What productive conflict can offer a workplace | Jess Kutch

59,103 views ・ 2019-11-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Balla Corector: Cristina Nicolae
00:12
I am a labor organizer,
0
12833
2175
Lucrez într-o organizație,
00:15
and in 2013, I cofounded an organization called coworker.org
1
15032
4799
și în 2013, am ajutat la crearea unei organizații numite coworker.org
00:19
that uses technology to help people join with coworkers
2
19855
4249
care folosește tehnologia în a ajuta oamenii să se alăture colegilor
00:24
and organize for improvements in the workplace.
3
24128
3243
și să facă îmbunătățiri în spațiul de lucru.
00:27
Now, there are two kinds of reactions to what I do.
4
27986
3147
Sunt 2 tipuri de reacții la ceea ce fac.
00:31
Actually, no, there are three.
5
31157
1820
De fapt, nu, sunt 3.
00:33
The first is complete confusion about what organizing is.
6
33001
4401
Prima este confuzia legată de ceea ce înseamnă organizarea.
00:37
When my doctor asked what I do and I told him,
7
37426
2535
Când doctorul m-a întrebat cu ce mă ocup și i-am spus,
00:39
he thought I meant organizing, like, Marie Kondo-style.
8
39985
3769
el credea că mă refer la stilul Marie Kondo.
00:43
(Laughter)
9
43778
1018
(Râsete)
00:44
He was like, "Oh, that's so great, I could use some of that around here.
10
44820
3656
Era la modul: „O, e super, aș putea folosi asta și pe aici.
00:48
I would love to clean up our patient files."
11
48500
2257
Mi-ar plăcea să fac ordine în fișele pacienților."
00:50
And I had to explain to him that no, no, it's not that kind of organizing,
12
50781
4153
Și trebuia să-i explic că nu, nu, nu e genul acela de organizare,
00:54
it's more like if you showed up to work tomorrow
13
54958
2542
ci e mai mult ca și cum ai merge la muncă mâine
00:57
and all the nurses in the office had gotten together
14
57524
2499
și toate asistentele s-ar fi adunat la un loc
să întrebe despre o mărire de salariu.
01:00
to ask for an across-the-board raise.
15
60047
1809
01:01
(Laughter)
16
61880
1141
(Râsete)
01:03
"Oh," he replied, and he got really quiet.
17
63045
3716
„O," a răspuns el și a rămas tăcut.
01:06
(Laughter)
18
66785
986
(Râsete)
01:07
Yeah, and that's the second kind of reaction:
19
67795
2782
Da, și asta e a doua reacție:
01:10
the uncomfortable kind.
20
70601
1587
Cea neplăcută.
01:12
People usually withdraw from the conversation
21
72212
2151
Oamenii uneori se retrag din conversație
01:14
and find someone else to talk to.
22
74387
2165
și găsesc pe altcineva cu care să vorbească.
În final, există și a treia reacție,
01:17
Finally, there's the third reaction,
23
77428
2085
01:19
the excited one,
24
79537
1317
cea fericită,
01:20
the, "Oh my God, yes! We need this!"
25
80878
2742
gen „O, Doamne, da! Avem nevoie de asta!"
01:23
And someone always proceeds to tell me a story.
26
83644
3052
Și cineva mereu îmi spune o poveste.
01:26
It's always a story about a job or a coworker or a friend
27
86720
4085
Mereu e o poveste despre o slujbă sau un coleg, sau un prieten
01:30
who's enduring something awful at work.
28
90829
2344
care se confruntă cu ceva groaznic la muncă.
01:33
What I've noticed is that there is never a neutral response to what I do.
29
93197
4010
Am observat că nu există un răspuns neutru la ceea ce fac.
01:37
You're either repelled by it,
30
97231
2211
Fie ești dezgustat de asta,
01:39
or you're struck with a lightning bolt of excitement.
31
99466
3124
fie debordezi de fericire.
01:43
So why does my work stir up such strong reactions?
32
103113
3354
Așadar, de ce stârnește munca mea atâtea reacții puternice?
01:47
My hunch is that it's about conflict.
33
107308
2701
Bănuiala mea e că este vorba despre un conflict.
01:50
If you have power in your workplace,
34
110033
2301
Dacă ai un statut la locul de muncă,
01:52
maybe as a CEO or a senior leader of some kind,
35
112358
3893
precum un manager poate sau un lider,
01:56
you're going to feel uncomfortable with that power being challenged.
36
116275
4234
te vei simți inconfortabil având această putere de a fi provocat.
02:00
But if you lack power, or you know someone who lacks it and needs it,
37
120533
3870
Dar dacă nu ai putere sau știi pe cineva care duce lipsă și are nevoie de ea,
02:04
you might grab me by the shoulders and shake me, you're so pumped.
38
124427
3714
m-ai lua de umeri și m-ai scutura, ești lucrat la sală.
02:08
But really, we can all benefit from understanding
39
128165
3829
Dar noi toți putem beneficia de înțelegerea
02:12
what conflict can offer in our workplaces.
40
132018
2556
a ceea ce oferă un conflict la locul de muncă.
02:15
The power imbalance in our workplace is real,
41
135102
2785
Inegalitatea puterii la locul de muncă e ceva real
02:17
and it's constantly changing.
42
137911
1977
și se schimbă constant.
02:19
Power moves between us, depending on our roles and status.
43
139912
4446
Puterea e prezentă între noi, depinde de rolul nostru și de statut.
02:24
Now, sometimes this can feel like office politics, right?
44
144382
3404
Câteodată asta se simte ca o politică de birou, nu-i așa?
02:27
Which is never fun.
45
147810
1760
Ceea ce nu e niciodată amuzant.
02:29
But when we contest for power thoughtfully
46
149594
2495
Dar când ne disputăm puterea în mod chibzuit
02:32
and together with our coworkers,
47
152113
1968
și împreună cu colegii de muncă,
02:34
it can be incredibly productive.
48
154105
2298
acest lucru poate fi extrem de productiv.
02:36
And it's that kind of productive conflict
49
156427
2028
Despre acest conflict productiv
02:38
that I want to talk to you all about today,
50
158479
2055
vreau să vă vorbesc azi,
lucru care i-ar putea deranja pe unii dintre noi.
02:40
the kind that can make some of us uncomfortable.
51
160558
2608
Liderii din afaceri ar trebui să accepte
02:43
Business leaders should embrace
52
163190
1528
02:44
when their workers conflict with policies and decisions,
53
164742
3159
faptul că muncitorii lor intră în conflict cu planurile și deciziile,
02:47
both for what it teaches us
54
167925
2061
atât pentru ce ne învață,
02:50
and for what it says about our commitment to each other.
55
170010
2710
cât și pentru ce spune despre angajamentul unuia față de celălalt.
02:53
So what do I mean by "productive conflict"?
56
173941
2260
Așadar, ce înțeleg prin „conflict productiv" ?
02:56
Well, let me tell you a story.
57
176225
1658
Păi, să vă spun o poveste.
02:58
In 2016, a store employee for an outdoor retailer --
58
178406
4479
În 2016, o angajată a unui magazin -
03:02
I'll call her "Alex" --
59
182909
1427
o voi numi „Alex" -
03:04
Alex approached her boss and asked for a raise.
60
184360
2794
Alex l-a abordat pe șeful ei în legătură cu o mărire de salariu.
03:07
Now, she was told her pay was fairly standard for her position
61
187608
3266
I s-a spus că plata era conform statutului ei
03:10
and that her boss didn't even have the authority to give such a raise.
62
190898
3846
și că șeful nu avea autoritatea să-i dea o asemenea mărire.
03:14
And that was supposed to be the end of the conversation.
63
194768
2711
Și cam aici s-a încheiat conversația.
Nemulțumită de răspuns,
03:18
Unhappy with that answer,
64
198107
1547
03:19
Alex went home, and she decided to create a campaign on coworker.org,
65
199678
3873
Alex s-a dus acasă și s-a decis să facă o campanie pe coworker.org,
03:23
asking the corporate office to give raises to store employees.
66
203575
4294
cerând corporațiilor să dea măriri de salariu angajaților din magazine.
03:27
Within days, employees from around the country
67
207893
2346
În câteva zile, angajații din toată țara
03:30
began joining Alex's effort and sharing their own stories
68
210263
2926
au început să i se alăture lui Alex și să-și împărtășească poveștile
03:33
about what they were earning --
69
213213
1542
despre cât câștigau -
03:34
11, 12 dollars an hour --
70
214779
1588
11, 12 dolari pe oră -
03:36
and how that wage was impacting their lives.
71
216391
2373
și ce impact avea acest venit asupra vieții lor.
03:38
Some even shared that they had quit recently
72
218788
2818
Câțiva chiar povesteau că recent își dăduseră demisia
03:41
to work for competitors who paid more.
73
221630
2357
ca să lucreze pentru competitorii care-i plăteau mai mult.
03:44
But here's the thing: they also shared that they didn't want to quit,
74
224011
3283
Dar mai e ceva: ei au mai povestit că nu voiau să renunțe,
03:47
they liked their job, they believed in the company's mission,
75
227318
2872
că le plăcea jobul, credeau în misiunea companiei,
03:50
but for them, the pay issue was a growing problem in their work lives.
76
230214
5014
dar pentru ei, plata era o problemă tot mai mare în viața profesională.
03:55
Well, after weeks of this groundswell of employee activism,
77
235974
4422
Ei bine, după săptămâni de proteste ale angajaților activiști,
04:00
the company decided to raise wages
78
240420
1722
compania a decis să mărească salariul
04:02
by five to 15 percent in cities across the country.
79
242166
3683
cu 5 până la 15% în orașele din țară.
04:05
And that's what I mean by productive conflict:
80
245873
2144
Și asta înțeleg eu prin conflict productiv:
04:08
pushing up against the things that aren't working for us
81
248041
2673
să reacționăm la lucrurile care nu sunt bune pentru noi
04:10
when there exists no other path forward.
82
250738
1999
când nu mai există alte căi de a merge înainte.
04:13
The other thing I learned in doing this work
83
253681
2326
Alt lucru pe care l-am învățat făcând munca asta
04:16
is that people engage in productive conflict
84
256031
2087
e că oamenii intră în conflicte productive
04:18
when they care about their jobs and their coworkers.
85
258142
3815
când le pasă de jobul lor și de cei cu care lucrează.
04:21
Now, that surprised me at first.
86
261981
2030
Asta m-a surprins la început.
Mă așteptam la cele mai proaste joburi, cele mai rele locuri de muncă,
04:24
I expected the worst jobs, the worst workplaces,
87
264035
2905
04:26
to have the most employee activism on our site,
88
266964
2562
să avem cel mai puternic activism al angajaților pe site-ul nostru,
04:29
but the opposite is often true.
89
269550
2564
dar opusul este adesea adevărat.
04:32
When we come together, we can accomplish great things.
90
272836
4778
Când suntem împreună, putem realiza lucruri mărețe.
04:37
At one company,
91
277638
1585
La o singură companie,
04:39
there are more than 50 campaigns by employees there
92
279247
2815
sunt mai mult de 50 de campanii ale angajaților de acolo,
04:42
on issues ranging from dress code changes to legitimate safety concerns.
93
282086
5294
cu probleme variind de la cod vestimentar la preocupări legate de siguranță.
04:47
And get this:
94
287404
1549
Și țineți minte:
04:48
that same company has the lowest voluntary turnover rate
95
288977
4379
aceeași companie are cea mai scăzută rată de fluctuație a angajaților
04:53
of any major chain in its sector.
96
293380
2388
din orice lanț major din sectorul său.
04:55
And it also has one of the higher productivity rates as well.
97
295792
3259
Și are una dintre cele mai mari rate de productivitate.
05:01
Business leaders: you shouldn't fear conflict,
98
301106
2817
Lideri în afaceri: n-ar trebui să vă temeți de conflict
05:03
and you shouldn't try to tamp down on it
99
303947
1934
și n-ar trebui să încercați să le aplanați
05:05
the minute it bubbles up in your workforce.
100
305905
2697
din clipa în care-și fac apariția.
05:08
While it can introduce uncertainties that can be difficult to manage,
101
308626
4631
În vreme ce aduc cu sine incertitudini care pot fi greu de gestionat,
05:13
those uncertainties are trying to tell you something
102
313281
3355
aceste incertitudini încearcă să vă spună ceva
05:16
about an underlying problem that needs your attention.
103
316660
3359
despre o problemă care necesită atenția voastră.
05:20
And I think this is especially important right now,
104
320592
3043
Și cred că asta e foarte important acum,
05:23
you know, as technology transforms nearly everyone's job
105
323659
4490
pe măsură ce tehnologia trasformă slujbele majorității
05:28
and as the structures that contain our work
106
328173
2868
și pe măsură ce structurile după care lucrăm
05:31
are changing at a pace not seen since the Industrial Revolution.
107
331065
3980
se schimbă într-un ritm nemaiîntâlnit de la Revoluția Industrială.
05:35
We all need to be shaping and participating in the future of work.
108
335513
5004
Cu toții trebuie să modelăm și să participăm la viitorul muncii.
05:40
We all need to be challenging and changing the parts of our work lives
109
340541
3967
Cu toții trebuie să abordăm și să schimbăm părțile din viața noastră
05:44
that are broken.
110
344532
1218
care nu funcționează.
05:47
So I hope the next time a coworker invites you
111
347027
3372
Așadar, sper că data viitoare când un coleg poate vă va invita
05:50
maybe to join a sign-on letter to your boss,
112
350423
3262
să vă puneți semnătura pe o scrisoare pentru șeful vostru,
05:53
or a group of employees asks for a meeting
113
353709
2765
sau când un grup de angajați vor solicita o ședință
05:56
to discuss their concerns about the new health care plan,
114
356498
3536
pentru a discuta grijile lor privind serviciile de sănătate,
06:00
I hope you'll consider it an opportunity
115
360058
3058
sper să considerați asta o oportunitate
06:03
to build a better workplace,
116
363140
1960
de a construi un mediu de muncă mai bun,
06:05
a stronger business
117
365124
2276
o afacere mai puternică
06:07
and an economy that works for all of us.
118
367424
2633
și o economie care funcționează pentru noi toți.
06:10
Thank you.
119
370081
1323
Vă mulțumesc.
06:11
(Applause)
120
371428
4429
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7