Why our universe might exist on a knife-edge | Gian Giudice

996,578 views ・ 2013-10-24

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Marta Gysel Korektor: Jan Vesely
00:13
So last year, on the Fourth of July,
0
13179
2344
4. července minulého roku
00:15
experiments at the Large Hadron Collider
1
15523
2499
experimenty ve Velkém hadronovém urychlovači (LHC)
00:18
discovered the Higgs boson.
2
18022
2290
objevily Higgsův boson.
00:20
It was a historical day.
3
20312
1968
Byl to historický moment.
00:22
There's no doubt that from now on,
4
22280
2295
Není pochyb, že 4. červenec
00:24
the Fourth of July will be remembered
5
24575
1834
nadále nebude připomínán
00:26
not as the day of the Declaration of Independence,
6
26409
2442
jako den Vyhlášení nezávislosti,
00:28
but as the day of the discovery of the Higgs boson.
7
28851
3834
ale jako den objevení Higgsova bosonu.
00:32
Well, at least, here at CERN.
8
32685
2432
Tedy alespoň zde v CERNu.
00:35
But for me, the biggest surprise of that day
9
35117
4155
Pro mě ale největším překvapením toho dne bylo,
00:39
was that there was no big surprise.
10
39272
2499
že to žádné překvapení nebylo.
00:41
In the eye of a theoretical physicist,
11
41771
2599
Z pohledu teoretického fyzika
00:44
the Higgs boson is a clever explanation
12
44370
1893
je Higgsův boson chytrým vysvětlením,
00:46
of how some elementary particles gain mass,
13
46263
3523
jak některé elementární částice získávají hmotnost,
00:49
but it seems a fairly unsatisfactory
14
49786
2836
ale zdá se, že to je poněkud neuspokojivé
00:52
and incomplete solution.
15
52622
2206
a neúplné řešení.
00:54
Too many questions are left unanswered.
16
54828
3024
Příliš mnoho otázek zůstává nezodpovězeno.
00:57
The Higgs boson does not share the beauty,
17
57852
2835
Higgsův boson nesdílí krásu,
01:00
the symmetry, the elegance,
18
60687
1885
symetrii ani eleganci
01:02
of the rest of the elementary particle world.
19
62572
2728
zbylého světa elementárních částic.
01:05
For this reason, the majority of theoretical physicists
20
65300
3622
Proto většina teoretických fyziků věří,
01:08
believe that the Higgs boson could not
21
68922
2942
že Higgsův boson nemohl
01:11
be the full story.
22
71864
2482
být konečným vysvětlením.
01:14
We were expecting new particles and new phenomena
23
74346
2854
Očekávali jsme nové částice a nové jevy
01:17
accompanying the Higgs boson.
24
77200
2450
doprovázející Higgsův boson.
01:19
Instead, so far, the measurements
25
79650
2318
A zatím, měření pocházející z LHC
01:21
coming from the LHC show no signs of new particles
26
81968
3758
nenaznačují objevy nových částic
01:25
or unexpected phenomena.
27
85726
2149
nebo nečekaných jevů.
01:27
Of course, the verdict is not definitive.
28
87875
3653
Verdikt není samozřejmě ještě definitivní.
01:31
In 2015, the LHC will almost double
29
91528
3994
V roce 2015 LHC téměř zdvojnásobí
01:35
the energy of the colliding protons,
30
95522
2691
energii srážejících se protonů
01:38
and these more powerful collisions
31
98213
2071
a tyto silnější kolize
01:40
will allow us to explore further the particle world,
32
100284
4584
nám umožní lépe zkoumat svět částic
01:44
and we will certainly learn much more.
33
104868
3132
a jistě se dozvíme mnohem více.
01:48
But for the moment, since we have found
34
108000
3146
Ale prozatím, jelikož jsme neobjevili
01:51
no evidence for new phenomena, let us suppose
35
111146
3149
důkazy nových jevů, předpokládejme,
01:54
that the particles that we know today,
36
114295
3164
že nyní známé částice
01:57
including the Higgs boson,
37
117459
1856
včetně Higgsova bosonu
01:59
are the only elementary particles in nature,
38
119315
3285
jsou jedinými základními částicemi přírody,
02:02
even at energies much larger
39
122600
2744
dokonce v mnohem větších energiích,
02:05
than what we have explored so far.
40
125344
2766
než jaké jsme dosud prozkoumali.
02:08
Let's see where this hypothesis is going to lead us.
41
128110
4632
Podívejme se, kam nás tato hypotéza zavede.
02:12
We will find a surprising and intriguing result
42
132742
3432
Zjistíme překvapivý a záhadný důsledek
02:16
about our universe, and to explain my point,
43
136174
3799
pro náš vesmír, a abych to vysvětlil,
02:19
let me first tell you what the Higgs is about,
44
139973
3876
povím vám nejprve, co je Higgs.
02:23
and to do so, we have to go back
45
143849
3134
Kvůli tomu se musíme vrátit
02:26
to one tenth of a billionth of a second
46
146983
4357
do chvíle jedné desetiny miliardtiny vteřiny
02:31
after the Big Bang.
47
151340
1531
po Velkém třesku.
02:32
And according to the Higgs theory,
48
152871
2041
Podle Higgsovy teorie
02:34
at that instant, a dramatic event took place
49
154912
3366
se v tom okamžiku ve vesmíru
02:38
in the universe.
50
158278
1591
odehrála dramatická událost.
02:39
Space-time underwent a phase transition.
51
159869
4791
Časoprostor prošel fázovým přechodem.
02:44
It was something very similar to the phase transition
52
164660
3077
Bylo to něco velmi podobného fázovému přechodu,
02:47
that occurs when water turns into ice
53
167737
3545
který proběhne při přeměně vody na led
02:51
below zero degrees.
54
171282
1961
pod bodem mrazu.
02:53
But in our case, the phase transition
55
173243
2940
V našem případě není fázový přechod
02:56
is not a change in the way the molecules
56
176183
2531
změna způsobu, jakým jsou molekuly
02:58
are arranged inside the material,
57
178714
2286
uspořádány uvnitř materiálu,
03:01
but is about a change
58
181000
1888
ale změna
03:02
of the very fabric of space-time.
59
182888
3626
samotné podstaty časoprostoru.
03:06
During this phase transition, empty space
60
186514
2626
Během tohoto fázového přechodu je prázdný prostor
03:09
became filled with a substance
61
189140
2672
vyplněn něčím,
03:11
that we now call Higgs field.
62
191812
3032
co nyní nazýváme Higgsovým polem.
03:14
And this substance may seem invisible to us,
63
194844
2329
Tato látka se nám může zdát neviditelná,
03:17
but it has a physical reality.
64
197173
2678
ale je fyzikálně reálná.
03:19
It surrounds us all the time,
65
199851
2058
Neustále nás obklopuje,
03:21
just like the air we breathe in this room.
66
201909
3701
stejně jako vzduch, který zde dýcháme.
03:25
And some elementary particles interact
67
205610
2318
Některé elementární částice vstupují do interakce
03:27
with this substance, gaining energy in the process.
68
207928
3828
s touto látkou a přitom získávají energii.
03:31
And this intrinsic energy is what we call
69
211756
3075
Tuto vnitřní energii nazýváme
03:34
the mass of a particle,
70
214831
2133
hmotností částice.
03:36
and by discovering the Higgs boson, the LHC
71
216964
3253
LHC objevením Higgsova bosonu
03:40
has conclusively proved that this substance is real,
72
220217
4532
nezvratně prokázal, že tato látka je skutečná,
03:44
because it is the stuff the Higgs bosons are made of.
73
224749
3919
protože z této látky je stvořen Higgsův boson.
03:48
And this, in a nutshell, is the essence of the Higgs story.
74
228668
3444
Toto je v kostce podstata Higgsova příběhu.
03:52
But this story is far more interesting than that.
75
232112
4743
Ale příběh je mnohem zajímavější.
03:56
By studying the Higgs theory,
76
236855
2311
Studiem Higgsovy teorie
03:59
theoretical physicists discovered,
77
239166
2360
teoretičtí fyzikové objevili,
04:01
not through an experiment
78
241526
1904
ne experimentálně,
04:03
but with the power of mathematics,
79
243430
2476
ale silou matematiky,
04:05
that the Higgs field does not necessarily exist
80
245906
3712
že Higgsovo pole neexistuje nutně
04:09
only in the form that we observe today.
81
249618
3337
jen ve formě, kterou nyní pozorujeme.
04:12
Just like matter can exist as liquid or solid,
82
252955
5045
Stejně jako hmota může být tekutá nebo pevná,
04:18
so the Higgs field, the substance that fills all space-time,
83
258000
4572
tak i Higgsovo pole, látka vyplňující celý časoprostor,
04:22
could exist in two states.
84
262572
3354
může existovat ve dvou stavech.
04:25
Besides the known Higgs state,
85
265926
2310
Kromě známého Higgsova stavu
04:28
there could be a second state in which the Higgs field
86
268236
3147
by mohl být druhý stav, kdy je Higgsovo pole
04:31
is billions and billions times denser
87
271383
3536
mnoho miliardkrát hustší,
04:34
than what we observe today,
88
274919
2045
než pozorujeme nyní,
04:36
and the mere existence of another state
89
276964
3487
a pouhá existence jiného stavu
04:40
of the Higgs field poses a potential problem.
90
280451
4245
Higgsova pole představuje potenciální problém.
04:44
This is because, according to the laws
91
284696
3238
A to proto, že podle zákonů
04:47
of quantum mechanics, it is possible
92
287934
2693
kvantové mechaniky jsou možné
04:50
to have transitions between two states,
93
290627
2832
přechody mezi dvěma stavy,
04:53
even in the presence of an energy barrier
94
293459
2949
dokonce i v přítomnosti energetické bariéry
04:56
separating the two states,
95
296408
2628
oddělující oba stavy.
04:59
and the phenomenon is called,
96
299036
2209
Tento jev je nazýván,
05:01
quite appropriately, quantum tunneling.
97
301245
4142
docela patřičně, kvantové tunelování.
05:05
Because of quantum tunneling,
98
305387
1891
Díky kvantovému tunelování
05:07
I could disappear from this room
99
307278
2533
bych mohl zmizet z této místnosti
05:09
and reappear in the next room,
100
309811
3322
a znovu se objevit v místnosti vedlejší,
05:13
practically penetrating the wall.
101
313133
3395
prakticky bych prošel zdí.
05:16
But don't expect me to actually perform the trick
102
316528
2815
Ale nečekejte, že tento trik opravdu předvedu
05:19
in front of your eyes, because the probability
103
319343
2578
před vašima očima, protože pravděpodobnost,
05:21
for me to penetrate the wall is ridiculously small.
104
321921
4388
že bych prošel zdí, je směšně malinká.
05:26
You would have to wait a really long time
105
326309
2598
Museli byste čekat opravdu hodně dlouho,
05:28
before it happens, but believe me,
106
328907
2132
než by se to stalo, ale věřte,
05:31
quantum tunneling is a real phenomenon,
107
331039
3177
že kvantové tunelování je skutečný jev,
05:34
and it has been observed in many systems.
108
334216
3195
který byl pozorován v mnoha systémech.
05:37
For instance, the tunnel diode,
109
337411
2562
Například tunelová dioda,
05:39
a component used in electronics,
110
339973
2197
součástka používaná v elektronice,
05:42
works thanks to the wonders
111
342170
2422
funguje díky zázraku
05:44
of quantum tunneling.
112
344592
2320
kvantového tunelování.
05:46
But let's go back to the Higgs field.
113
346912
2292
Ale zpět k Higgsovu poli.
05:49
If the ultra-dense Higgs state existed,
114
349204
4563
Kdyby ultrahustý Higgsův stav existoval,
05:53
then, because of quantum tunneling,
115
353767
2354
pak by se díky kvantovému tunelování
05:56
a bubble of this state could suddenly appear
116
356121
3713
mohla bublina tohoto stavu náhle objevit
05:59
in a certain place of the universe at a certain time,
117
359834
3242
na určitém místě vesmíru v určité chvíli,
06:03
and it is analogous to what happens when you boil water.
118
363076
3765
analogicky asi tak, jako když se vaří voda.
06:06
Bubbles of vapor form inside the water,
119
366841
3089
Uvnitř vody se vytvářejí bublinky páry,
06:09
then they expand, turning liquid into gas.
120
369930
3856
zvětšují se, přetvářejí kapalinu na plyn.
06:13
In the same way, a bubble of the ultra-dense Higgs state
121
373786
4804
Stejně tak by mohla vzniknout bublina ultrahustého
06:18
could come into existence because of quantum tunneling.
122
378590
3427
Higgsova stavu díky kvantovému tunelování.
06:22
The bubble would then expand at the speed of light,
123
382017
2837
Bublina by pak rostla rychlostí světla,
06:24
invading all space, and turning the Higgs field
124
384854
3486
zabrala celý prostor a změnila by Higgsovo pole
06:28
from the familiar state into a new state.
125
388340
3649
ze známého stavu do stavu nového.
06:31
Is this a problem? Yes, it's a big a problem.
126
391989
4161
Je to nějaký problém? Ano, je to velký problém.
06:36
We may not realize it in ordinary life,
127
396150
2745
Možná si to v běžném životě neuvědomujeme,
06:38
but the intensity of the Higgs field is critical
128
398895
3205
ale intenzita Higgsova pole je zásadní
06:42
for the structure of matter.
129
402100
2645
pro strukturu hmoty.
06:44
If the Higgs field were only a few times more intense,
130
404745
4073
Kdyby bylo Higgsovo pole jen několikrát silnější,
06:48
we would see atoms shrinking, neutrons decaying
131
408818
2944
atomy by se smrštily, neutrony uvnitř atomových jader
06:51
inside atomic nuclei, nuclei disintegrating,
132
411762
3686
by zeslábly, jádra by se rozpadla,
06:55
and hydrogen would be
133
415448
2340
a vodík by se stal
06:57
the only possible chemical element in the universe.
134
417788
4352
jediným možným chemickým prvkem v celém vesmíru.
07:02
And the Higgs field, in the ultra-dense Higgs state,
135
422140
3011
Higgsovo pole v ultrahustém Higgsově stavu
07:05
is not just a few times more intense than today,
136
425151
3814
není jen několikrát silnější než nyní,
07:08
but billions of times,
137
428965
2195
ale miliardkrát,
07:11
and if space-time were filled by this Higgs state,
138
431160
3202
a kdyby byl časoprostor vyplněn tímto Higgsovým stavem,
07:14
all atomic matter would collapse.
139
434362
3153
veškerá hmota atomů by se zhroutila.
07:17
No molecular structures would be possible, no life.
140
437515
4490
Nebyly by možné žádné molekulární struktury, žádný život.
07:22
So, I wonder, is it possible
141
442005
3338
Takže si říkám, zda je možné,
07:25
that in the future, the Higgs field
142
445343
2586
že v budoucnosti Higgsovo pole
07:27
will undergo a phase transition and,
143
447929
2565
projde fázovým přechodem
07:30
through quantum tunneling, will be transformed
144
450494
3129
a díky kvantovému tunelování bude přeměněno
07:33
into this nasty, ultra-dense state?
145
453623
4687
na tento ošklivý, ultrahustý stav?
07:38
In other words, I ask myself, what is the fate
146
458310
3525
Jinými slovy, ptám se, jaký bude osud
07:41
of the Higgs field in our universe?
147
461835
3083
Higgsova pole v našem vesmíru?
07:44
And the crucial ingredient necessary
148
464918
2251
Klíčovým jevem, nezbytným
07:47
to answer this question is the Higgs boson mass.
149
467169
4386
k zodpovězení této otázky, je hmotnost Higgsova bosonu.
07:51
And experiments at the LHC found that the mass
150
471555
4111
Experimenty v LHC ukázaly, že hmotnost
07:55
of the Higgs boson is about 126 GeV.
151
475666
4274
Higgsova bosonu je asi 126 GeV.
07:59
This is tiny when expressed in familiar units,
152
479940
3036
Vyjádřeno ve známých jednotkách je to malinko,
08:02
because it's equal to something like
153
482976
1320
rovná se to asi tak
08:04
10 to the minus 22 grams,
154
484296
2207
10 na mínus 22 gramů,
08:06
but it is large in particle physics units,
155
486503
3970
ale je to hodně v jednotkách částicové fyziky,
08:10
because it is equal to the weight
156
490473
2104
protože se to rovná váze
08:12
of an entire molecule
157
492577
2246
celé molekuly
08:14
of a DNA constituent.
158
494823
2420
stavební součásti DNA.
08:17
So armed with this information from the LHC,
159
497243
3387
Vyzbrojeni touto informací z LHC
08:20
together with some colleagues here at CERN,
160
500630
1944
jsme spolu s dalšími kolegy zde v CERNu
08:22
we computed the probability
161
502574
1909
spočítali pravděpodobnost,
08:24
that our universe could quantum tunnel
162
504483
3015
že by se náš vesmír mohl kvantově protunelovat
08:27
into the ultra-dense Higgs state,
163
507498
3118
do ultrahustého Higgsova stavu
08:30
and we found a very intriguing result.
164
510616
3677
a došli jsme k velmi úchvatnému závěru.
08:34
Our calculations showed
165
514293
2149
Naše výpočty ukazují,
08:36
that the measured value of the Higgs boson mass
166
516442
3172
že změřená hodnota hmotnosti Higgsova bosonu
08:39
is very special.
167
519614
1845
je velmi neobyčejná.
08:41
It has just the right value
168
521459
2919
Je to ta správná hodnota,
08:44
to keep the universe hanging
169
524378
2693
která vesmír udržuje
08:47
in an unstable situation.
170
527071
2570
v nestabilní situaci.
08:49
The Higgs field is in a wobbly configuration
171
529641
3256
Higgsovo pole je ve vratké konfiguraci,
08:52
that has lasted so far
172
532897
2049
která doposud vydržela,
08:54
but that will eventually collapse.
173
534946
3045
ale jednou se zhroutí.
08:57
So according to these calculations,
174
537991
3179
Podle těchto výpočtů
09:01
we are like campers
175
541170
2030
jsme jako turisté,
09:03
who accidentally set their tent
176
543200
2452
kteří si náhodou postavili stan
09:05
at the edge of a cliff.
177
545652
1794
na okraji útesu.
09:07
And eventually, the Higgs field
178
547446
1790
Higgsovo pole časem
09:09
will undergo a phase transition
179
549236
1936
projde fázovým přechodem
09:11
and matter will collapse into itself.
180
551172
3044
a hmota se zhroutí sama do sebe.
09:14
So is this how humanity is going to disappear?
181
554216
3444
Takže takto lidstvo zanikne?
09:17
I don't think so.
182
557660
1755
Myslím, že ne.
09:19
Our calculation shows that quantum tunneling
183
559415
3353
Naše výpočty ukazují, že kvantové vytunelování
09:22
of the Higgs field is not likely to occur
184
562768
3656
Higgsova pole zřejmě neproběhne
09:26
in the next 10 to the 100 years,
185
566424
3504
v příštích 10^100 letech,
09:29
and this is a very long time.
186
569928
3042
což je hodně dlouho.
09:32
It's even longer than
187
572970
1768
To je dokonce déle, než
09:34
the time it takes for Italy to form a stable government.
188
574738
3669
trvá sestavení stabilní vlády v Itálii.
09:38
(Laughter)
189
578407
2407
(Smích)
09:40
Even so, we will be long gone by then.
190
580814
3791
I tak, v té době tady dávno nebudeme.
09:44
In about five billion years,
191
584605
2608
Asi za 5 miliard let
09:47
our sun will become a red giant,
192
587213
2457
se naše Slunce stane červeným obrem,
09:49
as large as the Earth's orbit,
193
589670
2513
dosáhne k zemské orbitě
09:52
and our Earth will be kaput,
194
592183
3277
a naše Země bude kaput
09:55
and in a thousand billion years,
195
595460
2357
a za tisíc miliard let,
09:57
if dark energy keeps on fueling
196
597817
2286
pokud bude černá energie nadále pohánět
10:00
space expansion at the present rate,
197
600103
2835
rozpínání vesmíru současnou rychlostí,
10:02
you will not even be able to see as far as your toes,
198
602938
4177
si neuvidíte ani na špičky prstů,
10:07
because everything around you
199
607115
1697
protože vše kolem vás
10:08
expands at a rate faster than the speed of light.
200
608812
3701
se bude rozpínat nadsvětelnou rychlostí.
10:12
So it is really unlikely
201
612513
1985
Takže je opravdu nepravděpodobné,
10:14
that we will be around to see the Higgs field collapse.
202
614498
3870
že zde budeme a uvidíme kolaps Higgsova pole.
10:18
But the reason why I am interested
203
618368
3579
Důvodem mého zájmu
10:21
in the transition of the Higgs field
204
621947
2012
o změny Higgsova pole je,
10:23
is because I want to address the question,
205
623959
3285
že chci položit otázku,
10:27
why is the Higgs boson mass so special?
206
627244
4965
proč je hmotnost Higgsova pole tak zvláštní?
10:32
Why is it just right to keep the universe
207
632209
2974
Proč právě tak udržuje vesmír
10:35
at the edge of a phase transition?
208
635183
3490
na pokraji fázového přechodu?
10:38
Theoretical physicists always ask "why" questions.
209
638673
3862
Teoretičtí fyzikové se vždy tážou "proč".
10:42
More than how a phenomenon works,
210
642535
2675
Spíše než jak něco funguje,
10:45
theoretical physicists are always interested in
211
645210
2472
teoretičtí fyzikové se vždy zajímají,
10:47
why a phenomenon works in the way it works.
212
647682
3232
proč nějaký jev funguje tak, jak funguje.
10:50
We think that this these "why" questions
213
650914
3362
Domníváme se, že tyto otázky "proč"
10:54
can give us clues
214
654276
1723
nás mohou přivést
10:55
about the fundamental principles of nature.
215
655999
3538
k základním principům přírody.
10:59
And indeed, a possible answer to my question
216
659537
3905
Opravdu, možná odpověď na mou otázku
11:03
opens up new universes, literally.
217
663442
4364
doslova otvírá nové vesmíry.
11:07
It has been speculated that our universe
218
667806
3441
Jsou úvahy, že náš vesmír
11:11
is only a bubble in a soapy multiverse
219
671247
4133
je jen bublinou v bublinatém multivesmíru,
11:15
made out of a multitude of bubbles,
220
675380
2563
tvořeném spoustou bublin
11:17
and each bubble is a different universe
221
677943
2216
a každá bublina je jiný vesmír
11:20
with different fundamental constants
222
680159
1894
s jinými základními konstantami
11:22
and different physical laws.
223
682053
1865
a jinými fyzikálními zákony.
11:23
And in this context, you can only talk about
224
683918
2006
V tomto smyslu můžeme jen hovořit o pravděpodobnosti
11:25
the probability of finding a certain value of the Higgs mass.
225
685924
4711
zjištění určité hodnoty Higgsovy hmotnosti.
11:30
Then the key to the mystery
226
690635
2343
Klíčem k záhadě
11:32
could lie in the statistical properties
227
692978
3263
by mohly být statistické vlastnosti
11:36
of the multiverse.
228
696241
2228
multivesmíru.
11:38
It would be something like what happens
229
698469
2414
Bylo by to asi jako
11:40
with sand dunes on a beach.
230
700883
2237
písečné duny na pláži.
11:43
In principle, you could imagine to find sand dunes
231
703120
2872
V podstatě si můžete představit, že na pláži najdeme
11:45
of any slope angle in a beach,
232
705992
2430
písečné duny s nejrůznějšími úhly sklonu,
11:48
and yet, the slope angles of sand dunes
233
708422
4161
ale přesto je úhel sklonu písečných dun
11:52
are typically around 30, 35 degrees.
234
712583
3470
typicky asi 30 - 35 stupňů.
11:56
And the reason is simple:
235
716053
1668
Důvod je jednoduchý:
11:57
because wind builds up the sand, gravity makes it fall.
236
717721
3678
vítr duny vytváří, gravitace je ničí.
12:01
As a result, the vast majority of sand dunes
237
721399
2884
Následkem toho má většina písečných dun
12:04
have slope angles around the critical value,
238
724283
3919
úhel sklonu okolo kritické hodnoty,
12:08
near to collapse.
239
728202
1984
poblíž kolapsu.
12:10
And something similar could happen
240
730186
2997
Něco podobného by se mohlo stát
12:13
for the Higgs boson mass in the multiverse.
241
733183
4537
hmotnosti Higsova bosonu v multivesmíru.
12:17
In the majority of bubble universes,
242
737720
2872
Ve většině bublinatých vesmírů
12:20
the Higgs mass could be around the critical value,
243
740592
3057
by hmotnost Higgsova bosonu mohla být okolo kritické hodnoty,
12:23
near to a cosmic collapse of the Higgs field,
244
743649
3596
blížící se kosmickému kolapsu Higgsova pole,
12:27
because of two competing effects,
245
747245
1947
kvůli dvěma protichůdným efektům,
12:29
just as in the case of sand.
246
749192
3586
stejně jako je tomu s pískem.
12:32
My story does not have an end,
247
752778
3145
Můj příběh je bez konce,
12:35
because we still don't know the end of the story.
248
755923
3735
protože stále neznáme konec příběhu.
12:39
This is science in progress,
249
759658
3288
Toto je věda na pochodu,
12:42
and to solve the mystery, we need more data,
250
762946
3834
potřebujeme více údajů, abychom tu záhadu vyřešili.
12:46
and hopefully, the LHC will soon add new clues
251
766780
4616
Doufejme, že LHC brzy přidá další nové nitky
12:51
to this story.
252
771396
2621
tohoto příběhu.
12:54
Just one number, the Higgs boson mass,
253
774017
3830
Jediné číslo, hmotnost Higgsova bosonu,
12:57
and yet, out of this number we learn so much.
254
777847
5329
a z tohoto čísla se tolik dozvíme.
13:03
I started from a hypothesis, that the known particles
255
783176
3047
Začal jsem hypotézou, že známé částice
13:06
are all there is in the universe,
256
786223
2036
je vše, co ve vesmíru je,
13:08
even beyond the domain explored so far.
257
788259
2706
dokonce i za dosud prozkoumanou oblastí.
13:10
From this, we discovered that the Higgs field
258
790965
3768
Pak jsme objevili, že Higgsovo pole,
13:14
that permeates space-time may be standing
259
794733
3443
pronikající časoprostorem, se může nacházet
13:18
on a knife edge, ready for cosmic collapse,
260
798176
4557
na ostří nože, připravené k vesmírnému kolapsu,
13:22
and we discovered that this may be a hint
261
802733
3550
a objevili jsme, že toto může napovídat,
13:26
that our universe is only a grain of sand
262
806283
4033
že náš vesmír jen jen zrníčkem písku
13:30
in a giant beach, the multiverse.
263
810316
3613
na gigantické pláži multivesmíru.
13:33
But I don't know if my hypothesis is right.
264
813929
3251
Nevím, zda je má hypotéza správná.
13:37
That's how physics works: A single measurement
265
817180
3683
Tak to ve fyzice chodí: jediné měření
13:40
can put us on the road to a new understanding
266
820863
2864
nás může zavést na cestu k novému chápání
13:43
of the universe
267
823727
1663
vesmíru
13:45
or it can send us down a blind alley.
268
825390
3019
nebo nás zavede do slepé uličky.
13:48
But whichever it turns out to be,
269
828409
2564
Tak nebo tak,
13:50
there is one thing I'm sure of:
270
830973
3192
jednou věcí jsem si jist:
13:54
The journey will be full of surprises.
271
834165
3349
Cesta bude plná překvapení.
13:57
Thank you.
272
837514
1373
Děkuji vám.
13:58
(Applause)
273
838887
5248
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7