Why our universe might exist on a knife-edge | Gian Giudice

996,659 views ・ 2013-10-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mualla Salah المدقّق: Ayman Mahmoud
00:13
So last year, on the Fourth of July,
0
13179
2344
اذا العام الماضي, في الرابع من يوليو(تموز)
00:15
experiments at the Large Hadron Collider
1
15523
2499
التجارب في مسارع الجسيمات الضخم
00:18
discovered the Higgs boson.
2
18022
2290
كشفت عن جسيم هيقز بوزونز
00:20
It was a historical day.
3
20312
1968
لقد كان يوما تاريخيا.
00:22
There's no doubt that from now on,
4
22280
2295
لايوجد شك انه من الان فصاعدا,
00:24
the Fourth of July will be remembered
5
24575
1834
الرابع من يوليو(تموز) سيتم نذكره
00:26
not as the day of the Declaration of Independence,
6
26409
2442
ليس فقط انه يوم اعلان الاستقلال الامريكي,
00:28
but as the day of the discovery of the Higgs boson.
7
28851
3834
ولكن يوم اكتشاف جسيم هيقز بوزون.
00:32
Well, at least, here at CERN.
8
32685
2432
حسنا, على الاقل, هنا في سيرن.
00:35
But for me, the biggest surprise of that day
9
35117
4155
ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم
00:39
was that there was no big surprise.
10
39272
2499
انه لم تكن هناك أي مفاجأة.
00:41
In the eye of a theoretical physicist,
11
41771
2599
في نظر علماء الفيزياء النظرية,
00:44
the Higgs boson is a clever explanation
12
44370
1893
جسيم هبقز بوزون هو طريقة شرح ذكية
00:46
of how some elementary particles gain mass,
13
46263
3523
للكيفية التي تكتسب بها الجسيمات الاولية كتلة,
00:49
but it seems a fairly unsatisfactory
14
49786
2836
و لكن ذلك يبدو غير مقبول الى حد ما
00:52
and incomplete solution.
15
52622
2206
و حل غير مكتمل.
00:54
Too many questions are left unanswered.
16
54828
3024
الكثير من الاسئلة تركت دون اجابات.
00:57
The Higgs boson does not share the beauty,
17
57852
2835
لا يتشارك جسيم هيقز بوزون في الجمال,
01:00
the symmetry, the elegance,
18
60687
1885
أو التناظر, أو الاناقة,
01:02
of the rest of the elementary particle world.
19
62572
2728
مع عالم الجسيمات الاولية الاخرى.
01:05
For this reason, the majority of theoretical physicists
20
65300
3622
و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية
01:08
believe that the Higgs boson could not
21
68922
2942
يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن
01:11
be the full story.
22
71864
2482
أن يكون هو القصة الكاملة.
01:14
We were expecting new particles and new phenomena
23
74346
2854
نحن نتوقع جسيمات جديدة و ظواهر جديدة
01:17
accompanying the Higgs boson.
24
77200
2450
مصاحبة لجسيم هيقز بوزون.
01:19
Instead, so far, the measurements
25
79650
2318
عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات
01:21
coming from the LHC show no signs of new particles
26
81968
3758
القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد
01:25
or unexpected phenomena.
27
85726
2149
أو ظاهرة غير متوقعة.
01:27
Of course, the verdict is not definitive.
28
87875
3653
بالطبع, الحكم غبر نهائي.
01:31
In 2015, the LHC will almost double
29
91528
3994
في عام 2015, مسارع الجسيمات الضخم سيقوم تقريبا بمضاعفة
01:35
the energy of the colliding protons,
30
95522
2691
طاقة الجسيمات المتصادمة,
01:38
and these more powerful collisions
31
98213
2071
و هذه الاصطدامات ذات القوة الاعلى
01:40
will allow us to explore further the particle world,
32
100284
4584
ستسمح لنا بالغوص أكثر في عالم الجسيمات,
01:44
and we will certainly learn much more.
33
104868
3132
و بالتاكيد سنتعلم أكثر بكثير.
01:48
But for the moment, since we have found
34
108000
3146
و لكن في الوقت الحالي, و بما أننا لم نجد
01:51
no evidence for new phenomena, let us suppose
35
111146
3149
أي دليل على ظاهرة جديدة, سنفترض
01:54
that the particles that we know today,
36
114295
3164
أن الجسيمات التي نعرفها في وقتنا الحالي,
01:57
including the Higgs boson,
37
117459
1856
متضمنة جسيم هيقز بوزون,
01:59
are the only elementary particles in nature,
38
119315
3285
هي الجسيمات الاولية الوحيدة في الطبيعة,
02:02
even at energies much larger
39
122600
2744
حتى في طاقات أعلى بكثير
02:05
than what we have explored so far.
40
125344
2766
من التي قد استكشفناها حتى الان.
02:08
Let's see where this hypothesis is going to lead us.
41
128110
4632
لننظر أين ستقودنا هذه الفرضية.
02:12
We will find a surprising and intriguing result
42
132742
3432
سوف نجد نتيجة مفاجاة و مثيرة للفضول
02:16
about our universe, and to explain my point,
43
136174
3799
عن كوننا, و حتى أشرح قصدي,
02:19
let me first tell you what the Higgs is about,
44
139973
3876
دعوني أخبركم عن ماذا يتحدث هيقز,
02:23
and to do so, we have to go back
45
143849
3134
و حتى افعل ذلك, لابد من العودة
02:26
to one tenth of a billionth of a second
46
146983
4357
الى العشر من الجزء من المليار من الثانية
02:31
after the Big Bang.
47
151340
1531
قبل الانفجار الكبير.
02:32
And according to the Higgs theory,
48
152871
2041
و على حسب نظرية هيقز,
02:34
at that instant, a dramatic event took place
49
154912
3366
في تلك اللحظة, حصل حدث دراماتيكي
02:38
in the universe.
50
158278
1591
في الكون.
02:39
Space-time underwent a phase transition.
51
159869
4791
خضع بعد الزمكان الى تغيير في الطور.
02:44
It was something very similar to the phase transition
52
164660
3077
لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور
02:47
that occurs when water turns into ice
53
167737
3545
الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج
02:51
below zero degrees.
54
171282
1961
تحت درجة الصفر المئوية.
02:53
But in our case, the phase transition
55
173243
2940
و لكن في حالتنا هذه, التغيير في الطور
02:56
is not a change in the way the molecules
56
176183
2531
ليس تغيير في ترتيب الجزيئات
02:58
are arranged inside the material,
57
178714
2286
داخل المادة,
03:01
but is about a change
58
181000
1888
ولكن تغيير
03:02
of the very fabric of space-time.
59
182888
3626
في النسيج الاساسي لبعد الزمكان.
03:06
During this phase transition, empty space
60
186514
2626
خلال فترة التغيير في الطور, الفراغ الخالي
03:09
became filled with a substance
61
189140
2672
اصبح مليئا بالمواد
03:11
that we now call Higgs field.
62
191812
3032
و التي نسميها الان مجال هيقز.
03:14
And this substance may seem invisible to us,
63
194844
2329
و هذه المادة قد تكون غير مرئية بالنسبة لنا
03:17
but it has a physical reality.
64
197173
2678
و لكن لديها واقع فيزيائي.
03:19
It surrounds us all the time,
65
199851
2058
انها تحيط بنا في جميع الاوقات,
03:21
just like the air we breathe in this room.
66
201909
3701
تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة.
03:25
And some elementary particles interact
67
205610
2318
و بعض الجزيمات الاولية تتفاعل
03:27
with this substance, gaining energy in the process.
68
207928
3828
مع هذه المادة, و تكتسب طاقة أثناء هذه العملية.
03:31
And this intrinsic energy is what we call
69
211756
3075
و هذه الطاقة الجوهرية هي ما نسميه
03:34
the mass of a particle,
70
214831
2133
كتلة الجسيم,
03:36
and by discovering the Higgs boson, the LHC
71
216964
3253
و باكتشاف جسيم هبقز بوزون, مسارع الجسيمات الضخم
03:40
has conclusively proved that this substance is real,
72
220217
4532
أثبت بشكل قاطع أن هذه المادة حقيقية,
03:44
because it is the stuff the Higgs bosons are made of.
73
224749
3919
لانها هي المادة التي يتكون منها جسيم هيقز بوزون
03:48
And this, in a nutshell, is the essence of the Higgs story.
74
228668
3444
وذلك باختصار, هو ماهية قصة هيقز.
03:52
But this story is far more interesting than that.
75
232112
4743
ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك
03:56
By studying the Higgs theory,
76
236855
2311
عند دراسة نظرية هيقز,
03:59
theoretical physicists discovered,
77
239166
2360
اكتشف علماء الفيزياء النظرية,
04:01
not through an experiment
78
241526
1904
ليس عن طريق التجربة
04:03
but with the power of mathematics,
79
243430
2476
ولكن باستخدام قوة الرياضيات,
04:05
that the Higgs field does not necessarily exist
80
245906
3712
أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا
04:09
only in the form that we observe today.
81
249618
3337
فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.
04:12
Just like matter can exist as liquid or solid,
82
252955
5045
تمام مثلما تتواجد المادة كسائل أو صلب,
04:18
so the Higgs field, the substance that fills all space-time,
83
258000
4572
اذا مجال هيقز, المادة التي تملأ كل الزمكان
04:22
could exist in two states.
84
262572
3354
يمكن أن تتواجد في حالتين.
04:25
Besides the known Higgs state,
85
265926
2310
بالاضافة الحالة المعروفة لهيقز,
04:28
there could be a second state in which the Higgs field
86
268236
3147
يمكن أن يكون هناك حالة أخرى يكون فيها مجال هيقز
04:31
is billions and billions times denser
87
271383
3536
أكثر كثافة بملايين الملايين من المرات
04:34
than what we observe today,
88
274919
2045
مما نشاهده اليوم,
04:36
and the mere existence of another state
89
276964
3487
و مجرد وجود حالة أخرى
04:40
of the Higgs field poses a potential problem.
90
280451
4245
من مجال هيقز يشكل مشكلة محتملة.
04:44
This is because, according to the laws
91
284696
3238
و سبب ذلك, على حسب قوانين
04:47
of quantum mechanics, it is possible
92
287934
2693
ميكانيكا الكم, من الممكن
04:50
to have transitions between two states,
93
290627
2832
أن بحدث انتقال بين الحالتين,
04:53
even in the presence of an energy barrier
94
293459
2949
حتى في وجود حاجز للطاقة
04:56
separating the two states,
95
296408
2628
يفصل بين الحالتين,
04:59
and the phenomenon is called,
96
299036
2209
و هذه الظاهرة تسمى,
05:01
quite appropriately, quantum tunneling.
97
301245
4142
بشكل مناسب تماما, نفق الكم.
05:05
Because of quantum tunneling,
98
305387
1891
بسبب نفق الكم,
05:07
I could disappear from this room
99
307278
2533
من الممكن أن اختفي من هذه الغرفة
05:09
and reappear in the next room,
100
309811
3322
و أظهر في الغرفة التالية,
05:13
practically penetrating the wall.
101
313133
3395
عمليا, مخترقا الجدار.
05:16
But don't expect me to actually perform the trick
102
316528
2815
و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة
05:19
in front of your eyes, because the probability
103
319343
2578
أمام اعينكم, لان احتمال
05:21
for me to penetrate the wall is ridiculously small.
104
321921
4388
أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية.
05:26
You would have to wait a really long time
105
326309
2598
سيكون عليكم أن تنتظروا لمدة طويلة جدا
05:28
before it happens, but believe me,
106
328907
2132
قبل أن يحدث ذلك, ولكن صدقوني,
05:31
quantum tunneling is a real phenomenon,
107
331039
3177
نفق الكم ظاهرة حقيقية,
05:34
and it has been observed in many systems.
108
334216
3195
و تمت مشاهدتها في العديد من الانظمة.
05:37
For instance, the tunnel diode,
109
337411
2562
على سبيل المثال, الثنائي النفقي,
05:39
a component used in electronics,
110
339973
2197
وهو مكون يستخدم في الالكترونيات,
05:42
works thanks to the wonders
111
342170
2422
يعمل بفضل عجائب
05:44
of quantum tunneling.
112
344592
2320
نفق الكم.
05:46
But let's go back to the Higgs field.
113
346912
2292
ولكن لنعود الى مجال هيقز.
05:49
If the ultra-dense Higgs state existed,
114
349204
4563
اذا وجدت حالة هيقز فائقة الكثافة,
05:53
then, because of quantum tunneling,
115
353767
2354
اذا, و بسبب نفق الكم,
05:56
a bubble of this state could suddenly appear
116
356121
3713
قد تظهر فقاعة من هذه الحالة فجأة
05:59
in a certain place of the universe at a certain time,
117
359834
3242
في مكان و زمان معينين في الكون,
06:03
and it is analogous to what happens when you boil water.
118
363076
3765
و هي مماثلة لما يحدث عند غليان الماء.
06:06
Bubbles of vapor form inside the water,
119
366841
3089
تتشكل فقاعات من البخار داخل الماء,
06:09
then they expand, turning liquid into gas.
120
369930
3856
و من ثم تتمدد, محولة السائل الى غاز.
06:13
In the same way, a bubble of the ultra-dense Higgs state
121
373786
4804
و بنفس الطريقة, فقاعة من حالة هيقز فائقة الكثافة
06:18
could come into existence because of quantum tunneling.
122
378590
3427
قد تتواجد بسبب نفق الكم.
06:22
The bubble would then expand at the speed of light,
123
382017
2837
بعد ذلك ستتمدد الفقاعة بسرعة الضوء,
06:24
invading all space, and turning the Higgs field
124
384854
3486
محتلة الفضاء كله, و محولة مجال هيقز
06:28
from the familiar state into a new state.
125
388340
3649
من الحالة المعروفة الى الحالة الجديدة.
06:31
Is this a problem? Yes, it's a big a problem.
126
391989
4161
هل هذه مشكلة؟ أجل, انها مشكلة كبيرة.
06:36
We may not realize it in ordinary life,
127
396150
2745
قد لا ندركها في الحياة العادية,
06:38
but the intensity of the Higgs field is critical
128
398895
3205
و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية
06:42
for the structure of matter.
129
402100
2645
لبنية المادة.
06:44
If the Higgs field were only a few times more intense,
130
404745
4073
اذا كان مجال هيقز اكثر شدة بعدة مرات,
06:48
we would see atoms shrinking, neutrons decaying
131
408818
2944
كنا سنرى الذرات تنكمش, و النيوترونات تتحلل
06:51
inside atomic nuclei, nuclei disintegrating,
132
411762
3686
داخل الانوية الذرية, و الانوية تتفكك,
06:55
and hydrogen would be
133
415448
2340
و الهيدروجين سيصبح
06:57
the only possible chemical element in the universe.
134
417788
4352
العنصر الكيميائي الوحيد الممكن في الكون.
07:02
And the Higgs field, in the ultra-dense Higgs state,
135
422140
3011
و مجال هيقز, في حالة هيقز فائقة الكثافة,
07:05
is not just a few times more intense than today,
136
425151
3814
ليس فقط عدة مرات أكثر شدة عن اليوم,
07:08
but billions of times,
137
428965
2195
بي مليارات المرات,
07:11
and if space-time were filled by this Higgs state,
138
431160
3202
واذا كان الزمكان مليئا بحالة هيقز هذه,
07:14
all atomic matter would collapse.
139
434362
3153
كل المواد الذرية سوف تنهار.
07:17
No molecular structures would be possible, no life.
140
437515
4490
لن تكون هنال بنية ذرية ممكنة, لا حياة.
07:22
So, I wonder, is it possible
141
442005
3338
اذا, أتسائل, هل من الممكن
07:25
that in the future, the Higgs field
142
445343
2586
في المستقبل, أن يخضع مجال هيقز
07:27
will undergo a phase transition and,
143
447929
2565
الى تغيير في الطور,
07:30
through quantum tunneling, will be transformed
144
450494
3129
و عبر نفق الكم, أن يتحول
07:33
into this nasty, ultra-dense state?
145
453623
4687
الى هذه الحالة البغيضة فائقة الكثافة؟
07:38
In other words, I ask myself, what is the fate
146
458310
3525
أو في عبارة اخرى, سألت نفسي, ما هو مصير
07:41
of the Higgs field in our universe?
147
461835
3083
مجال هيقز في كوننا؟
07:44
And the crucial ingredient necessary
148
464918
2251
و العنصر الحاسم اللازم
07:47
to answer this question is the Higgs boson mass.
149
467169
4386
للاجابة على هذا السؤال هو كتلة جسيم هيقز بوزون.
07:51
And experiments at the LHC found that the mass
150
471555
4111
تجربة في مسارع الجسيمات الضخم وجدت ان كتلة
07:55
of the Higgs boson is about 126 GeV.
151
475666
4274
جسيم هيقز بوزون هي حوال 126GeV.
07:59
This is tiny when expressed in familiar units,
152
479940
3036
وهذه الوحدة صغيرة عند التعبير عنها بالوحدات المألوفة,
08:02
because it's equal to something like
153
482976
1320
لانها شيئا مثل
08:04
10 to the minus 22 grams,
154
484296
2207
10 مرفوعة الى القوة سالب 22 جرام,
08:06
but it is large in particle physics units,
155
486503
3970
ولكنها كبيرة في وحدات الفيزياء الجزيئية,
08:10
because it is equal to the weight
156
490473
2104
لانها تساوي وزن
08:12
of an entire molecule
157
492577
2246
جزيء كامل
08:14
of a DNA constituent.
158
494823
2420
من تأسيسية الحمض النووي (DNA).
08:17
So armed with this information from the LHC,
159
497243
3387
اذا مسلحين بالمعلومات من مسارع الجسيمات الضخم,
08:20
together with some colleagues here at CERN,
160
500630
1944
انا و زميل لي هنا في سيرن,
08:22
we computed the probability
161
502574
1909
حسبنا احتمالية
08:24
that our universe could quantum tunnel
162
504483
3015
أن يحدث نفق الكم في كوننا
08:27
into the ultra-dense Higgs state,
163
507498
3118
الى حالة هيقز فائقة الكثافة,
08:30
and we found a very intriguing result.
164
510616
3677
و وجدنا نتيجة مثيرة للفضول.
08:34
Our calculations showed
165
514293
2149
أظهرت حساباتنا
08:36
that the measured value of the Higgs boson mass
166
516442
3172
أن القمة المقاسة لكتلة جسيم هيقز بوزون
08:39
is very special.
167
519614
1845
خاصة جدا.
08:41
It has just the right value
168
521459
2919
انها القيمة الصحيحة
08:44
to keep the universe hanging
169
524378
2693
حتى تحافظ على الكون
08:47
in an unstable situation.
170
527071
2570
في حالة مستقرة.
08:49
The Higgs field is in a wobbly configuration
171
529641
3256
مجال هيقز في حالة متهادية
08:52
that has lasted so far
172
532897
2049
و هذه الحالة قد ظلت هكذا حتى الان
08:54
but that will eventually collapse.
173
534946
3045
و لكن في نهاية الامر ستنهار.
08:57
So according to these calculations,
174
537991
3179
اذا و على حسب هذه الحسابات,
09:01
we are like campers
175
541170
2030
نحن مثل المعسكرين
09:03
who accidentally set their tent
176
543200
2452
الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم
09:05
at the edge of a cliff.
177
545652
1794
على حافة هاوية.
09:07
And eventually, the Higgs field
178
547446
1790
و في نهاية المطاف, مجال هيقز
09:09
will undergo a phase transition
179
549236
1936
سوف يخضع الى تغيير في الطور
09:11
and matter will collapse into itself.
180
551172
3044
و ستنهار المادة على نفسها.
09:14
So is this how humanity is going to disappear?
181
554216
3444
اذا هل هذه هي الطريقة التي ستختفي بها البشرية؟
09:17
I don't think so.
182
557660
1755
لا أعتقد ذلك.
09:19
Our calculation shows that quantum tunneling
183
559415
3353
حساباتنا توضح أن نفق الكم
09:22
of the Higgs field is not likely to occur
184
562768
3656
لمجال هيقز ليس من المحتمل حدوثه
09:26
in the next 10 to the 100 years,
185
566424
3504
في ال10 مرفوعة الى القوة 100 سنة القادمة,
09:29
and this is a very long time.
186
569928
3042
و هذه فترة طويلة جدا.
09:32
It's even longer than
187
572970
1768
انها اطول حتى
09:34
the time it takes for Italy to form a stable government.
188
574738
3669
من الزمن الذي تحتاجه ايطاليا لتكون حكومة مستقرة
09:38
(Laughter)
189
578407
2407
(ضحك)
09:40
Even so, we will be long gone by then.
190
580814
3791
وحتى ان حدث ذلك, سنكون قد انقرضنا حتى ذلك الوقت.
09:44
In about five billion years,
191
584605
2608
في حوالي خمسة مليارات سنة,
09:47
our sun will become a red giant,
192
587213
2457
ستصبح شمسنا عملاقا أحمر اللون,
09:49
as large as the Earth's orbit,
193
589670
2513
بحجم مدار كوكب الارض,
09:52
and our Earth will be kaput,
194
592183
3277
و ستصبح أرضنا مفلسة,
09:55
and in a thousand billion years,
195
595460
2357
و في ألف ميار سنة,
09:57
if dark energy keeps on fueling
196
597817
2286
اذا استمرت الطاقة السداء بالتأجج
10:00
space expansion at the present rate,
197
600103
2835
توسع الفضاء بالمعدل الحالي,
10:02
you will not even be able to see as far as your toes,
198
602938
4177
لن تكون قادرا على الرؤية حتى أصابع قدميك,
10:07
because everything around you
199
607115
1697
لان كل شيء من حولك
10:08
expands at a rate faster than the speed of light.
200
608812
3701
توسع بمعدل اسرع من سرعة الضوء.
10:12
So it is really unlikely
201
612513
1985
اذا من غير المحتمل
10:14
that we will be around to see the Higgs field collapse.
202
614498
3870
ان نكون موجودين لنرى مجال هيقز ينهار.
10:18
But the reason why I am interested
203
618368
3579
و لكن السبب وراء اهتمامي
10:21
in the transition of the Higgs field
204
621947
2012
في تحول مجال هيقز
10:23
is because I want to address the question,
205
623959
3285
هو انني اريد ان اجيب على السؤال,
10:27
why is the Higgs boson mass so special?
206
627244
4965
لماذا كتلة جسيم هيقز بوزون خاصة؟
10:32
Why is it just right to keep the universe
207
632209
2974
لماذا هي بالكاد صحيحة للحفاظ على الكون
10:35
at the edge of a phase transition?
208
635183
3490
على حافة التغيير في الطور؟
10:38
Theoretical physicists always ask "why" questions.
209
638673
3862
علماء الفيزياء النظرية دائما يسألون "لماذا؟".
10:42
More than how a phenomenon works,
210
642535
2675
اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما,
10:45
theoretical physicists are always interested in
211
645210
2472
علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون
10:47
why a phenomenon works in the way it works.
212
647682
3232
لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها.
10:50
We think that this these "why" questions
213
650914
3362
نحن نعتقد أن أسئلة "لماذا؟" هذه
10:54
can give us clues
214
654276
1723
يمكن أن تعطينا أدلة
10:55
about the fundamental principles of nature.
215
655999
3538
عن المبادئ الاساسية للطبيعة.
10:59
And indeed, a possible answer to my question
216
659537
3905
و بالفعل, اجابة ممكنة لسؤالي
11:03
opens up new universes, literally.
217
663442
4364
تفتح أكوان جديدة, حرفيا.
11:07
It has been speculated that our universe
218
667806
3441
لقد تم التكهن من قبل أن كوننا
11:11
is only a bubble in a soapy multiverse
219
671247
4133
ليس الا فقاعة في أكوان صابونية متعددة
11:15
made out of a multitude of bubbles,
220
675380
2563
مصنوعة من عدد وفير من الفقاعات,
11:17
and each bubble is a different universe
221
677943
2216
و كل فقاعة هي عبارة عن كون مختلف
11:20
with different fundamental constants
222
680159
1894
له ثوابت اساسية مختلفة
11:22
and different physical laws.
223
682053
1865
و قوانين فيزيائية مختلفة.
11:23
And in this context, you can only talk about
224
683918
2006
و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن
11:25
the probability of finding a certain value of the Higgs mass.
225
685924
4711
احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون.
11:30
Then the key to the mystery
226
690635
2343
اذا المفتاح لهذه المعضلة
11:32
could lie in the statistical properties
227
692978
3263
قد يكمن في الخصائص الاحصائية
11:36
of the multiverse.
228
696241
2228
لهذه الاكوان المتعددة.
11:38
It would be something like what happens
229
698469
2414
قد يكون شيئا مثل الذي يحدث
11:40
with sand dunes on a beach.
230
700883
2237
بالنسبة للكثبان الرملية على الشاطئ.
11:43
In principle, you could imagine to find sand dunes
231
703120
2872
مبدئيا, قد تتصور أن تجد كثبان رملية
11:45
of any slope angle in a beach,
232
705992
2430
باي ميلان على الشاطئ,
11:48
and yet, the slope angles of sand dunes
233
708422
4161
ومع ذلك, زوايا الميلان للكثبان الرملية
11:52
are typically around 30, 35 degrees.
234
712583
3470
عادة حوالي 30,35 درجة.
11:56
And the reason is simple:
235
716053
1668
و السبب بسيط:
11:57
because wind builds up the sand, gravity makes it fall.
236
717721
3678
لان الرياح تبني الكثبان و الجاذبية تجعلها تسقط.
12:01
As a result, the vast majority of sand dunes
237
721399
2884
كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية
12:04
have slope angles around the critical value,
238
724283
3919
لها ميلان قريب من القيمة الحرجة,
12:08
near to collapse.
239
728202
1984
قريبة من الانهيار.
12:10
And something similar could happen
240
730186
2997
و شيء مماثل قد بيحدث
12:13
for the Higgs boson mass in the multiverse.
241
733183
4537
لكتلة جسيم هيقز بوزون في الاكوان المتعددة.
12:17
In the majority of bubble universes,
242
737720
2872
في الغالبية من الاكوان الفقاعية,
12:20
the Higgs mass could be around the critical value,
243
740592
3057
كتلة هيقز تكون قريبة من القيمة الحرجة,
12:23
near to a cosmic collapse of the Higgs field,
244
743649
3596
قريبة من انهيار كوني لمجال هيقز,
12:27
because of two competing effects,
245
747245
1947
بسبب مؤثرين متنافسين,
12:29
just as in the case of sand.
246
749192
3586
مثل ما هي الحالة مع الرمال.
12:32
My story does not have an end,
247
752778
3145
قصتي ليس لديها نهاية,
12:35
because we still don't know the end of the story.
248
755923
3735
لاننا لازلنا لا نعرف نهاية القصة.
12:39
This is science in progress,
249
759658
3288
ان هذا علم قيد التطوير,
12:42
and to solve the mystery, we need more data,
250
762946
3834
و لحل هذه المعضلة, نحتاج الى معطيات اكثر,
12:46
and hopefully, the LHC will soon add new clues
251
766780
4616
و على أمل أن يضيف مسرع الجسيمات الضخم المزيد من الادلة
12:51
to this story.
252
771396
2621
لهذه القصة.
12:54
Just one number, the Higgs boson mass,
253
774017
3830
رقم واحد فقط, كتلة جسيم هيقز بوزون,
12:57
and yet, out of this number we learn so much.
254
777847
5329
و مع ذلك, من هذا الرقم نتعلم الكثير.
13:03
I started from a hypothesis, that the known particles
255
783176
3047
بدأت بافتراض, أن الجسيمات المعروفة
13:06
are all there is in the universe,
256
786223
2036
هي كل موجودة في الكون,
13:08
even beyond the domain explored so far.
257
788259
2706
حتى ابعد من المجال الذي استكشفناه حتى الان.
13:10
From this, we discovered that the Higgs field
258
790965
3768
ومن ذلك, اكتشفنا ان مجال هيقز
13:14
that permeates space-time may be standing
259
794733
3443
الذي يتخلل الزمكان قد يكون
13:18
on a knife edge, ready for cosmic collapse,
260
798176
4557
على طرف سكين, مستعدا لانهيار كوني,
13:22
and we discovered that this may be a hint
261
802733
3550
و اكتشفنا ان ذلك قد يكون تلميحا
13:26
that our universe is only a grain of sand
262
806283
4033
أن كوننا ليس الا حبة رمل
13:30
in a giant beach, the multiverse.
263
810316
3613
على شاطئ ضخم, الاكوان المتعددة.
13:33
But I don't know if my hypothesis is right.
264
813929
3251
ولكن انا لا اعلم اذا كانت فرضيتي صحيحة.
13:37
That's how physics works: A single measurement
265
817180
3683
هكذا تعمل الفيزياء: قياس واحد
13:40
can put us on the road to a new understanding
266
820863
2864
قد يضعنا على الطرق الى فهم جديد
13:43
of the universe
267
823727
1663
للكون
13:45
or it can send us down a blind alley.
268
825390
3019
أو قد يرسلنا الى طريق مسدود.
13:48
But whichever it turns out to be,
269
828409
2564
ولكن في كلتا الحالتين,
13:50
there is one thing I'm sure of:
270
830973
3192
هنالك شيء واحد انا متأكد منه:
13:54
The journey will be full of surprises.
271
834165
3349
ستكون الرحلة مليئة بالمفاجآت.
13:57
Thank you.
272
837514
1373
شكرا.
13:58
(Applause)
273
838887
5248
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7