Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all

252,616 views ・ 2013-04-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Emad Ahmad المدقّق: Lubna Al Omair
00:12
In two weeks time, that's the ninth anniversary
1
12495
2775
بعد اسبوعين، تكون الذكرى التاسعة
00:15
of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.
2
15270
4100
منذ اليوم الذي صعدت فيه تلك المنصة المقدسة لبرنامج "الخطر"
00:19
I mean, nine years is a long time.
3
19370
1850
أقصد, تسع سنوات فترة طويلة.
00:21
And given "Jeopardy's" average demographics,
4
21220
1918
ونظرا لممتوسط أعمار الناس المتابعين ل "الخطر"،
00:23
I think what that means
5
23138
1292
أعتقد أن ذلك يعني
00:24
is most of the people who saw me on that show are now dead.
6
24430
3191
أن معظم الناس الذين شاهدوني في ذلك البرنامج قد ماتوا
00:27
(Laughter)
7
27621
2183
(ضحك)
00:29
But not all, a few are still alive.
8
29804
1439
ولكن ليس جميعهم، قليل منهم ما زالوا على قيد الحياة.
00:31
Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.
9
31243
2513
أحياناً, لا يزال الناس يعرفونني في مجمع للتسوق أو أي مكان آخر.
00:33
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
10
33756
2702
وعندما يفعلون، أنهم يعرفوني بالشخص "عارف كل شيء"
00:36
I think that ship has sailed, it's too late for me.
11
36458
2454
وأعتقد تلك السفينة قد أبحرت، إنها متأخرا جدا بالنسبة لي.
00:38
For better or for worse, that's what I'm going to be known as,
12
38912
2191
للأفضل أو للأسوأ، هذا ما سأكون معروفاً به,
00:41
as the guy who knew a lot of weird stuff.
13
41103
3234
بالرجل الذي عرف الكثير من الأشياء الغريبة.
00:44
And I can't complain about this.
14
44337
2288
ولا يمكنني أن أشتكي من هذا.
00:46
I feel like that was always sort of my destiny,
15
46625
2413
أنني أشعر بأن ذلك كان دائماً نوعا ما قدري،
00:49
although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.
16
49038
3467
على الرغم من أنني للعديد من السنوات كنت مهتم بأشياء تافهة.
00:52
If nothing else, you realize very quickly as a teenager,
17
52505
2766
تدرك بسرعة كبيرة كمراهق،
00:55
it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.
18
55271
3188
أنه ليس من الناجح مع الفتيات أن تعرف الاسم الأوسط للكابتن كيرك.
00:58
(Laughter)
19
58459
1165
(ضحك)
00:59
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
20
59624
4231
ونتيجة لذلك كنت نوعا ما منغلق بشدة في معرفة-كل شئ لسنوات عديدة.
01:03
But if you go further back, if you look at it, it's all there.
21
63855
3224
ولكن إذا رجعت إلى بعيدا إلى الوراء، إذا نظرت إليه، كلها هناك.
01:07
I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad
22
67079
3129
كنت من نوع الأطفال الذي كان يزعج والديه دائما
01:10
with whatever great fact I had just read about --
23
70208
2932
بأي حقيقة رائعة قرأت عنها للتو--
01:13
Haley's comet or giant squids
24
73140
1701
مذنب هالي أو الحبار العملاق
01:14
or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.
25
74841
3929
أو حجم أكبر فطيرة يقطين في العالم أو أيا كانت.
01:18
I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.
26
78770
3217
لدى الآن ولد في العاشرة من عمره وهو مثلي بالضبط .
01:21
And I know how deeply annoying it is, so karma does work.
27
81987
4101
وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
01:26
(Laughter)
28
86088
1500
(ضحك)
01:27
And I loved game shows, fascinated with game shows.
29
87588
2833
وكنت أحب برامج الألعاب، فتنت ببرامج الألعاب.
01:30
I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979
30
90421
3406
أتذكرعندما بكيت في أول يوم لي في رياض الأطفال في عام 1979
01:33
because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,
31
93827
2525
لأنني إكتشفت للتو ، أنني على قدر رغبتي في الذهاب إلى المدرسة
01:36
that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."
32
96352
3333
سأفوت علي "مربعات هوليوود" و "عداء العائلة"
01:39
I was going to miss my game shows.
33
99685
4227
كنت سأفوت برامج الألعاب
01:43
And later, in the mid-'80s,
34
103912
1690
وبعد ذلك، في منتصف الثمنينات
01:45
when "Jeopardy" came back on the air,
35
105602
1611
عندما عاد "الخطر" على الهواء،
01:47
I remember running home from school every day to watch the show.
36
107213
4073
أتذكر أنني كنت أجري إلى المنزل من المدرسة كل يوم لمشاهدة البرنامج.
01:51
It was my favorite show, even before it paid for my house.
37
111286
5502
كان برنامجي المفضل، حتى قبل أن أدفع براتبه إجار منزلي.
01:56
And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,
38
116788
2414
وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي،
01:59
where there was only one English language TV channel.
39
119202
2417
حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية.
02:01
There was Armed Forces TV,
40
121619
1250
كان هناك "تلفزيون القوات المسلحة"،
02:02
and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.
41
122869
2166
وإذا كنت لا تتكلم الكورية، فهذا ما كانت ستشاهده.
02:05
So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
42
125035
3316
لذا أنا وجميع أصدقائي كنا نركض إلى االمنزل كل يوم لمشاهدة برنامج الخطر.
02:08
I was always that kind of obsessed trivia kid.
43
128351
3001
ولقد كنت دائماً من الأطفال المهووسين بالإشياء التافهة
02:11
I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s
44
131352
5183
أتذكر عندما كان بإستطاعتي اللعب لعبة "السعي التافه" ضد والدي في الثمنينات
02:16
and holding my own, back when that was a fad.
45
136535
2834
والإعتماد على نفسي، عندما كانت تلك موضة.
02:19
There's a weird sense of mastery you get
46
139369
2048
هناك شعور غريب من البراعة يتملكك
02:21
when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.
47
141417
3245
عندما تكون على علم ببعض الأشياء االصغائر التي لا يعرفها أحد من والديك
02:24
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
48
144662
3556
أن تعرف بعض من الإشاعات عن فرقة البيتلز التي لم يكن يعرفها والدك.
02:28
And you think, ah hah, knowledge really is power --
49
148218
2984
وكنت تعتقد، آه ها، أن المعرفة حقاً قوة-
02:31
the right fact deployed at exactly the right place.
50
151202
7184
الحقيقة الصحيحة انتشرت في المكان الصحيح بالضبط.
02:38
I never had a guidance counselor
51
158386
1816
لم يسبق أن كان لدي مستشار توجيهي
02:40
who thought this was a legitimate career path,
52
160202
2384
اعتقد أن هذا سيكون مساري وظيفي صحيح
02:42
that thought you could major in trivia
53
162586
2449
فكرة أن تكون متخصص في الأشياء االصغائر
02:45
or be a professional ex-game show contestant.
54
165035
3417
أو أن تكون متسابق محترف في لعبة معينة
02:48
And so I sold out way too young.
55
168452
2400
وهكذا تخليت عن الموضوع وأنا صغير
02:50
I didn't try to figure out what one does with that.
56
170852
1434
لم أحاول معرفة ما قد يفعله أحد مع ذلك.
02:52
I studied computers because I heard that was the thing,
57
172286
2465
درست الحاسوب لأنني سمعت أن كان شيئا مهما،
02:54
and I became a computer programmer --
58
174751
1861
وأصبحت مبرمج حاسوب--
02:56
not an especially good one,
59
176612
1799
لم أكن مبرمجا جيداً
02:58
not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.
60
178411
5009
و لا شخصا سعيدا في ذلك الوقت عندما كنت في برنامج الخطر في عام 2004.
03:03
But that's what I was doing.
61
183420
1325
ولكن هذا ما كنت أفعله
03:04
And it made it doubly ironic -- my computer background --
62
184745
2840
وجعلته ساخر بشكل مضاعف -خلفيتي عن الحاسوب-
03:07
a few years later, I think 2009 or so,
63
187585
4216
بضع سنوات في وقت لاحق، وأعتقد أنها كانت في 2009 أو على نحو ذلك،
03:11
when I got another phone call from "Jeopardy" saying,
64
191801
2538
عندما حصلت على مكالمة هاتفية أخرى من برنامج "الخطر "قائلا:
03:14
"It's early days yet, but IBM tells us
65
194339
2323
"إنه وقت مبكر للحكم، لكن شركة "أي بي ام" تخبرنا
03:16
they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'
66
196662
5084
أنهم يريدون بناء حاسوب عملاق للفوز عليك في برنامج الخطر.
03:21
Are you up for this?"
67
201746
1498
هل أنت مستعد لهذا؟
03:23
This was the first I'd heard of it.
68
203244
1590
وكانت هذه أول مرة اسمع بذلك.
03:24
And of course I said yes, for several reasons.
69
204834
2668
وطبعا قلت له نعم، لعدة أسباب.
03:27
One, because playing "Jeopardy" is a great time.
70
207502
2252
أولا، لأن لعب لعبة الخطر كانت ممتعا جدا.
03:29
It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.
71
209754
3641
أنها ممتعة. أنها أكثر الأشياء إمتاعا يمكنك أن تحصل عليه وأنت مرتدياً سروالك
03:33
(Laughter)
72
213426
2004
(ضحك)
03:35
And I would do it for nothing.
73
215430
1405
وكنت سأفعل ذلك بدون مقابل
03:36
I don't think they know that, luckily,
74
216835
1733
لا أعتقد أنهم يعرفون ذلك، لحسن الحظ،
03:38
but I would go back and play for Arby's coupons.
75
218568
3218
ولكن يمكن أن أعود و ألعب لأحصل على كوبونات مطعم (أربي)
03:41
I just love "Jeopardy," and I always have.
76
221786
2132
أنا أحب لعبة الخطر، وسأظل دائما أحبها.
03:43
And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.
77
223918
4234
وثانيا; وقبل كل شيء، لأنني رجل مهووس بالدراسة وهذا بدا وكأنه المستقبل.
03:48
People playing computers on game shows
78
228152
1866
الناس يبارون أجهزة الحاسوب في برامج الألعاب
03:50
was the kind of thing I always imagined would happen in the future,
79
230018
3052
كان هذا من الأشياء التي تخيلت انها ستحدث في المستقبل
03:53
and now I could be on the stage with it.
80
233070
1548
والآن يمكنني أن أكون على المسرح معها.
03:54
I was not going to say no.
81
234618
1084
لم أكن لأقول لا.
03:55
The third reason I said yes
82
235702
1133
والسبب الثالث الذي جعلني أقول نعم;
03:56
is because I was pretty confident that I was going to win.
83
236835
2600
لأنني كنت واثقا جداً من أنني كنت سأفوز.
03:59
I had taken some artificial intelligence classes.
84
239435
2136
كنت قد اخذت بعض من دروس الذكاء الاصطناعي.
04:01
I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."
85
241571
4330
كنت أعرف أنه ليس هناك من جهاز حاسوب يمكنك من أن يفعل ما عليك القيام به للفوز في برنامج الخطر
04:05
People don't realize how tough it is to write that kind of program
86
245901
3200
الناس لا يدركون مدى صعوبة أن تكتب هذا النوع من البرنامج
04:09
that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English
87
249101
3560
الذي يمكنه قراءة دليل لعبة الخطر في لغة طبيعية مثل اللغة الإنجليزية
04:12
and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,
88
252661
3625
ويفهم كل معانيه المزدوجة، التورية، والتلون،
04:16
unpack the meaning of the clue.
89
256286
2567
فك معنى فكرة الدليل
04:18
The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,
90
258853
4641
ذلك النوع من الأشياء الذي يمكن لطفل في الثالثة أو الرابعة من عمره أن يفعله
04:23
very hard for a computer.
91
263494
2225
صعب جداً لجهاز حاسوب.
04:25
And I thought, well this is going to be child's play.
92
265719
3109
ولقد إعتقدت، حسنا هذا سيكون لعبة أطفال.
04:28
Yes, I will come destroy the computer and defend my species.
93
268828
4924
نعم، سوف أأتى لتدمير الحاسوب وأدافع عن فصيلتي البشرية
04:33
(Laughter)
94
273752
1851
(ضحك)
04:35
But as the years went on,
95
275603
1600
ولكن مع مرور السنوات،
04:37
as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,
96
277203
3791
كما بدأت شركة "أي بي أم" رمي الأموال والقوى العاملة وسرعة المعالج في ذلك،
04:40
I started to get occasional updates from them,
97
280994
2091
لقد بدأت للحصول على تحديثات بين وقت لآخر منهم،
04:43
and I started to get a little more worried.
98
283085
1785
وبدأت أقلق أكثر.
04:44
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
99
284870
6083
أتذكر مقالة يومية حول هذا السؤال الجديد الرد على البرمجيات التي لديها رسم بياني.
04:50
It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"
100
290953
3917
كان مخطط مبعثر يعرض الأداء على الخطر،
04:54
tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top
101
294870
3651
عشرات آلاف النقاط التي تمثل إبطال "الخطر" في الأعلى
04:58
with their performance plotted on number of --
102
298521
2282
مع أدائهم وأرقام موضوعة
05:00
I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,
103
300803
4066
كنت سأقول أن الأسئلة أجيبت، ولكن الأجوبة التي شككت، أعتقد،
05:04
clues responded to --
104
304869
1959
الدلائل التي استجابت إلى-
05:06
versus the accuracy of those answers.
105
306828
2391
مقابل دقة تلك الإجابات.
05:09
So there's a certain performance level that the computer would need to get to.
106
309219
3359
لذا هناك مستوى أداء معين الذي يحتاج الكمبيوتر الوصول إليه.
05:12
And at first, it was very low.
107
312578
1791
وفي البداية، كان منخفضاً جداً.
05:14
There was no software that could compete at this kind of arena.
108
314369
3367
لم يكن هناك برنامج يمكن أن يتنافس في هذا النوع من الساحة.
05:17
But then you see the line start to go up.
109
317736
2184
ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى.
05:19
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
110
319920
2483
والأمر يزداد قرباً من ما يسمونه سحب الفائز.
05:22
And I noticed in the upper right of the scatter chart
111
322403
1674
ولقد لاحظت في الجزء الأيسر العلوي من المخطط المبعثر
05:24
some darker dots, some black dots, that were a different color.
112
324077
6125
بعض النقاط أكثر قتامة، وبعض النقاط السوداء، التي كانت بلون مختلف.
05:30
And thought, what are these?
113
330202
1568
وفكرت، ما هي هذه؟
05:31
"The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."
114
331770
3892
"النقاط السوداء في الجزء العلوي الأيمن تمثل بطل الخطر ل74 مرة "كين جينينغز"
05:35
And I saw this line coming for me.
115
335662
2192
ورأيت هذا الخط قادم إلي.
05:37
And I realized, this is it.
116
337854
1100
وأدركت، هذا هو.
05:38
This is what it looks like when the future comes for you.
117
338954
2040
وهذا ما يبدو عندما يأتي لك المستقبل.
05:40
(Laughter)
118
340994
1943
(ضحك)
05:42
It's not the Terminator's gun sight;
119
342937
2182
أنها ليست بندقية البصر ل"الترمينيتور"؛
05:45
it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,
120
345119
4167
هو خط صغير قادم أقرب وأقرب إلى شيء يمكنك القيام به،
05:49
the only thing that makes you special, the thing you're best at.
121
349286
3135
الشيء الوحيد الذي يجعلك مميز، الشيء الذي تتقنه.
05:52
And when the game eventually happened about a year later,
122
352421
4752
وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً،
05:57
it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.
123
357173
2863
كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
06:00
We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.
124
360036
2501
كنا لا نلعب في لوس أنجليس على مجموعة الخطر العادية.
06:02
Watson does not travel.
125
362537
2266
واتسون لا بسافر .
06:04
Watson's actually huge.
126
364803
1100
واتسون ضخم
06:05
It's thousands of processors, a terabyte of memory,
127
365903
4533
عبارة عن آلاف المعالجات، تيرابايت ذاكرة،
06:10
trillions of bytes of memory.
128
370436
1418
تريليونات بايت ذاكرة.
06:11
We got to walk through his climate-controlled server room.
129
371854
2433
اضطرينا أن نمشي من خلال غرفته للخوادم المتحكم في مناخها.
06:14
The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.
130
374287
3625
أنه متسابق الخطر الوحيد الذي دخلت داخله.
06:17
And so Watson does not travel.
131
377912
3324
و واتسون لا يسافر.
06:21
You must come to it; you must make the pilgrimage.
132
381236
4034
يجب أن تأتي إليه؛ يجب أن تقوم الحج.
06:25
So me and the other human player
133
385270
2057
لذا أنا واللاعب البشري الأخرى
06:27
wound up at this secret IBM research lab
134
387327
3208
انتهى بنا الأمر إلى مختبر الأبحاث هذا ل"اي بي ام"
06:30
in the middle of these snowy woods in Westchester County
135
390535
2548
في وسط هذه الغابات الثلجية في وستشستر
06:33
to play the computer.
136
393083
1582
لنلعب ضد جهاز الكمبيوتر.
06:34
And we realized right away
137
394665
2050
وادركنا على الفور
06:36
that the computer had a big home court advantage.
138
396715
2899
أن الكمبيوتر يتمتع بميزة كبيرة من أن اللعب سيكون في ملعبه .
06:39
There was a big Watson logo in the middle of the stage.
139
399614
2351
وكان هناك شعار واطسون كبير في منتصف المنصة.
06:41
Like you're going to play the Chicago Bulls,
140
401965
2667
كما لو أنك ذاهب لمباراة ضد "شيكاغو بولز"،
06:44
and there's the thing in the middle of their court.
141
404632
2300
وكان الكمبيوتر في منتصف ذلك الملعب.
06:46
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers
142
406932
3236
وكان الحشد ممتلئ بموظفين أي بي أم والمبرمجين
06:50
cheering on their little darling,
143
410168
1897
يهتفون لصغيرهم،
06:52
having poured millions of dollars into this
144
412065
2366
الذي صرفوا عليه ملايين الدولارات
06:54
hoping against hope that the humans screw up,
145
414431
2938
أملين ضد الأمل في أن البشر سيخسرون،
06:57
and holding up "Go Watson" signs
146
417369
1797
ويحملون لافتات تشجيعية للكمبيوتر "واتسون"
06:59
and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.
147
419166
4648
ويصفقون كأنهم أمهات ملكات المسابقات كل مرة يفوزون بنقطة.
07:03
I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.
148
423814
5867
أعتقد أن الرجال كتبوا"واتسون" على بطونهم بالطلاء المشحم.
07:09
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,
149
429681
5404
إذا كان يمكنك أن تتخيل مبرمجي الكمبيوتر بالحروف "واتسون" بحروف اسم واتسون على بطونهم
07:15
it's an unpleasant sight.
150
435085
1667
مشهد غير سار.
07:16
But they were right. They were exactly right.
151
436752
3047
ولكن كانوا على حق. كانوا على حق تماما.
07:19
I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,
152
439799
2416
أنا لا أريد أن أفشي بالنتيجة، إذا كنت لم تشاهد المسابقة
07:22
but Watson won handily.
153
442215
3167
لكن واتسون فاز بسهولة.
07:25
And I remember standing there behind the podium
154
445382
2867
وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة
07:28
as I could hear that little insectoid thumb clicking.
155
448249
2765
وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز
07:31
It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.
156
451014
3369
كان له روبوت أصبع ينقرعلى الجرس.
07:34
And you could hear that little tick, tick, tick, tick.
157
454383
4115
ويمكن أن تسمع تلك النقرة الخفيفة، نقرة، نقرة، نقرة، نقرة.
07:38
And I remember thinking, this is it.
158
458498
2753
وأتذكر أنني فكرت، هاذا هو.
07:41
I felt obsolete.
159
461251
1597
شعرت أنني عديم الفائدة.
07:42
I felt like a Detroit factory worker of the '80s
160
462848
3051
شعرت وكأنني عامل مصنع ديترويت ' 80s
07:45
seeing a robot that could now do his job on the assembly line.
161
465899
2851
رؤية روبوت يمكنه الآن القيام بعمله على نظام التجميع.
07:48
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete
162
468750
5091
شعرت بأن متسابق مسابقات البرامج الوظيفة الأولى التي اتهى أوانها
07:53
under this new regime of thinking computers.
163
473841
3779
بموجب هذا النظام الجديد للكمبيوترات المفكرة.
07:57
And it hasn't been the last.
164
477620
1957
ولم يكن الأخير.
07:59
If you watch the news, you'll see occasionally --
165
479577
2642
إذا كنت تشاهد الأخبار، سترى أحياناً-
08:02
and I see this all the time --
166
482219
1692
وأنا أرى هذا دائما-
08:03
that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically
167
483911
4758
أن الصيادلة الآن، هناك جهاز يمكن ملء الوصفات تلقائياً
08:08
without actually needing a human pharmacist.
168
488669
2409
دون الحاجة فعلا إلى صيدلي بشري.
08:11
And a lot of law firms are getting rid of paralegals
169
491078
2191
والكثير من شركات المحاماة تتخلص من المساعدين القانونيين
08:13
because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
170
493269
4392
لأن هناك برامج يمكن أن نلخص حالة القوانين والمذكرات القانونية والقرارات.
08:17
You don't need human assistants for that anymore.
171
497661
2508
لا تحتاج مساعدين بشريين لذلك بعد الآن.
08:20
I read the other day about a program where you feed it a box score
172
500169
3133
قرأت حول برنامج حيث يمكنك ادخال مربع النتائج فيه
08:23
from a baseball or football game
173
503302
1784
من مباراة بيسبول أو كرة القدم
08:25
and it spits out a news article as if a human had watched the game
174
505086
2576
ويخرج مقالة أخبار كما لو كان إنسان قد شاهد المباراة
08:27
and was commenting on it.
175
507662
1425
وكان يعلق على ذلك.
08:29
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job
176
509087
3999
ومن الواضح أن هذه التقنيات لا تستطيع أن تعمل عمل ابداعي
08:33
as the humans they're replacing,
177
513086
1435
كما البشر الذين تستبدلهم،
08:34
but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
178
514521
3817
ولكنهم أسرع، وأرخص بكثير بكثير.
08:38
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
179
518338
5017
ذلك يجعلني أتساءل ما الآثار الاقتصادية المترتبة على ذلك.
08:43
I've read economists saying that, as a result of these new technologies,
180
523355
3346
لقد قرأت عن اقتصاديين يقولون أنه نتيجة لهذه التكنولوجيات الجديدة،
08:46
we'll enter a new golden age of leisure
181
526701
2125
سوف ندخل عصر ذهبي جديد لأوقات الفراغ
08:48
when we'll all have time for the things we really love
182
528826
2293
عندما سيكون لدينا كلنا الوقت للأشياء التي نحبها حقاً
08:51
because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.
183
531119
6972
لأن جميع هذه المهام الشاقة ستتولاه واتسون وإخوته الرقميين.
08:58
I've heard other people say quite the opposite,
184
538091
1714
لقد سمعت أناس أخر يقولون على العكس من ذلك تماما،
08:59
that this is yet another tier of the middle class
185
539805
2216
أن هذا هو صف آخر من الطبقة المتوسطة
09:02
that's having the thing they can do taken away from them by a new technology
186
542021
5034
ستحل محلهم التكنولوجيا في شيء يستطيعون عمله،
09:07
and that this is actually something ominous,
187
547055
1564
وهذا شيء ينذر بسوء.
09:08
something that we should worry about.
188
548619
1505
شيء يجب أن يقلقنا.
09:10
I'm not an economist myself.
189
550124
1849
أنا لست اقتصادياً
09:11
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
190
551973
3272
كل ما أعرفه كيف هو شعور الرجل المفصول عن العمل.
09:15
And it was friggin' demoralizing. It was terrible.
191
555245
3060
وكان محبط للمعنويات. كان شعور فظيع.
09:18
Here's the one thing that I was ever good at,
192
558305
2231
هنا هو الشيء الوحيد الذي كنت جيدا فيه،
09:20
and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people
193
560536
4153
وكان كل ما فعلته IBM هو إنفاق عشرات الملايين من الدولارات وأذكى رجالها
09:24
and thousands of processors working in parallel
194
564689
2533
وآلاف من المعالجات التي تعمل بالتوازي
09:27
and they could do the same thing.
195
567222
2084
ويمكنهم فعل الشيء نفسه.
09:29
They could do it a little bit faster and a little better on national TV,
196
569306
3231
بإمكانهم فعل ذلك بشكل أسرع وأفضل على شاشة التلفزيون الوطني،
09:32
and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."
197
572537
2735
و "أنا آسف، كين. لسنا بحاجة لك بعد الآن. "
09:35
And it made me think, what does this mean,
198
575272
3733
ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا،
09:39
if we're going to be able to start outsourcing,
199
579005
1739
إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية،
09:40
not just lower unimportant brain functions.
200
580744
3625
ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً.
09:44
I'm sure many of you remember a distant time
201
584369
2475
أنا متأكد من أن الكثير منكم يتذكر فترة زمنية بعيدة
09:46
when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.
202
586844
2827
عندما كان علينا معرفة أرقام الهاتف، عندما كنا نعرف أرقام هواتف أصدقائنا.
09:49
And suddenly there was a machine that did that,
203
589671
1991
وفجأة وجدت آلة تفعل ذلك،
09:51
and now we don't need to remember that anymore.
204
591662
2393
والآن لا نحتاج أن نتذكر ذلك بعد الآن.
09:54
I have read that there's now actually evidence
205
594055
1883
وقد قرأت أن هناك الآن أدلة في الواقع
09:55
that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,
206
595938
4444
أن في الحصين، وهو الجزء من الدماغ الذي يعالج العلاقات،
10:00
physically shrinks and atrophies
207
600382
1654
فعلياً ينكمش ويضمر
10:02
in people who use tools like GPS,
208
602036
2602
في الأشخاص الذين يستخدمون أدوات مثل نظام تحديد المواقع،
10:04
because we're not exercising our sense of direction anymore.
209
604638
2564
نظراً لأننا ما عدنا نمارس إحساسنا بالاتجاهات.
10:07
We're just obeying a little talking voice on our dashboard.
210
607202
2334
نحن مجرد نطيع صوت المتحدث في لوحة المعلومات لدينا.
10:09
And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff
211
609536
2604
ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء
10:12
gets smaller and dumber.
212
612140
1813
يصغر ويصبح أكثر غباء.
10:13
And it made me think, what happens when computers are now better
213
613953
3791
ومما جعلني أفكر، ماذا يحدث عندما تكون أجهزة الكمبيوتر الآن أفضل
10:17
at knowing and remembering stuff than we are?
214
617744
3500
منا في معرفة و تذكر الأشياء؟
10:21
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
215
621244
4076
هل ادمغتنا سوف تبدأ في التقلص و الضمور؟
10:25
Are we as a culture going to start to value knowledge less?
216
625320
3767
هل نحن كمجتمع سوف نبدأ بالتقليل من قيمة المعرفة؟
10:29
As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,
217
629087
3872
كشخص يؤمن دوماً في أهمية الأشياء التي نعرفها،
10:32
this was a terrifying idea to me.
218
632959
7224
كانت هذه فكرة مرعبة بالنسبة لي.
10:40
The more I thought about it, I realized, no, it's still important.
219
640183
4977
وكلما فكرت في هذا الموضوع، أدركت، لا، تلك الأشياء لا تزال مهمه.
10:45
The things we know are still important.
220
645160
2209
الأمور التي نعرفها لا تزال مهمة.
10:47
I came to believe there were two advantages
221
647369
3002
لقد وصلت إلى الاعتقاد بأن هناك ميزتين
10:50
that those of us who have these things in our head have
222
650371
3671
لأولئك الذين منا من لديهم هذه الأشياء في رؤوسهم
10:54
over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."
223
654042
4826
على الشخص الذي يقول، "أوه، نعم. أستطيع أن أبحث عنه في قوقل. لحظة ".
10:58
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
224
658868
2668
هناك ميزة الكمية، وهناك ميزة الوقت.
11:01
The advantage of volume, first,
225
661536
1556
وميزة الكمية، أولاً،
11:03
just has to do with the complexity of the world nowadays.
226
663092
2632
تتعلق بالتعقيدات العالم في الوقت الحاضر.
11:05
There's so much information out there.
227
665724
1417
هناك الكثير من المعلومات موجودة.
11:07
Being a Renaissance man or woman,
228
667141
1284
وكونك رجل او امرأة من عصر النهضة،
11:08
that's something that was only possible in the Renaissance.
229
668425
2166
هذا الأمر لم يكن ممكناً الإ في عصر النهضة.
11:10
Now it's really not possible
230
670591
1266
الآن أصبحت حقاً مستحيلة
11:11
to be reasonably educated on every field of human endeavor.
231
671857
3084
بأن تكون متعلماً في كل ميادين المعرفة الإنسانية.
11:14
There's just too much.
232
674941
1604
هذا كثير جداً.
11:16
They say that the scope of human information
233
676545
2497
يقولون أن نطاق المعلومات البشرية
11:19
is now doubling every 18 months or so,
234
679042
2049
هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك،
11:21
the sum total of human information.
235
681091
2536
المجموع الكلي للمعلومات البشرية.
11:23
That means between now and late 2014,
236
683627
3582
وهذا يعني أن من الآن وحتى أواخر عام 2014،
11:27
we will generate as much information, in terms of gigabytes,
237
687209
3467
نحن سوف ننتج قدر من المعلومات، بحساب الغيغا بايت،
11:30
as all of humanity has in all the previous millenia put together.
238
690676
4080
كجميع ما أنتجه البشرمجتمعة في آلاف السنين السابقة .
11:34
It's doubling every 18 months now.
239
694756
2071
إنها تتضاعف كل 18 شهراً من الآن.
11:36
This is terrifying because a lot of the big decisions we make
240
696827
3359
هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها
11:40
require the mastery of lots of different kinds of facts.
241
700186
3276
تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة.
11:43
A decision like where do I go to school? What should I major in?
242
703462
5032
قرار مثل إلى أي مدرسة أذهب؟ و ما التخصص الذي يجب أن أتخصص فيه؟
11:48
Who do I vote for?
243
708494
1434
لمن أصوت؟
11:49
Do I take this job or that one?
244
709928
1766
هل أخذ هذه الوظيفة أو تلك؟
11:51
These are the decisions that require correct judgments
245
711694
3634
هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة
11:55
about many different kinds of facts.
246
715328
2120
عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
11:57
If we have those facts at our mental fingertips,
247
717448
1737
إذا كان لدينا تلك الحقائق في متناول عقولنا،
11:59
we're going to be able to make informed decisions.
248
719185
2700
سوف نتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة.
12:01
If, on the other hand, we need to look them all up,
249
721885
2667
إذا، من ناحية أخرى، كنا في الحاجة إلى البحث عنها،
12:04
we may be in trouble.
250
724552
1860
قد نكون في مأزق.
12:06
According to a National Geographic survey I just saw,
251
726412
1938
ووفقا لدراسة استقصائية رأيتها "للناشنوال جيغرافيك"،
12:08
somewhere along the lines of 80 percent
252
728350
2320
في حدود تقريبية 80 في المائة
12:10
of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy
253
730670
4015
من الناس الذين يصوتون في انتخابات الرئاسية الأميركية حول مسائل مثل السياسة الخارجية
12:14
cannot find Iraq or Afghanistan on a map.
254
734685
2967
لا يستطيعون تحديد العراق أو أفغانستان على الخارطة.
12:17
If you can't do that first step,
255
737652
2566
إذا لم تستطع القيام بتلك الخطوة الأولى،
12:20
are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know
256
740218
3035
هل أنت حقاً سوف تقوم بالبحث عن آلاف الحقائق الأخرى التي سوف تحتاج إلى أن تعرفها
12:23
to master your knowledge of U.S. foreign policy?
257
743253
2966
لإتقان معلوماتك بالسياسة الخارجية الأمريكية؟
12:26
Quite probably not.
258
746219
1265
ربما لا.
12:27
At some point you're just going to be like,
259
747484
1317
في مرحلة ما سوف تكون فقط مثل،
12:28
"You know what? There's too much to know. Screw it."
260
748801
1867
"أنت تعرف ماذا؟ هناك الكثير لمعرفته. تباً لذلك ".
12:30
And you'll make a less informed decision.
261
750668
1800
وسوف تصنع قرارت أقل وعياً.
12:32
The other issue is the advantage of time that you have
262
752468
3484
والمسألة الأخرى هي الأستفادة من وقتك الذي تملكه
12:35
if you have all these things at your fingertips.
263
755952
1934
إذا كان لديك كل هذه الأشياء في متناول يدك.
12:37
I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.
264
757886
3416
دائماً أفكر في قصة فتاة صغيرة تدعي "تيلي سميث".
12:41
She was a 10-year-old girl from Surrey, England
265
761302
2683
كانت فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات من جامعة ساري، في إنجلترا
12:43
on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
266
763985
3333
في إجازة مع والديها قبل بضع سنوات في "فوكيت"، تايلند.
12:47
She runs up to them on the beach one morning
267
767318
1650
ركضت إليهم على الشاطئ صباح أحد الأيام
12:48
and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."
268
768968
2585
ولتقول: "أمي، وأبي، يجب أن نغادر الشاطئ."
12:51
And they say, "What do you mean? We just got here."
269
771553
2547
وقالوا، "ماذا تقصدين؟ وصلنا للتو هنا. "
12:54
And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,
270
774100
3100
وقالت: "في حصة الجغرافيا للسيد كيرني الشهر الماضي،
12:57
he told us that when the tide goes out abruptly out to sea
271
777200
2935
قال لنا أنه عندما يخرج المد فجأة إلى البحر
13:00
and you see the waves churning way out there,
272
780135
1692
وتشاهد موجات متماوجه في البحر
13:01
that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."
273
781827
4198
هذه هي علامة تسونامي، ويجب عليك إخلاء الشاطئ. "
13:06
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?
274
786025
2195
ماذا ستفعل إذا كان ابنتك البالغه من العمر 10 سنوات أخبرتك هذا؟
13:08
Her parents thought about it,
275
788220
1344
والديها فكروا في ذلك،
13:09
and they finally, to their credit, decided to believe her.
276
789564
2134
وأخيراً، لمصلحتهم, قرروا أن يصدقوها.
13:11
They told the lifeguard, they went back to the hotel,
277
791698
2015
أخبروا حارس الإنقاذ، وعادوا إلى الفندق،
13:13
and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,
278
793713
3884
لحسن الحظ, حارس الإنقاذ أخلاء ما يزيد عن 100 شخص من الشاطئ، ،
13:17
because that was the day of the Boxing Day tsunami,
279
797597
2905
لأن هذا كان اليوم الذي وقعت فيه كارثة تسونامي
13:20
the day after Christmas, 2004,
280
800502
1595
اليوم التالي لعيد الميلاد، عام 2004،
13:22
that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.
281
802097
3966
الذي أودى بحياة آلاف الناس في جنوب شرق آسيا والمحيط الهندي.
13:26
But not on that beach, not on Mai Khao Beach,
282
806063
2474
ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو،
13:28
because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
283
808537
5214
لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
13:33
Now when facts come in handy like that --
284
813751
2097
الآن عندما الحقائق يستفاد منها مثل ذلك-
13:35
I love that story because it shows you the power of one fact,
285
815848
3615
أحب هذه القصة لأنها تبين لك قوة حقيقة واحدة،
13:39
one remembered fact in exactly the right place at the right time --
286
819463
4272
حقيقة تتذكر في المكان الصحيح في الوقت المناسب-
13:43
normally something that's easier to see on game shows than in real life.
287
823735
2745
ربما شيء من السهل ان تشاهدة في البرامج التلفزونية من وجوده في الحقيقة.
13:46
But in this case it happened in real life.
288
826480
2103
ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة.
13:48
And it happens in real life all the time.
289
828583
1619
وتحدث في الحياة في كل وقت.
13:50
It's not always a tsunami, often it's a social situation.
290
830202
2214
أنها ليست دائماً كارثة تسونامي، غالباً ما تكون قضية إجتماعيه.
13:52
It's a meeting or job interview or first date
291
832416
4713
اجتماع أو مقابلة عمل أو مواعدة غرامية
13:57
or some relationship that gets lubricated
292
837129
1674
أو بعض العلاقات التي تتوطد
13:58
because two people realize they share some common piece of knowledge.
293
838803
3380
بسبب أن الشخصين يدركون أنما يتقاسمون معلومات مشتركة.
14:02
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
294
842183
2551
تقول من أين أنت ، وأقول، "أوه، نعم".
14:04
Or your alma mater or your job,
295
844734
1633
او مدرستك أو وظيفك،
14:06
and I know just a little something about it,
296
846367
1917
وأنا أعرف شيئا قليلاً فقط عن هذا الموضوع،
14:08
enough to get the ball rolling.
297
848284
1549
ما يكفي لجعل المحادثة تبدأ
14:09
People love that shared connection that gets created
298
849833
1869
الناس يحبون التواصل المشترك الذي يتم إنشاؤه
14:11
when somebody knows something about you.
299
851702
2292
عندما شخص يعرف شيئا عنك.
14:13
It's like they took the time to get to know you before you even met.
300
853994
4010
أنها مثل تخصيص بعض الوقت لتعرف عليك قبل الإجتماع بك.
14:18
That's often the advantage of time.
301
858004
1412
وهذا غالباً ميزة الوقت.
14:19
And it's not effective if you say, "Well, hold on.
302
859416
1485
وأنها ليست فعالة إذا كان يمكنك القول، "حسنا، لحظة.
14:20
You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.
303
860901
5564
أنت من فارغو، داكوتا الشمالية. اسمح لي أن نرى ما يأتي.
14:26
Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."
304
866465
1902
نعم. روجر ماريس كان من فأرجو ".
14:28
That doesn't work. That's just annoying.
305
868367
3033
هذا لا يصح. انه أمراً مزعج.
14:31
(Laughter)
306
871400
2447
(ضحك)
14:33
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,
307
873847
5702
العالم الاهوتي والمفكر العظيم البريطانية في القرن الثامن عشر، صديق الدكتور جونسون،
14:39
Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."
308
879549
6368
صموئيل بار قال ذات مرة، "أنها دائماً الأفضل أن تعرف شيئا من أن لا تعرفه".
14:45
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.
309
885917
4533
وإذا عشت حياتي بأي نوع من العقيدة، فمن الأرجح أنها تلك.
14:50
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,
310
890450
5533
لقد اعتقدت دائماً أن الأشياء التي نعلمها- تلك المعرفة جيدة مطلقاً،
14:55
that the things we have learned and carry with us in our heads
311
895983
2800
أن الأشياء التي تعلمناها ونحملها معنا في رؤوسنا
14:58
are what make us who we are,
312
898783
2018
هي التي تجعل منا أنفسنا،
15:00
as individuals and as a species.
313
900801
2517
كأفراد وبشر.
15:03
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
314
903318
4097
أنا لا أعرف إذا كنت أريد أن أعيش في عالم حيث المعرفة مهجورة .
15:07
I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced
315
907415
3336
لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية
15:10
by these little bubbles of specialty,
316
910751
1910
بهذه الفقاعات من التخصص،
15:12
so that none of us know about the common associations
317
912661
3506
لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة
15:16
that used to bind our civilization together.
318
916167
2516
التي كانت تربط حضارتنا معا.
15:18
I don't want to be the last trivia know-it-all
319
918683
1934
لا أريد أن أكون أخر شخص ملم بكل شي عن الصغائر
15:20
sitting on a mountain somewhere,
320
920617
1418
يجلس على جبل في مكان ما،
15:22
reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes
321
922035
4365
يقرأ لنفسه عواصم الولايات وأسماء الحلقات "عائلة سمبسون"
15:26
and the lyrics of Abba songs.
322
926400
3666
وكلمات أغاني أبا.
15:30
I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share
323
930066
4483
أنا أشعر بأن حضارتنا تعمل عندما تكون هذه تراث ثقافي شاسع نتشاركه جميعا
15:34
and that we know without having to outsource it to our devices,
324
934549
3186
ونعلمه دون الحاجة إلى الإستناد الى أجهزتنا،
15:37
to our search engines and our smartphones.
325
937735
2605
لمحركات البحث لدينا ولهواتفنا الذكية.
15:40
In the movies, when computers like Watson start to think,
326
940340
4627
في الأفلام، عندما أجهزة الكمبيوتر مثل واتسون تبدأ التفكير،
15:44
things don't always end well.
327
944967
2583
دائماً لا تنتهي الأمور جيدا.
15:47
Those movies are never about beautiful utopias.
328
947550
3798
تلك الأفلام ابدأ لاتكون عن المثاليات الجميلة.
15:51
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."
329
951348
5735
أنها دائماً عن المُنهي أو مصفوفة أو رائد فضاء سحب خارجاً في "عام 2001".
15:57
Things always go terribly wrong.
330
957083
3235
دائماً تسير الأمور بشكل خاطئ فظيع.
16:00
And I feel like we're sort of at the point now
331
960318
1932
وأشعر أننا الآن نوعا ما عند تلك النقطة
16:02
where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.
332
962250
4083
حيث نحتاج إلى جعل هذا الاختيار لما هو المستقبل الذي نريد أن نعيشه.
16:06
This is a question of leadership,
333
966333
1517
هذا السؤال عن القيادة،
16:07
because it becomes a question of who leads the future.
334
967850
3667
لأنه يصبح سؤالاً من الذي سوف يقود المستقبل.
16:11
On the one hand, we can choose between a new golden age
335
971517
6183
من ناحية، يمكن أن نختار بين عصر ذهبي جديد
16:17
where information is more universally available
336
977700
3302
حيث تتوفر المعلومات بشكل عالمي أكثر
16:21
than it's ever been in human history,
337
981002
1661
مما كانت عليه من أي وقت مضى في تاريخ البشرية،
16:22
where we all have the answers to our questions at our fingertips.
338
982663
2371
حيث أننا جميعا لدينا إجابات على أسئلتنا عند أصابعنا.
16:25
And on the other hand,
339
985034
1543
ومن ناحية أخرى،
16:26
we have the potential to be living in some gloomy dystopia
340
986577
2773
لدينا الاحتمالية أن يعيش في الواقع المرير الكئيب
16:29
where the machines have taken over
341
989350
2019
حيث آلات تولت زمام الأمور
16:31
and we've all decided it's not important what we know anymore,
342
991369
3049
ولقد قررنا جميعا أنه ليس مهما ما نعرفه بعد الآن،
16:34
that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,
343
994418
2615
تلك المعرفة ليست قيمة لأنها متوفرة السحابة،
16:37
and why would we ever bother learning anything new.
344
997033
6111
و لماذا نحن نهتم بتعلم أي شيء جديد.
16:43
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.
345
1003144
3789
تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
16:46
And we can all make that choice.
346
1006933
2233
ويمكننا جميعاً أخذ هذا الاختيار.
16:49
We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,
347
1009166
3335
نحن نقوم بهذا الخيار بكوننا فضوليين، والفضوليين من الناس الذين يحبون التعلم،
16:52
who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,
348
1012501
3136
الذين لا يقولون فقط، "حسنا، بمجرد ما يدق الجرس وتنتهي الحصة،
16:55
I don't have to learn anymore,"
349
1015637
1323
لا يجب علي التعلم بعد الآن، "
16:56
or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.
350
1016960
3077
أو "الحمد لله لدى شهادتي. أنا انتهيت من التعليم مدى حياة.
17:00
I don't have to learn new things anymore."
351
1020037
2359
لا يجب علي أن أتعلم أشياء جديدة بعد الآن، "
17:02
No, every day we should be striving to learn something new.
352
1022396
3307
لا، كل يوم ينبغي علينا أن نسعى إلى تعلم شيء جديد.
17:05
We should have this unquenchable curiosity for the world around us.
353
1025703
4192
وينبغي أن يكون لدينا فضول لا يرتوي للعالم من حولنا.
17:09
That's where the people you see on "Jeopardy" come from.
354
1029895
2725
من أين يأتي الشعب التي تراهم في برنامج "الخطر".
17:12
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants
355
1032620
3081
هولاء الملمين بكل شيء، ليسوا علماء على طراز رجل المطر
17:15
sitting at home memorizing the phone book.
356
1035701
2102
يجلسون في المنزل لحفظ دفتر الهاتف.
17:17
I've met a lot of them.
357
1037803
1316
لقد التقيت بالكثير منهم.
17:19
For the most part, they are just normal folks
358
1039119
1550
في المعظم، هم ناس عاديون
17:20
who are universally interested in the world around them, curious about everything,
359
1040669
4098
الذين يهتمون عالمياً في العالم من حولهم، فضوليين عن كل شيء،
17:24
thirsty for this knowledge about whatever subject.
360
1044767
3319
متعطشين لهذه المعرفة عن اي موضوعاً كان.
17:28
We can live in one of these two worlds.
361
1048086
2533
يمكننا أن نعيش في واحد من هذين العالمين.
17:30
We can live in a world where our brains, the things that we know,
362
1050619
3301
يمكن أن نعيش في عالم حيث لدينا العقول، والأشياء التي نعرفها،
17:33
continue to be the thing that makes us special,
363
1053920
1830
ستسمر بجعلنا مميزين،
17:35
or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.
364
1055750
6370
أو في عالم فيه استعنى بالحواسيب الفائقة الشر من المستقبل مثل واتسون.
17:42
Ladies and gentlemen, the choice is yours.
365
1062120
2648
أيها السيدات والسادة، لكم الخيار.
17:44
Thank you very much.
366
1064768
2252
شكرا جزيلا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7