55
Well, after weeks of this groundswell of employee activism,
77
235974
4422
إذا، بعد أسابيع من هذا التزايد في نشاط الموظفين
04:00
the company decided to raise wages
78
240420
1722
قررت الشركة أن تقوم بزيادة الأجور
04:02
by five to 15 percent in cities across the country.
79
242166
3683
من5 الى 15 بالمئة في المدن في جميع انحاء البلاد
04:05
And that's what I mean by productive conflict:
80
245873
2144
وهذا ما أعنيه بالانتاج عبر الخلاف البناء
04:08
pushing up against the things that aren't working for us
81
248041
2673
رفض الأشياء التي لا تعمل لصالحنا
04:10
when there exists no other path forward.
82
250738
1999
عندما لايوجد أي طريق آخر للتطور
04:13
The other thing I learned in doing this work
83
253681
2326
والأشياء الأخرى التي تعلمتها من هذا العمل
04:16
is that people engage in productive conflict
84
256031
2087
أن الناس تتفاعل في الإنتاج بالخلاف
04:18
when they care about their jobs and their coworkers.
85
258142
3815
عندما يهتمون بعملهم وزملائهم
04:21
Now, that surprised me at first.
86
261981
2030
حسنا، هذا فاجأني في البداية
04:24
I expected the worst jobs, the worst workplaces,
87
264035
2905
لقد توقعت أسوأ الأعمال وأسوأ مناطق العمل
04:26
to have the most employee activism on our site,
88
266964
2562
أن تكون الأكثر نشاطا على موقعنا
04:29
but the opposite is often true.
89
269550
2564
ولكن العكس غالبا صحيح
04:32
When we come together, we can accomplish great things.
90
272836
4778
عندما نجتمع معا، يمكننا تحقيق أشياء رائعة
04:37
At one company,
91
277638
1585
في شركة واحدة
04:39
there are more than 50 campaigns by employees there
92
279247
2815
يوجد أكثر من 50 حملة من قبل الموظفين هناك
04:42
on issues ranging from dress code changes to legitimate safety concerns.
93
282086
5294
في التغييرات التي تتراوح من تغييرات قانون اللباس الى مخاوف السلامة المشروعة
04:47
And get this:
94
287404
1549
وتلقى هذا:
04:48
that same company has the lowest voluntary turnover rate
95
288977
4379
إن الشركة ذاتها لديها أدنى معدل دوران تطوعي
04:53
of any major chain in its sector.
96
293380
2388
من أي سلسلة رئيسية في قطاعها
04:55
And it also has one of the higher productivity rates as well.
97
295792
3259
كذلك لديها واحدة من اعلى معدلات الانتاجية
05:01
Business leaders: you shouldn't fear conflict,
98
301106
2817
قادة الأعمال التجارية: يجب أن لا تخاف الصراع
05:03
and you shouldn't try to tamp down on it
99
303947
1934
وانت ايضا يجب عليك ان لا تحد من ذلك
05:05
the minute it bubbles up in your workforce.
100
305905
2697
في اللحظة اللتي يبدأبها الصراع في القوى العاملة الخاصة بك
05:08
While it can introduce uncertainties that can be difficult to manage,
101
308626
4631
في حين أنه يمكن أن يوحي لك بشكوك تجعلك تعتقد بأنه سيكون من الصعب إدارتها
05:13
those uncertainties are trying to tell you something
102
313281
3355
فتكون تلك الشكوك تحاول أن تقول لك شيئا
05:16
about an underlying problem that needs your attention.
103
316660
3359
عن مشاكل مهمة تحتاج للانتباه
05:20
And I think this is especially important right now,
104
320592
3043
وأظن أن هذا خصيصا مهم للغاية الآن
05:23
you know, as technology transforms nearly everyone's job
105
323659
4490
كما تعلم, التكنولوجيا تعدل عمل الجميع تقريبا
05:28
and as the structures that contain our work
106
328173
2868
وكما الهياكل التي تتضمن عملنا
05:31
are changing at a pace not seen since the Industrial Revolution.
107
331065
3980
تتغير بوتيرة لم ترى منذ الثورة الصناعية
05:35
We all need to be shaping and participating in the future of work.
108
335513
5004
نحن جميعا بحاجة لإعادة تشكيل ومشاركة في مستقبل العمل
05:40
We all need to be challenging and changing the parts of our work lives
109
340541
3967
جميعنا بحاجة للتنافس وتغيير اجزاء من حياتنا العملية
05:44
that are broken.
110
344532
1218
المكسورة
05:47
So I hope the next time a coworker invites you
111
347027
3372
إذا، أتمنى في المرة القادمة أن يقوم بدعوتك زميل ما في العمل
05:50
maybe to join a sign-on letter to your boss,
112
350423
3262
ربما للانضمام ووضع رسالة تسجيل دخول لرئيسك
05:53
or a group of employees asks for a meeting
113
353709
2765
أو لمجموعة موظفين يطلبون القيام باجتماع
05:56
to discuss their concerns about the new health care plan,
114
356498
3536
ليناقشوا مواخفهم عن خطة الرعاية الصحية
06:00
I hope you'll consider it an opportunity
115
360058
3058
أتمنى أن تعتبروها كفرصة
06:03
to build a better workplace,
116
363140
1960
لبناء مكان عمل أفضل
06:05
a stronger business
117
365124
2276
وعمل أقوى
06:07
and an economy that works for all of us.
118
367424
2633
واقتصاد يعمل لصالحنا جميعا
06:10
Thank you.
119
370081
1323
شكرا
06:11
(Applause)
120
371428
4429
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7