請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Julia Xu
審譯者: Shengwei Cai
00:12
In two weeks time, that's the ninth anniversary
1
12495
2775
再過兩週,就是我首次踏上電視競賽節目
00:15
of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.
2
15270
4100
「危險邊緣」九週年了。
00:19
I mean, nine years is a long time.
3
19370
1850
九年時間不短。
鑒於「危險邊緣」觀眾平均年歲,
00:21
And given "Jeopardy's" average demographics,
4
21220
1918
00:23
I think what that means
5
23138
1292
我想這意味著
00:24
is most of the people who saw me on that show are now dead.
6
24430
3191
當初看我上節目的大部分觀眾都已離世了。
00:27
(Laughter)
7
27621
2183
(笑聲)
00:29
But not all, a few are still alive.
8
29804
1439
不過,還有些健在的。
00:31
Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.
9
31243
2513
偶爾在商場等地方,我也會被人認出來。
00:33
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
10
33756
2702
人們認為我就是個「通天曉」
00:36
I think that ship has sailed, it's too late for me.
11
36458
2454
我想木已成舟,我已無力改變。
00:38
For better or for worse, that's what I'm going to be known as,
12
38912
2191
是好是壞,我就是人們心裡那個,
博識奇異怪事的人。
00:41
as the guy who knew a lot of weird stuff.
13
41103
3234
00:44
And I can't complain about this.
14
44337
2288
對此我也沒有抱怨。
00:46
I feel like that was always sort of my destiny,
15
46625
2413
我常覺得那就是我的命運,
00:49
although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.
16
49038
3467
儘管多年來我一直隱藏對百科知識的著迷。
00:52
If nothing else, you realize very quickly as a teenager,
17
52505
2766
不難料想,少年時你很快會發現,
00:55
it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.
18
55271
3188
知道卻克船長的中間名對女生而言沒有任何吸引力。
00:58
(Laughter)
19
58459
1165
(笑聲)
00:59
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
20
59624
4231
因此,許久我都算是個韜光養晦的「通天曉」
01:03
But if you go further back, if you look at it, it's all there.
21
63855
3224
不過若你回顧更早些年,一切不言自明。
01:07
I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad
22
67079
3129
小時候,我就經常纏著爸媽
興緻勃勃告訴他們書本中讀到的世界奇事
01:10
with whatever great fact I had just read about --
23
70208
2932
01:13
Haley's comet or giant squids
24
73140
1701
哈雷彗星也好,巨烏賊也好
01:14
or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.
25
74841
3929
或是世上最大的南瓜派有多大,諸如此類。
01:18
I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.
26
78770
3217
我有個十歲的孩子,和我當年一模一樣。
01:21
And I know how deeply annoying it is, so karma does work.
27
81987
4101
因此我知道那多麼煩人,所以說是因果循環。
(笑聲)
01:26
(Laughter)
28
86088
1500
01:27
And I loved game shows, fascinated with game shows.
29
87588
2833
我喜愛遊戲節目,為此深深著迷。
01:30
I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979
30
90421
3406
我記得 1979 年我在上幼稚園的第一天哭了
01:33
because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,
31
93827
2525
因為我突然意識到,儘管我想去上學,
01:36
that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."
32
96352
3333
但我會因此錯過「好萊塢廣場」和「家庭問答」
01:39
I was going to miss my game shows.
33
99685
4227
我會錯過喜歡的遊戲節目。
01:43
And later, in the mid-'80s,
34
103912
1690
後來,到了80年代中期,
01:45
when "Jeopardy" came back on the air,
35
105602
1611
當「危險邊緣」重回螢幕,
01:47
I remember running home from school every day to watch the show.
36
107213
4073
我每天放學後都會跑回家看。
它是我最喜歡的節目,當時我還沒有贏得獎金。
01:51
It was my favorite show, even before it paid for my house.
37
111286
5502
01:56
And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,
38
116788
2414
我們當時住在韓國,我父親在那兒工作,
01:59
where there was only one English language TV channel.
39
119202
2417
那兒只有一個英語頻道。
02:01
There was Armed Forces TV,
40
121619
1250
叫做武裝力量臺,
02:02
and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.
41
122869
2166
如果你不懂韓文就只能看這個臺。
02:05
So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
42
125035
3316
我和我的夥伴們每天都會跑回家看「危險邊緣」
02:08
I was always that kind of obsessed trivia kid.
43
128351
3001
我一直都是那種沉迷於百科知識的孩子。
02:11
I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s
44
131352
5183
我記得80年代和我父母玩棋盤遊戲
當時很流行,我玩得不錯。
02:16
and holding my own, back when that was a fad.
45
136535
2834
02:19
There's a weird sense of mastery you get
46
139369
2048
當你知道一些父母不知道的百科知識時
02:21
when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.
47
141417
3245
會有一種很奇怪的優越感。
02:24
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
48
144662
3556
當你知道一些爸爸都不知道的有關披頭四的傳聞時,
02:28
And you think, ah hah, knowledge really is power --
49
148218
2984
你會想,啊哈,知識果然是力量,
02:31
the right fact deployed at exactly the right place.
50
151202
7184
準確的資訊落到了對的人手裡。
02:38
I never had a guidance counselor
51
158386
1816
沒有一個指導顧問
02:40
who thought this was a legitimate career path,
52
160202
2384
認為這是一個可以從事的職業,
02:42
that thought you could major in trivia
53
162586
2449
認為你可以主修百科,
02:45
or be a professional ex-game show contestant.
54
165035
3417
或成為一個職業的前遊戲競賽選手。
02:48
And so I sold out way too young.
55
168452
2400
我太年輕,就放棄了。
02:50
I didn't try to figure out what one does with that.
56
170852
1434
沒有試著搞清楚如何發揮特長。
02:52
I studied computers because I heard that was the thing,
57
172286
2465
我隨主流,學了電機工程,
02:54
and I became a computer programmer --
58
174751
1861
02:56
not an especially good one,
59
176612
1799
並成為了一名電腦程序員,
成就平平,
02:58
not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.
60
178411
5009
2004年上節目的時候工作也不是特別開心。
03:03
But that's what I was doing.
61
183420
1325
但當時那是我的生活。
03:04
And it made it doubly ironic -- my computer background --
62
184745
2840
更加諷刺的是,我的電機背景,
03:07
a few years later, I think 2009 or so,
63
187585
4216
在幾年後,大概2009年左右,
03:11
when I got another phone call from "Jeopardy" saying,
64
191801
2538
節目組打電話給我說,
“現在為時尚早,但IBM告訴我們
03:14
"It's early days yet, but IBM tells us
65
194339
2323
03:16
they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'
66
196662
5084
他們想造一台超級電腦與你競賽。
03:21
Are you up for this?"
67
201746
1498
你有興趣嗎?”
03:23
This was the first I'd heard of it.
68
203244
1590
這是我第一次聽說這種事。
03:24
And of course I said yes, for several reasons.
69
204834
2668
我當然一口答應了,原因有幾點:
03:27
One, because playing "Jeopardy" is a great time.
70
207502
2252
其一,我喜歡參加「危險邊緣」。
03:29
It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.
71
209754
3641
它充滿樂趣,是你能穿著褲子做的最有樂趣的事。
(笑聲)
03:33
(Laughter)
72
213426
2004
不用任何回報我都會參加。
03:35
And I would do it for nothing.
73
215430
1405
03:36
I don't think they know that, luckily,
74
216835
1733
幸好他們當時不知道,
03:38
but I would go back and play for Arby's coupons.
75
218568
3218
但就算給我快餐券我也願意去。
03:41
I just love "Jeopardy," and I always have.
76
221786
2132
我真心熱愛「危險邊緣」,一直都是。
03:43
And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.
77
223918
4234
其二,我是個書呆子,而電腦看似是未來趨勢。
03:48
People playing computers on game shows
78
228152
1866
遊戲節目上的人機大戰,
03:50
was the kind of thing I always imagined would happen in the future,
79
230018
3052
我一直認為會在未來某天發生。
03:53
and now I could be on the stage with it.
80
233070
1548
而現在我能和它在臺上一決高下。
03:54
I was not going to say no.
81
234618
1084
03:55
The third reason I said yes
82
235702
1133
我肯定不會拒絕。
03:56
is because I was pretty confident that I was going to win.
83
236835
2600
其三,我一口答應
是因為我很有信心可以贏得比賽。
03:59
I had taken some artificial intelligence classes.
84
239435
2136
我上過一些人工智能的課程。
04:01
I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."
85
241571
4330
知道電腦不具備贏得「危險邊緣」的能力。
04:05
People don't realize how tough it is to write that kind of program
86
245901
3200
人們不知道要寫出那樣的程序有多難
04:09
that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English
87
249101
3560
可以聽懂英語這一種人類自然語言的遊戲提示
04:12
and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,
88
252661
3625
理解各種雙關和障眼法,
04:16
unpack the meaning of the clue.
89
256286
2567
破解提示中的含義。
04:18
The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,
90
258853
4641
這種事三四歲的孩子可以做,
但對電腦來說很難。
04:23
very hard for a computer.
91
263494
2225
04:25
And I thought, well this is going to be child's play.
92
265719
3109
我當時想,這將是輕而易舉。
04:28
Yes, I will come destroy the computer and defend my species.
93
268828
4924
沒錯,我會打敗電腦捍衛我人類的尊嚴。
(笑聲)
04:33
(Laughter)
94
273752
1851
04:35
But as the years went on,
95
275603
1600
但幾年過去了,
04:37
as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,
96
277203
3791
IBM在電腦上投入了大量的金錢、人力、高速處理器,
04:40
I started to get occasional updates from them,
97
280994
2091
我開始偶爾聽到他們的進展,
04:43
and I started to get a little more worried.
98
283085
1785
開始有一點擔心。
04:44
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
99
284870
6083
我記得一篇帶圖文章專門討論過這種答題軟體。
那是一個散點圖描述 「危險邊緣」比賽成績,
04:50
It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"
100
290953
3917
04:54
tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top
101
294870
3651
成千上萬個點在頂部代表「危險邊緣」的冠軍們
他們的成績由
04:58
with their performance plotted on number of --
102
298521
2282
05:00
I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,
103
300803
4066
我本來想說的是所回答的問題,但我想應該說是被質疑的答案,標示
05:04
clues responded to --
104
304869
1959
相應的線索-
05:06
versus the accuracy of those answers.
105
306828
2391
來對比答案的準確性。
05:09
So there's a certain performance level that the computer would need to get to.
106
309219
3359
電腦必須達到某一特定的分數水準。
05:12
And at first, it was very low.
107
312578
1791
剛開始,分數很低。
05:14
There was no software that could compete at this kind of arena.
108
314369
3367
沒有哪個軟體可以參加這樣的比賽。
05:17
But then you see the line start to go up.
109
317736
2184
但接著你看到線條開始上走。
05:19
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
110
319920
2483
開始接近所謂的優勝者區域。
05:22
And I noticed in the upper right of the scatter chart
111
322403
1674
我注意到點圖的右上方
05:24
some darker dots, some black dots, that were a different color.
112
324077
6125
有一些較深色的點,和其他黑點顏色不一樣。
05:30
And thought, what are these?
113
330202
1568
我想,這是什麽?
05:31
"The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."
114
331770
3892
“右上方的黑點代表「危險邊緣」74次冠軍肯·詹寧斯。”
05:35
And I saw this line coming for me.
115
335662
2192
我看到代表電腦的線向我逼近。
05:37
And I realized, this is it.
116
337854
1100
05:38
This is what it looks like when the future comes for you.
117
338954
2040
我意識到,原來是這樣。
這就是未來到來時的樣子。
05:40
(Laughter)
118
340994
1943
05:42
It's not the Terminator's gun sight;
119
342937
2182
(笑聲)
不是終結者的槍戰場面;
05:45
it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,
120
345119
4167
是一條線在不斷地逼近你能做的事,
05:49
the only thing that makes you special, the thing you're best at.
121
349286
3135
唯一讓你非凡的事,你最擅長的事。
05:52
And when the game eventually happened about a year later,
122
352421
4752
一年後,比賽終於舉行了,
05:57
it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.
123
357173
2863
那和我以前玩的「危險邊緣」很不一樣。
06:00
We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.
124
360036
2501
我們沒在洛杉磯的片場比賽。
06:02
Watson does not travel.
125
362537
2266
電腦沃森不能移動。
06:04
Watson's actually huge.
126
364803
1100
06:05
It's thousands of processors, a terabyte of memory,
127
365903
4533
實際上,沃森體積巨大。
有數以千計的處理器,一兆兆的記憶體容量,
06:10
trillions of bytes of memory.
128
370436
1418
數萬億字節的記憶體容量。
06:11
We got to walk through his climate-controlled server room.
129
371854
2433
我們要走過它恒溫的服務器室。
06:14
The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.
130
374287
3625
那是到目前為止我唯一造訪過其內部的比賽選手。
06:17
And so Watson does not travel.
131
377912
3324
因為沃森不能移動。
06:21
You must come to it; you must make the pilgrimage.
132
381236
4034
所以你得去找它,去朝聖。
06:25
So me and the other human player
133
385270
2057
所以我和其他選手
06:27
wound up at this secret IBM research lab
134
387327
3208
聚集在這個秘密的IBM實驗室裡,
06:30
in the middle of these snowy woods in Westchester County
135
390535
2548
在威徹斯特郡的雪域森林中,
06:33
to play the computer.
136
393083
1582
和電腦競賽。
06:34
And we realized right away
137
394665
2050
我們立刻意識到
06:36
that the computer had a big home court advantage.
138
396715
2899
電腦有巨大的主場優勢,
06:39
There was a big Watson logo in the middle of the stage.
139
399614
2351
舞臺中央有一個巨大的沃森圖標。
06:41
Like you're going to play the Chicago Bulls,
140
401965
2667
就好像你要對戰芝加哥公牛隊,
06:44
and there's the thing in the middle of their court.
141
404632
2300
球場中央有個大圖標。
06:46
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers
142
406932
3236
觀賽人群中都是IBM的副總和程序員們
06:50
cheering on their little darling,
143
410168
1897
為他們的小寶貝加油,
06:52
having poured millions of dollars into this
144
412065
2366
在花費了數百萬美元後,
06:54
hoping against hope that the humans screw up,
145
414431
2938
盼望人類會輸這一令人絕望結果,
06:57
and holding up "Go Watson" signs
146
417369
1797
高舉“沃森加油”的標誌
06:59
and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.
147
419166
4648
像選美比賽候選人的媽媽一樣,每次寶貝答對一個問題就鼓掌。
07:03
I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.
148
423814
5867
我印象中有人用油脂漆在肚子上寫"沃森"
07:09
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,
149
429681
5404
你想像一下程序員們的肚子上寫字
07:15
it's an unpleasant sight.
150
435085
1667
那可不是一幅美景。
07:16
But they were right. They were exactly right.
151
436752
3047
但他們是對的,完全正確。
07:19
I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,
152
439799
2416
如果你還沒看過比賽錄影,我不想透漏劇情,
07:22
but Watson won handily.
153
442215
3167
但沃森輕而易舉地贏了。
07:25
And I remember standing there behind the podium
154
445382
2867
我記得站在講臺後,
07:28
as I could hear that little insectoid thumb clicking.
155
448249
2765
聽到機器人拇指敲擊聲。
07:31
It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.
156
451014
3369
它有一個機器拇指按應答鍵。
07:34
And you could hear that little tick, tick, tick, tick.
157
454383
4115
你可以聽到輕輕的咔嗒咔嗒咔嗒聲。
07:38
And I remember thinking, this is it.
158
458498
2753
我記得當時想,這下完了。
07:41
I felt obsolete.
159
461251
1597
我感覺被淘汰了。
07:42
I felt like a Detroit factory worker of the '80s
160
462848
3051
像80年代底特律工廠的工人一樣
07:45
seeing a robot that could now do his job on the assembly line.
161
465899
2851
看著機器人在生產線上做著自己的工作。
07:48
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete
162
468750
5091
我感覺智力競賽參賽者是第一個被
智能電腦所取代的崗位。
07:53
under this new regime of thinking computers.
163
473841
3779
07:57
And it hasn't been the last.
164
477620
1957
而它並不是最後一個。
07:59
If you watch the news, you'll see occasionally --
165
479577
2642
如果你看新聞,就會偶爾看到
08:02
and I see this all the time --
166
482219
1692
08:03
that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically
167
483911
4758
而我經常看到
比如藥劑師,現在有機器可以自動配藥
08:08
without actually needing a human pharmacist.
168
488669
2409
不需要任何藥劑師的指導。
08:11
And a lot of law firms are getting rid of paralegals
169
491078
2191
許多律師事務所不需要雇傭法務助理
08:13
because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
170
493269
4392
因為有一種軟體可以做案例法、摘要和判決的摘要。
08:17
You don't need human assistants for that anymore.
171
497661
2508
你不需要人類助理了。
08:20
I read the other day about a program where you feed it a box score
172
500169
3133
前幾天我讀到一篇文章說只要你輸入
08:23
from a baseball or football game
173
503302
1784
棒球或足球比賽的成績
08:25
and it spits out a news article as if a human had watched the game
174
505086
2576
它就會自動導出一份報導
08:27
and was commenting on it.
175
507662
1425
就好像是真人看過並做點評的一樣。
08:29
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job
176
509087
3999
顯然這些技術與其所代替的人類相比
並不能做得一樣聰明和富有創造力,
08:33
as the humans they're replacing,
177
513086
1435
08:34
but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
178
514521
3817
但它們更快,關鍵是它們非常便宜。
08:38
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
179
518338
5017
因此我思考這其中的經濟效益。
08:43
I've read economists saying that, as a result of these new technologies,
180
523355
3346
我曾讀到有經濟學家說,這些技術產生的結果之一
08:46
we'll enter a new golden age of leisure
181
526701
2125
是我們可以進入休閒的黃金時代
08:48
when we'll all have time for the things we really love
182
528826
2293
我們可以把時間花在我們喜歡的事物上
08:51
because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.
183
531119
6972
因為那些繁瑣的工作可以交給沃森和它的電子夥伴們。
08:58
I've heard other people say quite the opposite,
184
538091
1714
我也聽過有些人持相反意見,
08:59
that this is yet another tier of the middle class
185
539805
2216
說這是另一層中產階級
09:02
that's having the thing they can do taken away from them by a new technology
186
542021
5034
他們所能做的事情被科技所取代
09:07
and that this is actually something ominous,
187
547055
1564
這是不幸的開始,
09:08
something that we should worry about.
188
548619
1505
值得我們擔心。
09:10
I'm not an economist myself.
189
550124
1849
我不是經濟學家。
09:11
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
190
551973
3272
我只知道失去工作的感受,
09:15
And it was friggin' demoralizing. It was terrible.
191
555245
3060
那是沉重的打擊,非常糟糕。
09:18
Here's the one thing that I was ever good at,
192
558305
2231
「危險邊緣」是我至今為止擅長的事,
09:20
and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people
193
560536
4153
但只要IBM注以千萬美元投入人才
外加數以千計的處理器
09:24
and thousands of processors working in parallel
194
564689
2533
就能將我取代。
09:27
and they could do the same thing.
195
567222
2084
09:29
They could do it a little bit faster and a little better on national TV,
196
569306
3231
在全國觀眾面前,他們能做的更快更好,
09:32
and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."
197
572537
2735
“不好意思,肯,我們不需要你了。”
09:35
And it made me think, what does this mean,
198
575272
3733
這讓我思考,這意味著什麽,
09:39
if we're going to be able to start outsourcing,
199
579005
1739
如果我們開始將工作外包,
09:40
not just lower unimportant brain functions.
200
580744
3625
不僅是低級的大腦功能,
09:44
I'm sure many of you remember a distant time
201
584369
2475
我想許多人都記得很久以前
09:46
when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.
202
586844
2827
我們必須要記住朋友的電話號碼。
09:49
And suddenly there was a machine that did that,
203
589671
1991
突然間,有一種機器可以做到,
09:51
and now we don't need to remember that anymore.
204
591662
2393
現在用不著我們記了。
09:54
I have read that there's now actually evidence
205
594055
1883
我讀到有報導說現在有證據表明
09:55
that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,
206
595938
4444
我們大腦中的海馬體(處理空間關係的組織)
10:00
physically shrinks and atrophies
207
600382
1654
在逐漸萎縮
10:02
in people who use tools like GPS,
208
602036
2602
比如使用GPS的人們,
10:04
because we're not exercising our sense of direction anymore.
209
604638
2564
因為我們不使用方向感了,
10:07
We're just obeying a little talking voice on our dashboard.
210
607202
2334
而是聽從儀錶盤上的語音指揮。
10:09
And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff
211
609536
2604
結果,大腦中具有該功能的那部份
10:12
gets smaller and dumber.
212
612140
1813
變小變遲鈍了。
10:13
And it made me think, what happens when computers are now better
213
613953
3791
這也使得我思考,如果計算機
的理解和記憶功能比人類更強大會怎樣?
10:17
at knowing and remembering stuff than we are?
214
617744
3500
10:21
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
215
621244
4076
我們的大腦是否都會像那樣萎縮呢?
10:25
Are we as a culture going to start to value knowledge less?
216
625320
3767
人類文明是否會開始輕視知識的價值?
10:29
As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,
217
629087
3872
作為一個堅信知識力量的人,
10:32
this was a terrifying idea to me.
218
632959
7224
這對我來說太可怕了。
我越想就越發現,不,這依然重要。
10:40
The more I thought about it, I realized, no, it's still important.
219
640183
4977
10:45
The things we know are still important.
220
645160
2209
我們的知識依然重要。
10:47
I came to believe there were two advantages
221
647369
3002
我相信有兩大優勢
10:50
that those of us who have these things in our head have
222
650371
3671
是我們這些用腦記知識的人有
而那些只會說“哦對,我可以google,等我一下“的人沒有的。
10:54
over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."
223
654042
4826
10:58
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
224
658868
2668
一是資訊量的優勢,二是時間的優勢。
11:01
The advantage of volume, first,
225
661536
1556
首先,資訊量的優勢
11:03
just has to do with the complexity of the world nowadays.
226
663092
2632
與如今複雜的世界有關。
11:05
There's so much information out there.
227
665724
1417
世界充斥著太多的資訊。
11:07
Being a Renaissance man or woman,
228
667141
1284
想要成為像是文藝復興時期所說的全人
11:08
that's something that was only possible in the Renaissance.
229
668425
2166
那也只有那個時代才有可能做到。
11:10
Now it's really not possible
230
670591
1266
11:11
to be reasonably educated on every field of human endeavor.
231
671857
3084
現在要想掌握所有領域的基本知識
是完全不可能了。
11:14
There's just too much.
232
674941
1604
資訊量實在太大了。
11:16
They say that the scope of human information
233
676545
2497
據說現在人類資訊範圍
11:19
is now doubling every 18 months or so,
234
679042
2049
大約每18個月
11:21
the sum total of human information.
235
681091
2536
人類資訊總量就成長一倍左右。
11:23
That means between now and late 2014,
236
683627
3582
這意味著從現在到2014年下旬,
11:27
we will generate as much information, in terms of gigabytes,
237
687209
3467
人們所產出的資訊,以千兆來算,將等同於
11:30
as all of humanity has in all the previous millenia put together.
238
690676
4080
人類歷史上產出的資訊的總和。
11:34
It's doubling every 18 months now.
239
694756
2071
並且每18個月就會多一倍。
11:36
This is terrifying because a lot of the big decisions we make
240
696827
3359
這很駭人因為我們許多重要的決定
11:40
require the mastery of lots of different kinds of facts.
241
700186
3276
都是基於多各種資訊的掌握之上。
11:43
A decision like where do I go to school? What should I major in?
242
703462
5032
比如我應該上哪所學校?應該選什麽專業?
11:48
Who do I vote for?
243
708494
1434
我應該投票給誰?
11:49
Do I take this job or that one?
244
709928
1766
我接受這份工作還是那份?
11:51
These are the decisions that require correct judgments
245
711694
3634
這些決定的做出
要基於對各種資訊的正確判斷。
11:55
about many different kinds of facts.
246
715328
2120
11:57
If we have those facts at our mental fingertips,
247
717448
1737
如果我們的能把這些知識存在腦子裡,
11:59
we're going to be able to make informed decisions.
248
719185
2700
我們就能做出明智的決定。
12:01
If, on the other hand, we need to look them all up,
249
721885
2667
但是,如果我們需要去搜索這些資訊,
12:04
we may be in trouble.
250
724552
1860
我們可能會有麻煩。
12:06
According to a National Geographic survey I just saw,
251
726412
1938
根據我剛讀到國家地理雜誌的調查顯示,
12:08
somewhere along the lines of 80 percent
252
728350
2320
大約百分之八十左右
12:10
of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy
253
730670
4015
就外交政策選舉美國總統的選民
12:14
cannot find Iraq or Afghanistan on a map.
254
734685
2967
沒辦法在地圖上找到伊拉克和阿富汗。
12:17
If you can't do that first step,
255
737652
2566
如果你連第一步都做不到,
12:20
are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know
256
740218
3035
你真會去查其他幾千條你需要知道的資訊
來掌握美國外交政策嗎?
12:23
to master your knowledge of U.S. foreign policy?
257
743253
2966
12:26
Quite probably not.
258
746219
1265
這不大可能。
12:27
At some point you're just going to be like,
259
747484
1317
某一刻,你會說
12:28
"You know what? There's too much to know. Screw it."
260
748801
1867
”算了,要知道的實在太多了,管它的。“
12:30
And you'll make a less informed decision.
261
750668
1800
這樣你的決定就不那麼明智了。
12:32
The other issue is the advantage of time that you have
262
752468
3484
另外,如果這些資訊對你而言是信手拈來
12:35
if you have all these things at your fingertips.
263
755952
1934
你就有一個時間優勢。
12:37
I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.
264
757886
3416
我常想到一個叫媞麗史密斯的女孩的故事。
12:41
She was a 10-year-old girl from Surrey, England
265
761302
2683
她來自英國薩利郡
12:43
on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
266
763985
3333
幾年前在泰國普吉島和父母度假。
12:47
She runs up to them on the beach one morning
267
767318
1650
一天早晨在沙灘上,她跑到父母那兒,
12:48
and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."
268
768968
2585
說,”爸爸媽媽,我們必須離開海灘。“
12:51
And they say, "What do you mean? We just got here."
269
771553
2547
他們說,”你說什麽?我們才來啊。“
12:54
And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,
270
774100
3100
她說,”科尼先生上個月在地理課上說,
12:57
he told us that when the tide goes out abruptly out to sea
271
777200
2935
當潮汐突然退向海面
13:00
and you see the waves churning way out there,
272
780135
1692
波浪在海面上翻滾,
13:01
that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."
273
781827
4198
那是海嘯的預警,就得離開海灘。“
如果你10歲的女兒跑來說這些你會怎麼做?
13:06
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?
274
786025
2195
13:08
Her parents thought about it,
275
788220
1344
她的父母想了想,
13:09
and they finally, to their credit, decided to believe her.
276
789564
2134
幸運的是,決定相信她。
13:11
They told the lifeguard, they went back to the hotel,
277
791698
2015
他們告訴了救生員,回到酒店,
13:13
and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,
278
793713
3884
救生員讓100多人撤離了海灘,很幸運,
13:17
because that was the day of the Boxing Day tsunami,
279
797597
2905
因為那就是南亞大海嘯,
13:20
the day after Christmas, 2004,
280
800502
1595
2004年聖誕節後的那次,
13:22
that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.
281
802097
3966
東南亞和印度洋數以千計的人遇難。
13:26
But not on that beach, not on Mai Khao Beach,
282
806063
2474
但在那個麥考海灘上無一傷亡,
13:28
because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
283
808537
5214
因為這個小女孩記得一個月前地理老師教的知識。
13:33
Now when facts come in handy like that --
284
813751
2097
當資訊發揮這樣的作用-
13:35
I love that story because it shows you the power of one fact,
285
815848
3615
我喜歡這個故事因為它顯示了一個資訊的力量,
13:39
one remembered fact in exactly the right place at the right time --
286
819463
4272
一個記住的資訊在對的時間和地點發揮了作用-
13:43
normally something that's easier to see on game shows than in real life.
287
823735
2745
比起在現實生活裡,有時這更容易反映在遊戲節目中。
13:46
But in this case it happened in real life.
288
826480
2103
但在這個案例裡,則是實際發生在現實生活中。
13:48
And it happens in real life all the time.
289
828583
1619
這樣的事情在現實生活中常常發生。
13:50
It's not always a tsunami, often it's a social situation.
290
830202
2214
不會總是海嘯,通常只是一個社交場合。
13:52
It's a meeting or job interview or first date
291
832416
4713
可能是一個會議或面試或初次約會
13:57
or some relationship that gets lubricated
292
837129
1674
或者是一段關係
13:58
because two people realize they share some common piece of knowledge.
293
838803
3380
因為兩個人意識到他們有共同的知識而升溫。
14:02
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
294
842183
2551
你說你來自哪裡,我說,“哦,對。”
14:04
Or your alma mater or your job,
295
844734
1633
或者是你的母校或你的工作,
14:06
and I know just a little something about it,
296
846367
1917
我只知道一點相關的資訊,
14:08
enough to get the ball rolling.
297
848284
1549
卻足以讓談話進行下去。
14:09
People love that shared connection that gets created
298
849833
1869
人們喜歡和其他人的共鳴
14:11
when somebody knows something about you.
299
851702
2292
當別人知道一些關於你的資訊就會產生連結。
14:13
It's like they took the time to get to know you before you even met.
300
853994
4010
就好像你們還沒見過面對方就已經花時間瞭解你了。
那就是時間的優勢。
14:18
That's often the advantage of time.
301
858004
1412
14:19
And it's not effective if you say, "Well, hold on.
302
859416
1485
如果你這麼說就不管用了,“哦,等等。
14:20
You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.
303
860901
5564
你來自北達科塔的法戈。我查查看
14:26
Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."
304
866465
1902
哦,對。羅傑·馬裡斯也來自法戈。”
14:28
That doesn't work. That's just annoying.
305
868367
3033
那根本沒用。反而很令人生厭。
14:31
(Laughter)
306
871400
2447
(笑聲)
14:33
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,
307
873847
5702
偉大的18世紀英國神學家和思想家,也是約翰遜博士的朋友,
14:39
Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."
308
879549
6368
薩繆爾帕爾曾經說道,“知道總比不知道強。”
14:45
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.
309
885917
4533
如果我要選一個人生信條,可能就是這個。
14:50
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,
310
890450
5533
我始終相信我們知道的事(知識絕對是好的)
14:55
that the things we have learned and carry with us in our heads
311
895983
2800
我們學到的記住的東西,
14:58
are what make us who we are,
312
898783
2018
造就了我們,
15:00
as individuals and as a species.
313
900801
2517
不論是個人還是群種。
15:03
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
314
903318
4097
我不知道我是否想生活在一個知識被淘汰的世界裡。
15:07
I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced
315
907415
3336
我不想生活在一個文化素養被
15:10
by these little bubbles of specialty,
316
910751
1910
專業泡沫所取代的世界,
15:12
so that none of us know about the common associations
317
912661
3506
沒有人知道
把人類文明串聯起來的鏈結。
15:16
that used to bind our civilization together.
318
916167
2516
15:18
I don't want to be the last trivia know-it-all
319
918683
1934
我不想成為最後一個「通天曉」
15:20
sitting on a mountain somewhere,
320
920617
1418
在山上的某一處,
15:22
reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes
321
922035
4365
自言自語各州首府和辛普森一家的集名
15:26
and the lyrics of Abba songs.
322
926400
3666
和Abba的歌詞。
我認為我們的文明必須有一個共同的文化傳承
15:30
I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share
323
930066
4483
是我們大家共曉的,無需任何儀器幫助,
15:34
and that we know without having to outsource it to our devices,
324
934549
3186
15:37
to our search engines and our smartphones.
325
937735
2605
不需要搜索引擎或智慧型手機。
15:40
In the movies, when computers like Watson start to think,
326
940340
4627
在影片裡,當和沃森一樣的電腦開始思考,
15:44
things don't always end well.
327
944967
2583
並非總是美好的結果。
15:47
Those movies are never about beautiful utopias.
328
947550
3798
那些電影沒有一部是關於美好的烏托邦的。
15:51
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."
329
951348
5735
總是關於終結者或駭客帝國
或“2001”裡宇航員被吸出密倉外。
15:57
Things always go terribly wrong.
330
957083
3235
事情總是變得非常糟糕。
16:00
And I feel like we're sort of at the point now
331
960318
1932
我覺得我們現在面臨著
16:02
where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.
332
962250
4083
必須選擇我們想要生活在怎樣的未來裡。
16:06
This is a question of leadership,
333
966333
1517
這是關於領導力的問題,
16:07
because it becomes a question of who leads the future.
334
967850
3667
因為這是關於誰能主宰未來。
16:11
On the one hand, we can choose between a new golden age
335
971517
6183
一方面,我們可以選擇是要黃金時代裡,
16:17
where information is more universally available
336
977700
3302
資訊比人類歷史的任何時候
在全球更容易取得,
16:21
than it's ever been in human history,
337
981002
1661
16:22
where we all have the answers to our questions at our fingertips.
338
982663
2371
我們要的答案就在指尖,
16:25
And on the other hand,
339
985034
1543
還是,
16:26
we have the potential to be living in some gloomy dystopia
340
986577
2773
我們可能要生活在陰暗的地獄
16:29
where the machines have taken over
341
989350
2019
那裡機器主宰一切
16:31
and we've all decided it's not important what we know anymore,
342
991369
3049
我們決定了知識已不再重要,
16:34
that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,
343
994418
2615
知識沒有價值因為一切都在雲端,
16:37
and why would we ever bother learning anything new.
344
997033
6111
我們爲什麽還要費心去學新知識呢。
那是給我們的兩個選擇。我知道我想選哪個。
16:43
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.
345
1003144
3789
16:46
And we can all make that choice.
346
1006933
2233
我們都可以做這樣的選擇。
16:49
We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,
347
1009166
3335
我們選擇做有好奇心愛學習的人,
16:52
who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,
348
1012501
3136
而不是會說“只要鈴一響一下課,
16:55
I don't have to learn anymore,"
349
1015637
1323
我就不用再學了。"
16:56
or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.
350
1016960
3077
或是“感謝上天我終於拿到了學位。我這輩子不用再學習了。
17:00
I don't have to learn new things anymore."
351
1020037
2359
不用再學新知識了。”
17:02
No, every day we should be striving to learn something new.
352
1022396
3307
不,每一天我們都應該努力學新知識。
17:05
We should have this unquenchable curiosity for the world around us.
353
1025703
4192
我們對周遭世界應該懷著無盡的好奇心。
17:09
That's where the people you see on "Jeopardy" come from.
354
1029895
2725
「危險邊緣」上的選手就是這樣的。
17:12
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants
355
1032620
3081
那些「通天曉」們,他們不是雨人般的學者
17:15
sitting at home memorizing the phone book.
356
1035701
2102
待在家裡背電話本。
17:17
I've met a lot of them.
357
1037803
1316
我見過很多這些通天曉。
17:19
For the most part, they are just normal folks
358
1039119
1550
基本上,他們就是普通人
17:20
who are universally interested in the world around them, curious about everything,
359
1040669
4098
對世界充滿了興趣,對一切都好奇,
17:24
thirsty for this knowledge about whatever subject.
360
1044767
3319
對各種知識求知若渴。
17:28
We can live in one of these two worlds.
361
1048086
2533
我們可以在這兩種世界中擇其一。
17:30
We can live in a world where our brains, the things that we know,
362
1050619
3301
我們可以生活在一個我們的頭腦、知識
17:33
continue to be the thing that makes us special,
363
1053920
1830
繼續造就與眾不同的我們的世界,
17:35
or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.
364
1055750
6370
或者是把一切外包給沃森這樣的超級電腦的未來。
17:42
Ladies and gentlemen, the choice is yours.
365
1062120
2648
女士們,先生們,選擇權在你們手上。
17:44
Thank you very much.
366
1064768
2252
非常感謝大家。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。