Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all

Ken Jennings: "Watson, Riziko! ve ben", modası geçmiş "herşeyi bilen" adam...

249,893 views

2013-04-05 ・ TED


New videos

Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all

Ken Jennings: "Watson, Riziko! ve ben", modası geçmiş "herşeyi bilen" adam...

249,893 views ・ 2013-04-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Ekin Özçelik Gözden geçirme: Altan Atabarezz
00:12
In two weeks time, that's the ninth anniversary
1
12495
2775
İki hafta içinde, o kutsal "Riziko!"(Jeopardy) yarışması
00:15
of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.
2
15270
4100
sahnesine adım atmamın dokuzuncu yıl dönümü olacak.
00:19
I mean, nine years is a long time.
3
19370
1850
Dokuz yıl uzun bir zaman süresi.
00:21
And given "Jeopardy's" average demographics,
4
21220
1918
Ve "Riziko'nun" ortalama demografiklerine bakıldığında,
00:23
I think what that means
5
23138
1292
düşünüyorum ki, bu beni izleyen çoğu insanın...
00:24
is most of the people who saw me on that show are now dead.
6
24430
3191
artık ölmüş olduğu anlamına geliyor.
00:27
(Laughter)
7
27621
2183
(Gülüşmeler)
00:29
But not all, a few are still alive.
8
29804
1439
Ama hepsi değil, bir kısmı hala hayatta.
00:31
Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.
9
31243
2513
Bazı zamanlar, alışveriş merkezlerinde falan tanındığım oluyor.
00:33
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
10
33756
2702
Ve tanındığım zaman, beni bir çeşit "herşeyi bilen" tarzında tanıyorlar.
00:36
I think that ship has sailed, it's too late for me.
11
36458
2454
Bana göre, o gemi çoktan limanı terketti, benim için çok geç artık.
00:38
For better or for worse, that's what I'm going to be known as,
12
38912
2191
Ama iyi ya da kötü, ben öyle biliniyor olacağım,
00:41
as the guy who knew a lot of weird stuff.
13
41103
3234
bütün garip şeyleri bilen adam olarak.
00:44
And I can't complain about this.
14
44337
2288
Ve bunu şikayet edemem.
00:46
I feel like that was always sort of my destiny,
15
46625
2413
Her zaman bunu kaderim olarak hissettim,
00:49
although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.
16
49038
3467
her ne kadar, yıllarca genel kültür alanıyla gizlice ilgilenmiş olmama rağmen.
00:52
If nothing else, you realize very quickly as a teenager,
17
52505
2766
Her şey bir yana, bir genç olarak çabucak farkediyorsunuz ki,
00:55
it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.
18
55271
3188
Kaptan Kirk'in göbek adını bilerek kızlara asılamazsınız.
00:58
(Laughter)
19
58459
1165
(Gülüşmeler)
00:59
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
20
59624
4231
Ve sonuçta, bir nevi "herşeyi bilen" sıfatımı insanlardan gizlemiştim
01:03
But if you go further back, if you look at it, it's all there.
21
63855
3224
Ama geriye dönüp baktığınızda, herşey ortada.
01:07
I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad
22
67079
3129
Annesini ve babasını, sürekli okuduğu muhteşem gerçeklerle...
01:10
with whatever great fact I had just read about --
23
70208
2932
rahatsız eden bir çocuktum--
01:13
Haley's comet or giant squids
24
73140
1701
Halley kuyruklu yıldızı veya devasa kalamarlar
01:14
or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.
25
74841
3929
veya dünyadaki en büyük balkabağı turtasının büyüklüğü veya başka şeyler.
01:18
I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.
26
78770
3217
Şimdi de benim aynım olan 10 yaşında bir çocuğum var.
01:21
And I know how deeply annoying it is, so karma does work.
27
81987
4101
Ve bunun ne kadar gıcık olduğunu biliyorum, yani karma çalışıyor.
01:26
(Laughter)
28
86088
1500
(Gülüşmeler)
01:27
And I loved game shows, fascinated with game shows.
29
87588
2833
Ve bilgi yarışmalarını çok severdim, büyülenirdim...
01:30
I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979
30
90421
3406
Anaokulunun ilk gününde ağladığımı hatırlıyorum, yıl 1979
01:33
because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,
31
93827
2525
çünkü her ne kadar okula gitmeyi isteseydim de,
01:36
that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."
32
96352
3333
"Hollywood Kareleri"ni ve "Aileler Yarışıyor"u özleyeceğimi farketmiştim.
01:39
I was going to miss my game shows.
33
99685
4227
Bilgi yarışmalarımı özleyecektim.
01:43
And later, in the mid-'80s,
34
103912
1690
Ve daha sonra 80'lerin ortasında,
01:45
when "Jeopardy" came back on the air,
35
105602
1611
"Riziko!" tekrar yayınlanmaya başladığında,
01:47
I remember running home from school every day to watch the show.
36
107213
4073
programı izlemek için okuldan eve koştuğumu hatırlıyorum.
01:51
It was my favorite show, even before it paid for my house.
37
111286
5502
Benim en sevdiğim televizyon programıydı, evimin parasını vermeden önce bile.
01:56
And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,
38
116788
2414
Ve yurtdışında yaşıyorduk, babamın çalıştığı yerde, Güney Kore'de.
01:59
where there was only one English language TV channel.
39
119202
2417
Orada bir tek İngilizce kanalı vardı.
02:01
There was Armed Forces TV,
40
121619
1250
Silahlı Kuvvetler kanalı,
02:02
and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.
41
122869
2166
ve Korece konuşmuyorsanız, izleyeceğiniz kanal oydu.
02:05
So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
42
125035
3316
Yani, ben ve arkadaşlarım her gün eve koşup "Riziko!"yu izliyorduk.
02:08
I was always that kind of obsessed trivia kid.
43
128351
3001
Ben her zaman o genel kültüre takıntılı bir çocuk olmuşumdur.
02:11
I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s
44
131352
5183
80'lerde,oyunun meşhur olduğu zamanlar.
02:16
and holding my own, back when that was a fad.
45
136535
2834
kendi başıma aileme karşı Trivial Pursuit oynardım.
02:19
There's a weird sense of mastery you get
46
139369
2048
Garip bir his oluyor içinizde, bir çeşit ustalık hissi,
02:21
when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.
47
141417
3245
anneniz ve babanızdan daha fazla genel kültür bildiğinizde.
02:24
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
48
144662
3556
Babanızın bilmediği küçük bir Beatles gerçeği biliyorsunuz.
02:28
And you think, ah hah, knowledge really is power --
49
148218
2984
Ve diyorsunuz ki, bilgi gerçekten de güçtür--
02:31
the right fact deployed at exactly the right place.
50
151202
7184
tam yerinde ortaya çıkan, gerçek bilgi.
02:38
I never had a guidance counselor
51
158386
1816
Hiçbir zaman bir genel kültür bilgisinin gerçek bir...
02:40
who thought this was a legitimate career path,
52
160202
2384
kariyer seçeneği olduğunu düşünen bir danışmanım olmadı,
02:42
that thought you could major in trivia
53
162586
2449
genel kültür dalında anadal yapmak,
02:45
or be a professional ex-game show contestant.
54
165035
3417
ya da profesyonel bir bilgi yarışması katılımcısı olmak.
02:48
And so I sold out way too young.
55
168452
2400
Ve genç bir yaşta bıraktım.
02:50
I didn't try to figure out what one does with that.
56
170852
1434
Birisinin öyle bir şeyle neler yapabileceğini anlamaya uğraşmadım.
02:52
I studied computers because I heard that was the thing,
57
172286
2465
O zamanlar yaygın olduğu için bilgisayar bölümünde okudum,
02:54
and I became a computer programmer --
58
174751
1861
ve programcı oldum--
02:56
not an especially good one,
59
176612
1799
ve çok da iyi olmayan bir programcı,
02:58
not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.
60
178411
5009
2004 de "Büyük Risk"e katıldığımda çok da mutlu olmayan bir programcı.
03:03
But that's what I was doing.
61
183420
1325
Ama yaptığım iş buydu.
03:04
And it made it doubly ironic -- my computer background --
62
184745
2840
Ve bu da durumumu ironik bir hale getirdi-- bilgisayarlarla olan geçmişim--
03:07
a few years later, I think 2009 or so,
63
187585
4216
bir kaç yıl sonra, 2009 civarında
03:11
when I got another phone call from "Jeopardy" saying,
64
191801
2538
"Riziko!"dan bir telefon geldi ve
03:14
"It's early days yet, but IBM tells us
65
194339
2323
"Daha erken ama, IBM bize...
03:16
they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'
66
196662
5084
seni yarışmada yenebilecek bir süperbilgisayar geliştirdiğini söylüyor,
03:21
Are you up for this?"
67
201746
1498
buna hazır mısın? " diye sordular.
03:23
This was the first I'd heard of it.
68
203244
1590
Bu onu ilk duyduğum andı.
03:24
And of course I said yes, for several reasons.
69
204834
2668
Tabi ki de, evet dedim, birkaç nedenden dolayı.
03:27
One, because playing "Jeopardy" is a great time.
70
207502
2252
İlki, "Riziko!"da yarışarak, güzel zaman geçiriyordum.
03:29
It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.
71
209754
3641
Eğlenceliydi, pantolonunuz üstünüzdeyken, yapabileceğiniz en büyük eğlence.
03:33
(Laughter)
72
213426
2004
(Gülüşmeler)
03:35
And I would do it for nothing.
73
215430
1405
Ve karşılığında hiç bir şey almasam bile yapardım.
03:36
I don't think they know that, luckily,
74
216835
1733
Şansıma onlar bunu bilmiyor,
03:38
but I would go back and play for Arby's coupons.
75
218568
3218
ama geri dönüp "Arby's" kuponları için bile oynarım.
03:41
I just love "Jeopardy," and I always have.
76
221786
2132
"Riziko!"yu seviyorum ve her zaman sevdim.
03:43
And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.
77
223918
4234
İkincisi, ben biraz inek biriyim, ve bu bana gelecekte olacak gibi geldi.
03:48
People playing computers on game shows
78
228152
1866
Bilgi yarışmalarında insanların bilgisayara karşı yarışması,
03:50
was the kind of thing I always imagined would happen in the future,
79
230018
3052
bu tarz bir şey gelecekte olacak diye hep hayal etmişimdir,
03:53
and now I could be on the stage with it.
80
233070
1548
ve şimdi de bununla aynı sahnede olabilirdim.
03:54
I was not going to say no.
81
234618
1084
Hayır demeyecektim.
03:55
The third reason I said yes
82
235702
1133
Üçüncü neden ise,
03:56
is because I was pretty confident that I was going to win.
83
236835
2600
kazanabileceğimden bayağı emindim.
03:59
I had taken some artificial intelligence classes.
84
239435
2136
Bazı yapay zeka dersleri almıştım ve
04:01
I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."
85
241571
4330
biliyordum ki, bilgisayarlar "Riziko!"yu kazanmak için gereken şeyi yapamazlardı.
04:05
People don't realize how tough it is to write that kind of program
86
245901
3200
İnsanlar o tarz bir programı yazmanın ne kadar zor olduğunun farkında değil,
04:09
that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English
87
249101
3560
"Riziko!"da bir ipucunu İngilizce gibi doğal bir dilde okuyup
04:12
and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,
88
252661
3625
anlamak, bütün yan anlamları, mecazları, kelime oyunlarını,
04:16
unpack the meaning of the clue.
89
256286
2567
ipucununun asıl anlamını çıkarmak.
04:18
The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,
90
258853
4641
Üç-dört yaşındaki bir çocuğun yapabileceği bir şey,
04:23
very hard for a computer.
91
263494
2225
bilgisayarlar için çok zordur.
04:25
And I thought, well this is going to be child's play.
92
265719
3109
Ve düşündüm ki bu bir çocuk oyuncağı olacak.
04:28
Yes, I will come destroy the computer and defend my species.
93
268828
4924
Evet, bilgisayarları yenecek ve türümü savunacaktım.
04:33
(Laughter)
94
273752
1851
(Gülüşmeler)
04:35
But as the years went on,
95
275603
1600
Ama, yıllar geçtikçe,
04:37
as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,
96
277203
3791
IBM bu iş için para, insan gücü ve işlemci hızı ortaya koyduğunda,
04:40
I started to get occasional updates from them,
97
280994
2091
onlardan bazı güncel bilgiler almaya ve...
04:43
and I started to get a little more worried.
98
283085
1785
...endişelenmeye başladım.
04:44
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
99
284870
6083
Bu soru cevaplayan yazılım hakkında, okuduğum bir makaleyi hatırladım.
04:50
It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"
100
290953
3917
Bir nokta grafiği vardı, "Riziko!"da yarışmacı performanslarını gösteren,
04:54
tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top
101
294870
3651
En tepede "Riziko!"yu kazananları ifade eden binlerce nokta...
04:58
with their performance plotted on number of --
102
298521
2282
ve performansları-- cevapladıkları sorular üzerine diyecektim
05:00
I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,
103
300803
4066
ama soruladıkları cevaplar demek daha doğru olur--
05:04
clues responded to --
104
304869
1959
cevap verilen ipuçları-- denk geliyordu.
05:06
versus the accuracy of those answers.
105
306828
2391
Grafik, performansları, cevapların doğruluğuyla karşılaştırıyordu.
05:09
So there's a certain performance level that the computer would need to get to.
106
309219
3359
Yani, bilgisayarın erişmesi gereken belli bir seviye vardı.
05:12
And at first, it was very low.
107
312578
1791
Ve en başta bu çok düşüktü.
05:14
There was no software that could compete at this kind of arena.
108
314369
3367
Bu tip bir alanda yarışabilecek bir yazılım yoktu.
05:17
But then you see the line start to go up.
109
317736
2184
Ama daha sonra bu çizginin yukarı doğru gitmeye başladığını görüyordunuz.
05:19
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
110
319920
2483
Ve bizim şampiyonlar bulutu dediğimiz kümeye çok yaklaşmıştı.
05:22
And I noticed in the upper right of the scatter chart
111
322403
1674
Ve grafiğin üst sağ köşesinde, diğerlerinden daha koyu, kimi siyah...
05:24
some darker dots, some black dots, that were a different color.
112
324077
6125
bir kaç değişik renkte nokta fark ettim.
05:30
And thought, what are these?
113
330202
1568
Ve düşündüm ki bunlar ne ?
05:31
"The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."
114
331770
3892
"Sağ üst köşedeki siyah noktalar, yarışmayı 74 kere kazanan Ken Jennings'i temsil ediyor."
05:35
And I saw this line coming for me.
115
335662
2192
Ve gördüm ki, bu çizgi bana doğru geliyor.
05:37
And I realized, this is it.
116
337854
1100
Fark ettim ki, durum ortada.
05:38
This is what it looks like when the future comes for you.
117
338954
2040
Gelecek size doğru geldiğinde tablo budur.
05:40
(Laughter)
118
340994
1943
(Gülüşmeler)
05:42
It's not the Terminator's gun sight;
119
342937
2182
Terminatör' ün silah görüşü değil;
05:45
it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,
120
345119
4167
senin yapabildiğine gün gittikçe yaklaşan o ince çizgi,
05:49
the only thing that makes you special, the thing you're best at.
121
349286
3135
seni özel kılan tek şeye, en iyi yaptığın şeye.
05:52
And when the game eventually happened about a year later,
122
352421
4752
Er ya da geç, bir yıl sonra kadar, yarışma yapıldığında,
05:57
it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.
123
357173
2863
benim katıldığım "Riziko!" programlarından daha farklıydı.
06:00
We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.
124
360036
2501
Los Angeles'ta bildiğimiz "Riziko!"yu oynamıyorduk.
06:02
Watson does not travel.
125
362537
2266
"Watson" (IBM'in süperbilgisayarı) seyahat etmez.
06:04
Watson's actually huge.
126
364803
1100
"Watson" aslında çok büyük.
06:05
It's thousands of processors, a terabyte of memory,
127
365903
4533
Binlerce işlemci, bir terabayt hafıza,
06:10
trillions of bytes of memory.
128
370436
1418
milyarlarca bayttan oluşan bir hafıza.
06:11
We got to walk through his climate-controlled server room.
129
371854
2433
Watson'ın klima kotrollü sunucu odasının içinden geçip, yürüdük.
06:14
The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.
130
374287
3625
Şu güne kadar içine girdiğim tek "Riziko!" yarışmacısı. (gülüşmeler)
06:17
And so Watson does not travel.
131
377912
3324
Anlaşıldığı üzere, Watson seyehat etmez.
06:21
You must come to it; you must make the pilgrimage.
132
381236
4034
Sizin ona gitmeniz lazım; bu lütufta bulunmanız lazım.
06:25
So me and the other human player
133
385270
2057
Böylece, ben ve diğer yarışmacı kişi
06:27
wound up at this secret IBM research lab
134
387327
3208
Westchester vilayetindeki, karlı ormanlar arasındaki...
06:30
in the middle of these snowy woods in Westchester County
135
390535
2548
gizli IBM araştırma laboratuvarına gittik,
06:33
to play the computer.
136
393083
1582
bilgisayara karşı yarışmak için.
06:34
And we realized right away
137
394665
2050
Ve o an fark ettik ki,
06:36
that the computer had a big home court advantage.
138
396715
2899
bilgisayarın büyük bir saha avantajı vardı.
06:39
There was a big Watson logo in the middle of the stage.
139
399614
2351
Sahnenin ortasında kocaman bir "Watson" logosu vardı.
06:41
Like you're going to play the Chicago Bulls,
140
401965
2667
Hani, Chicago Bulls'a karşı oynarsınız da
06:44
and there's the thing in the middle of their court.
141
404632
2300
sahanın ortasında kocaman bir logoları olur.
06:46
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers
142
406932
3236
Ayrıca, kalabalık tümüyle IBM yöneticileri ve programcılarından oluşuyordu,
06:50
cheering on their little darling,
143
410168
1897
"bir taneleri" için tezahürat yapıyorlardı,
06:52
having poured millions of dollars into this
144
412065
2366
bu proje için milyon dolarlar harcadıktan sonra
06:54
hoping against hope that the humans screw up,
145
414431
2938
ümitsizce istiyorlardı ki, insanlar kaybetsin,
06:57
and holding up "Go Watson" signs
146
417369
1797
ve "Haydi Watson" tabelaları tutuyorlardı
06:59
and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.
147
419166
4648
ve çocuklarını destekleyen anneler gibi, her doğru cevapta onu alkışlıyorlardı.
07:03
I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.
148
423814
5867
Galiba, bazıları boyayla karınlarının üstüne "W-A-T-S-O-N" yazmışlardı.
07:09
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,
149
429681
5404
Eğer göbeklerine "W-A-T-S-O-N" yazmış bilgisayar programcılıarını, hayal ederseniz
07:15
it's an unpleasant sight.
150
435085
1667
çok da hoş bir görüntü değil.
07:16
But they were right. They were exactly right.
151
436752
3047
Ama haklıydılar, tam olarak haklıydılar.
07:19
I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,
152
439799
2416
Eğer yarışmayı kaydedip hala izlemediyseniz, sizin için sürprizi bozmak istemem...
07:22
but Watson won handily.
153
442215
3167
ama Watson üstün bir şekilde kazandı.
07:25
And I remember standing there behind the podium
154
445382
2867
Hala hatırlarım, kürsünün arkasında dururken,
07:28
as I could hear that little insectoid thumb clicking.
155
448249
2765
böceksi tıklamayı hala duyuyordum.
07:31
It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.
156
451014
3369
Watson'ın robotsu bir parmağı vardı ve zile basıyordu.
07:34
And you could hear that little tick, tick, tick, tick.
157
454383
4115
Ve siz de kısık sesli "tick,tick,tick,tick" sesini duyuyordunuz.
07:38
And I remember thinking, this is it.
158
458498
2753
Hatırlıyorum da, bunun son olduğu düşündüm.
07:41
I felt obsolete.
159
461251
1597
Demode olmuş hissettim.
07:42
I felt like a Detroit factory worker of the '80s
160
462848
3051
80'lerde Detroit'te bir işçi olduğumu hissettim,
07:45
seeing a robot that could now do his job on the assembly line.
161
465899
2851
bir robotun benim bir zamanlar yaptığım işi yaptığını.
07:48
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete
162
468750
5091
Bilgi yarışması katılımcılığı, düşünen bilgisayarlar çağında
07:53
under this new regime of thinking computers.
163
473841
3779
demode olan ilk işti,
07:57
And it hasn't been the last.
164
477620
1957
Ve sonuncusu da değil.
07:59
If you watch the news, you'll see occasionally --
165
479577
2642
Eğer haberleri seyrediyorsanız, görürsünüz ki--
08:02
and I see this all the time --
166
482219
1692
ve ben bunu çoğu zaman görüyorum--
08:03
that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically
167
483911
4758
eczanelerde, ilaçlarınızı, eczacının yardımı olmadan,
08:08
without actually needing a human pharmacist.
168
488669
2409
otomatik olarak veren makinalar var.
08:11
And a lot of law firms are getting rid of paralegals
169
491078
2191
Ve çoğu avukatlık bürosu, hukuk stajyerlerin işine son veriyor,
08:13
because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
170
493269
4392
çünkü, dosyaları okuyup, davaları özetleyen ve karar veren yazılımlar var.
08:17
You don't need human assistants for that anymore.
171
497661
2508
Artık bunları yapmak için de insanlara ihtiyaç yok.
08:20
I read the other day about a program where you feed it a box score
172
500169
3133
Bir gün, bir amerikan futbolu,
08:23
from a baseball or football game
173
503302
1784
ya da beyzball maçının skorlarını girince
08:25
and it spits out a news article as if a human had watched the game
174
505086
2576
size bir insan yazmış gibi, gazete haberi
08:27
and was commenting on it.
175
507662
1425
yapan bir yazlım hakkında okudum.
08:29
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job
176
509087
3999
Açıkça görülüyor ki, yeni teknolojiler yerlerini aldıkları
08:33
as the humans they're replacing,
177
513086
1435
insanlar gibi yaratıcı ve zekice işleri yapamazlar
08:34
but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
178
514521
3817
ama daha hızlılar ve en önemlisi çok ama çok daha ucuzlar.
08:38
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
179
518338
5017
Bu da beni olayın ekonomik etkilerinin neler olabilceği üzerine düşündürdü.
08:43
I've read economists saying that, as a result of these new technologies,
180
523355
3346
Ekonomistlerin bu yeni teknolojiler sayesinde,
08:46
we'll enter a new golden age of leisure
181
526701
2125
lüksün hakim olduğu altın çağa gireceğimizi,
08:48
when we'll all have time for the things we really love
182
528826
2293
geçekten yapmak istedğimiz şeylere zaman harcayacağımızı, çünkü, yapmak istemedğimiz...
08:51
because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.
183
531119
6972
işlerin Watson ve onun dijital kardeşleri tarafından devrelınacağını söylediğini okudum
08:58
I've heard other people say quite the opposite,
184
538091
1714
Ama başkalarının da tam tersini söylediği duydum,
08:59
that this is yet another tier of the middle class
185
539805
2216
bunun orta sınıf için başka bir seviye olduğunu,
09:02
that's having the thing they can do taken away from them by a new technology
186
542021
5034
yapabildikleri şeyin yeni bir teknoloji tarafından ellerinden alınmasının
09:07
and that this is actually something ominous,
187
547055
1564
aslında uğursuz bir şey olduğu ve
09:08
something that we should worry about.
188
548619
1505
hakkında endişelenmemiz gereken bir şey olduğunu söyleyenler...
09:10
I'm not an economist myself.
189
550124
1849
Ben ekonomist değilim.
09:11
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
190
551973
3272
Bildiğim tek şey, kullanılmaz olmanın verdiği his.
09:15
And it was friggin' demoralizing. It was terrible.
191
555245
3060
Ve o da yüksek derecede demoralize eden bir şey. Berbat bir şey.
09:18
Here's the one thing that I was ever good at,
192
558305
2231
Mesela, benim iyi olduğum bir şey vardı ve
09:20
and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people
193
560536
4153
IBM yanlızca milyonlarca dolar ve en zeki çalışanlarını harcayarak,
09:24
and thousands of processors working in parallel
194
564689
2533
aynı anda çalışan binlerce işlemci kullanarak
09:27
and they could do the same thing.
195
567222
2084
aynı şeyi yaptılar.
09:29
They could do it a little bit faster and a little better on national TV,
196
569306
3231
Televizyondaki halinden biraz daha hızlı ve iyi yapabilirler,
09:32
and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."
197
572537
2735
ve "Kusura bakma Ken. Sana daha fazla ihtiyacımız yok." diyebilirler.
09:35
And it made me think, what does this mean,
198
575272
3733
Bu da beni düşündürdü, bu ne anlama geliyor,
09:39
if we're going to be able to start outsourcing,
199
579005
1739
eğer işleri makinelere vermeye başlayacaksak
09:40
not just lower unimportant brain functions.
200
580744
3625
beyin fonksiyonlarını sadece azaltmak anlamına mı geliyor.
09:44
I'm sure many of you remember a distant time
201
584369
2475
Eminim ki çoğunuz hatırlarsınız, uzun bir zaman önce
09:46
when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.
202
586844
2827
telefon numaralarını bilmek zorundaydık, ya da arkadaşlarımızın numaralarını.
09:49
And suddenly there was a machine that did that,
203
589671
1991
Ve birden, bunu yapan bir makine ortaya çıktı.
09:51
and now we don't need to remember that anymore.
204
591662
2393
ve artık bir daha numara ezberlememize gerek kalmadı.
09:54
I have read that there's now actually evidence
205
594055
1883
Aslında, hipocampus, beyinin ilişkileri düzenleyen kısmının
09:55
that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,
206
595938
4444
Navigasyon cihazı gibi aletler kullanan insanlarda
10:00
physically shrinks and atrophies
207
600382
1654
fiziksel olarak küçüldüğüne ve köreldiğine dair
10:02
in people who use tools like GPS,
208
602036
2602
kanıt olduğunu okudum,
10:04
because we're not exercising our sense of direction anymore.
209
604638
2564
çünkü artık beynimizin yön verme duygusunu çalıştırmıyoruz
10:07
We're just obeying a little talking voice on our dashboard.
210
607202
2334
Sadece, bize nereye gitmemizi söyleyen küçük ekrana uyuyoruz.
10:09
And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff
211
609536
2604
Sonuç olarak da beynimizin o tarz işleri yapan kısmı
10:12
gets smaller and dumber.
212
612140
1813
küçülüyor ve salaklaşıyor.
10:13
And it made me think, what happens when computers are now better
213
613953
3791
Bu da aklıma bazı sorular getiriyor. Bilgisayarlar...
10:17
at knowing and remembering stuff than we are?
214
617744
3500
bir şeyleri bilmede ve hatırlamada daha iyi olunca ne olacak?
10:21
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
215
621244
4076
Beynimizin tamamı küçülmeye ve körelmeye mi başlayacak ?
10:25
Are we as a culture going to start to value knowledge less?
216
625320
3767
Toplum olarak bilgiye daha mı az değer vermeye başlayacağız ?
10:29
As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,
217
629087
3872
Bilmeye her zaman değer veren birisi olarak,
10:32
this was a terrifying idea to me.
218
632959
7224
bu fikir benim için korkunçtu.
10:40
The more I thought about it, I realized, no, it's still important.
219
640183
4977
Daha çok düşündükçe, farkettim ki, hayır bu hala önemli.
10:45
The things we know are still important.
220
645160
2209
Bildiğimiz şeyler hala önemli.
10:47
I came to believe there were two advantages
221
647369
3002
Bir şeyleri bilen insanlarlın
10:50
that those of us who have these things in our head have
222
650371
3671
"Ha, evet, bir dakika, Google'dan bakıyorum" diyen insanlara
10:54
over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."
223
654042
4826
göre iki avantajı olduğunu düşünüyorum.
10:58
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
224
658868
2668
Birisi miktar, diğeri ise zaman avantajı.
11:01
The advantage of volume, first,
225
661536
1556
Miktarın avantajı,
11:03
just has to do with the complexity of the world nowadays.
226
663092
2632
günümüzün dünyasının karmaşıklığıyla alakalı.
11:05
There's so much information out there.
227
665724
1417
Erişebileceğimiz o kadar fazla bilgi var ki.
11:07
Being a Renaissance man or woman,
228
667141
1284
Bir Rönesans adamı veya kadını olmak,
11:08
that's something that was only possible in the Renaissance.
229
668425
2166
sadece Rönesans döneminde mümkündü.
11:10
Now it's really not possible
230
670591
1266
Şu an bildiğimiz her alanda eğitim sahibi
11:11
to be reasonably educated on every field of human endeavor.
231
671857
3084
olmak pek de mümkün değil.
11:14
There's just too much.
232
674941
1604
Ortada çok fazla bilgi var.
11:16
They say that the scope of human information
233
676545
2497
Diyorlar ki, her 18 ay,
11:19
is now doubling every 18 months or so,
234
679042
2049
insanoğlunun bilgisi, yani dünyada olan bilgiler
11:21
the sum total of human information.
235
681091
2536
iki katına çıkıyor.
11:23
That means between now and late 2014,
236
683627
3582
Demek oluyor ki, şu an ve 2014 arasında,
11:27
we will generate as much information, in terms of gigabytes,
237
687209
3467
geçmiş yıllarda insanların bildikleri kadar,
11:30
as all of humanity has in all the previous millenia put together.
238
690676
4080
bilgi üretmiş olacağız.
11:34
It's doubling every 18 months now.
239
694756
2071
Her 18 ay, iki katına çıkıyor.
11:36
This is terrifying because a lot of the big decisions we make
240
696827
3359
Bu korkutucu bir tablo, çünkü aldığımız bütün kararlar,
11:40
require the mastery of lots of different kinds of facts.
241
700186
3276
farklı alanlarda bildiğimiz bilgilerin ustalığını gerektirir.
11:43
A decision like where do I go to school? What should I major in?
242
703462
5032
Nerede okuyayım, hangi alanda ana dal yapayım gibi kararlar ?
11:48
Who do I vote for?
243
708494
1434
Kime oy vereyim ?
11:49
Do I take this job or that one?
244
709928
1766
Bu işi mi seçeyim, şu işi mi ?
11:51
These are the decisions that require correct judgments
245
711694
3634
Bu kararlar, bir çok farklı bilgilerin
11:55
about many different kinds of facts.
246
715328
2120
doğru bir şekilde yargılanmasıyla alınır.
11:57
If we have those facts at our mental fingertips,
247
717448
1737
Eğer o bilgiler zihninizin ucundaysa,
11:59
we're going to be able to make informed decisions.
248
719185
2700
bilerek karar vermek daha kolay olur.
12:01
If, on the other hand, we need to look them all up,
249
721885
2667
Ama, tam tersi, her şeyi bir yerden bakmamız gerekirse,
12:04
we may be in trouble.
250
724552
1860
başımız belada olabilir.
12:06
According to a National Geographic survey I just saw,
251
726412
1938
Okuduğum bir National Geographic anketinde,
12:08
somewhere along the lines of 80 percent
252
728350
2320
Amerikan başkanlık seçimlerinde, dış politika gibi konularda
12:10
of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy
253
730670
4015
oy veren insanların yüzde 80'i,
12:14
cannot find Iraq or Afghanistan on a map.
254
734685
2967
Irak'ı veya Afganistan'ı haritada bulamıyorlar.
12:17
If you can't do that first step,
255
737652
2566
Eğer daha bu ilk adımı beceremiyorsanız,
12:20
are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know
256
740218
3035
Amerikan dış politikasında ustalaşmak için
12:23
to master your knowledge of U.S. foreign policy?
257
743253
2966
öğrenmeniz gereken binlerce bilgiyi de araştıracak mısınız?
12:26
Quite probably not.
258
746219
1265
Bu çok da olası değil.
12:27
At some point you're just going to be like,
259
747484
1317
Bir noktada, diyeceksin ki,
12:28
"You know what? There's too much to know. Screw it."
260
748801
1867
"Boşver, bilinmesi gereken çok şey var. Salla gitsin."
12:30
And you'll make a less informed decision.
261
750668
1800
Ve böylece daha az bilinçli bir karar vereceksiniz.
12:32
The other issue is the advantage of time that you have
262
752468
3484
Diğer konu ise,eğer her şey parmak uçuşlarınızda ise,
12:35
if you have all these things at your fingertips.
263
755952
1934
elinizde olan zaman avantajı.
12:37
I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.
264
757886
3416
Her zaman Tilly Smith adında küçük bir kızın hikayesi aklıma gelir.
12:41
She was a 10-year-old girl from Surrey, England
265
761302
2683
Surrey, İngiltere'den, 10 yaşında bir kız,
12:43
on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
266
763985
3333
ailesiyle bir kaç sene önce Phuket,Tayland'da tatile gider.
12:47
She runs up to them on the beach one morning
267
767318
1650
Bir sabah plajda onların yanına koşar,
12:48
and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."
268
768968
2585
ve der ki "Anne,Baba, plajı terk etmemiz lazım."
12:51
And they say, "What do you mean? We just got here."
269
771553
2547
Ailesi sorar " Ne demek ? Daha şimdi buraya geldik."
12:54
And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,
270
774100
3100
Ve kız da der ki "Bay Kearney, geçen ay coğrafya sınıfında,
12:57
he told us that when the tide goes out abruptly out to sea
271
777200
2935
bize dalgalar birden denizden çekilirse ve uzaklarda
13:00
and you see the waves churning way out there,
272
780135
1692
sarsılır gibi dursa, bunun tsunamiye bir işaret olduğunu
13:01
that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."
273
781827
4198
ve plajı terketmemiz gerektiğini anlattı.
13:06
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?
274
786025
2195
Eğer sizin 10 yaşındaki kızınız size böyle bir şeyle gelse, ne yapardınız ?
13:08
Her parents thought about it,
275
788220
1344
Ailesi bunun hakkında düşündü,
13:09
and they finally, to their credit, decided to believe her.
276
789564
2134
ve sonunda ona güvenerek, ona inanmaya karar verdiler
13:11
They told the lifeguard, they went back to the hotel,
277
791698
2015
Can kurtarana haber verdiler, ve otele geri döndüler,
13:13
and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,
278
793713
3884
ve cankurtaran oradaki 100 den fazla kişiyi uzaklaştırdı,
13:17
because that was the day of the Boxing Day tsunami,
279
797597
2905
çünkü o gün 2004 Hint okyanusu tsunamisinin olduğu gündü,
13:20
the day after Christmas, 2004,
280
800502
1595
Noel'den sonraki gün, 2004'te,
13:22
that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.
281
802097
3966
tsunami Güneydoğu Asya ve Hint Okyanusu kıyısında binlerce insanın hayatına mal oldu.
13:26
But not on that beach, not on Mai Khao Beach,
282
806063
2474
Ama o plajdaki, Mai Khao plajındaki, insanları değil,
13:28
because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
283
808537
5214
çünkü o küçük kız, bir ay önceki coğrafya sınıfından bir bilgi hatırladı.
13:33
Now when facts come in handy like that --
284
813751
2097
İşte öyle bilgiler, o tarz zamanlarda işinize yarıyor--
13:35
I love that story because it shows you the power of one fact,
285
815848
3615
Bu hikayeyi severim çünkü size bilginin gücünü gösterir,
13:39
one remembered fact in exactly the right place at the right time --
286
819463
4272
doğru zamanda, doğru yerde hatırlanmış bir bilgi--
13:43
normally something that's easier to see on game shows than in real life.
287
823735
2745
normalde bu tarz şeyleri gerçek hayattan ziyade bilgi yarışmalarında görürsünüz.
13:46
But in this case it happened in real life.
288
826480
2103
Ama bu durumda, gerçek hayatta oldu.
13:48
And it happens in real life all the time.
289
828583
1619
Ve çoğu zaman da olur.
13:50
It's not always a tsunami, often it's a social situation.
290
830202
2214
Her zaman tsunami değil, genellikle sosyal durumlarda.
13:52
It's a meeting or job interview or first date
291
832416
4713
Bir toplantıda, buluşmada ya da iş görüşmesinde,
13:57
or some relationship that gets lubricated
292
837129
1674
veya iki insan ortak bilgiler bildiklerini fark edince,
13:58
because two people realize they share some common piece of knowledge.
293
838803
3380
ilerleyen bir ilişki.
14:02
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
294
842183
2551
Nereden olduğunu söylersin ve ben "Aa,evet." derim,
14:04
Or your alma mater or your job,
295
844734
1633
ya da mezun olduğun üniversite veya iş,
14:06
and I know just a little something about it,
296
846367
1917
ve ben bunun hakkında muhabbet edecek kadar
14:08
enough to get the ball rolling.
297
848284
1549
bir şeyler bilirim.
14:09
People love that shared connection that gets created
298
849833
1869
İnsanlar o oluşan paylaşılan bağlantıyı severler
14:11
when somebody knows something about you.
299
851702
2292
birisi sizin hakkınızda bir şey bilince.
14:13
It's like they took the time to get to know you before you even met.
300
853994
4010
Sanki daha önce zaman harcayıp, o insanı tanımışsınız gibi.
14:18
That's often the advantage of time.
301
858004
1412
Bu genelde, zaman avantajı.
14:19
And it's not effective if you say, "Well, hold on.
302
859416
1485
Ayrıca, "Bir dakika, sen Frago, Kuzey Dakota'dansın.
14:20
You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.
303
860901
5564
Ne gelecek bir bakayım, Aaa, evet Roger Maris...
14:26
Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."
304
866465
1902
de Fargo'dandı." demek çok da verimli değil.
14:28
That doesn't work. That's just annoying.
305
868367
3033
Bu böyle olmaz, bu sadece sinir bozucu.
14:31
(Laughter)
306
871400
2447
(Gülüşmeler)
14:33
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,
307
873847
5702
18. yüzyıl İngiliz düşünürü ve ilahiyatçısı, Dr.Johnson'ın arkadaşı,
14:39
Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."
308
879549
6368
Samuel Parr demiş ki " Bir şeyi bilmek, her zaman o şeyi bilmemekten iyidir."
14:45
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.
309
885917
4533
Ve eğer hayatımı bir söze göre yaşadıysam, o söz budur.
14:50
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,
310
890450
5533
Her zaman bildiğimiz şeylere inandım-- bilginin kesinlikle iyi olduğuna,
14:55
that the things we have learned and carry with us in our heads
311
895983
2800
öğrendiğimiz şeyler ve kafamızda taşıdığımız şeyler...
14:58
are what make us who we are,
312
898783
2018
...bizi biz yapan şeylerdir,
15:00
as individuals and as a species.
313
900801
2517
birey ya da insanoğlu olarak.
15:03
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
314
903318
4097
Bilginin değersiz olduğu bir dünyada yaşamak istiyor muyum bilmiyorum.
15:07
I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced
315
907415
3336
Kültürel okur yazarlığın (çn.genel kültürün)...
15:10
by these little bubbles of specialty,
316
910751
1910
özel bir kaç kabiliyetle yer değiştirdiği bir dünyada yaşamak istemiyorum,
15:12
so that none of us know about the common associations
317
912661
3506
hiç birimizin uygarlığımızı birbirine bağlayan
15:16
that used to bind our civilization together.
318
916167
2516
ortak birlikteliklerden haberdar olmadığımız bir dünyada...
15:18
I don't want to be the last trivia know-it-all
319
918683
1934
Dünyadaki son "herşeyi bilen" adam olmak istemiyorum,
15:20
sitting on a mountain somewhere,
320
920617
1418
bir yerde dağın tepesinde,
15:22
reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes
321
922035
4365
kendi kendine başkentleri ve "Simpsons" bölümlerinin isimlerini,
15:26
and the lyrics of Abba songs.
322
926400
3666
ve ABBA şarkılarının sözlerini ezberlemek istemiyorum.
15:30
I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share
323
930066
4483
Bence, uygarlığımız, paylaştığımız büyük bir kültürel bir miras olunca,
15:34
and that we know without having to outsource it to our devices,
324
934549
3186
bunu bilince ve bunu teknolojik araçlara,arama motorlarına
15:37
to our search engines and our smartphones.
325
937735
2605
ve telefonlarımıza bırakmayınca, yürüyor.
15:40
In the movies, when computers like Watson start to think,
326
940340
4627
Filmlerde, Watson gibi bilgisayarlar düşünmeye başlayınca,
15:44
things don't always end well.
327
944967
2583
işin sonu çoğu zaman iyi bitmez...
15:47
Those movies are never about beautiful utopias.
328
947550
3798
O filmler, hiç bir zaman güzel ütopyalar olmuyor.
15:51
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."
329
951348
5735
Bir terminatör veya matrix veya "2001" filminde uzay boşluğuna çekilen bir astronot...
15:57
Things always go terribly wrong.
330
957083
3235
Olaylar her zaman korkunç bir şekilde kötüye gider.
16:00
And I feel like we're sort of at the point now
331
960318
1932
Ve hissediyorum ki, biz böyle bir noktadayız,
16:02
where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.
332
962250
4083
nasıl bir gelecekte yaşamak istediğimizi seçmemiz gerekiyor.
16:06
This is a question of leadership,
333
966333
1517
Bu bir liderlik sorunu,
16:07
because it becomes a question of who leads the future.
334
967850
3667
çünkü geleceği kim yönetecek sorusuna dönüşüyor.
16:11
On the one hand, we can choose between a new golden age
335
971517
6183
Bir tarafta, bilginin daha önce olmadığı kadar
16:17
where information is more universally available
336
977700
3302
evrensel olarak ulaşılabilir olduğu,
16:21
than it's ever been in human history,
337
981002
1661
bilginin ve cevapların her zaman parmak uçlarımızda
16:22
where we all have the answers to our questions at our fingertips.
338
982663
2371
olduğu bir altın çağ ile
16:25
And on the other hand,
339
985034
1543
diğer tarafta,
16:26
we have the potential to be living in some gloomy dystopia
340
986577
2773
makinaların dünyayı ele geçirdiği,
16:29
where the machines have taken over
341
989350
2019
neyi bilip bilmediğimizin önemli olmadığına karar verdiğimiz,
16:31
and we've all decided it's not important what we know anymore,
342
991369
3049
bilginin önemli olmadığı, (çünkü herşey internette)
16:34
that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,
343
994418
2615
bu yüzden niye birşey öğrenmeyle uğraşalım ki diye düşündüğümüz
16:37
and why would we ever bother learning anything new.
344
997033
6111
umutsuz bir distopyada yaşama potansiyeli arasında seçeceğiz.
16:43
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.
345
1003144
3789
Elimizdeki iki seçenek bu. Ben kendim hangi gelecekte yaşamak istiyorum biliyorum.
16:46
And we can all make that choice.
346
1006933
2233
Ve hepimiz o seçimi yapabiliriz.
16:49
We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,
347
1009166
3335
Bu seçimi, meraklı,öğrenmeye açık,sorgulayan,
16:52
who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,
348
1012501
3136
"Zil çalar çalmaz, ders biter, öğrenmeme gerek yok." demeyen
16:55
I don't have to learn anymore,"
349
1015637
1323
bireyler olarak yapabiliriz, veya
16:56
or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.
350
1016960
3077
"Tanrıya şükür, diplomamı aldım, hayatım boyunca başka
17:00
I don't have to learn new things anymore."
351
1020037
2359
şeyler öğrenmeme gerek yok." dememeliyiz.
17:02
No, every day we should be striving to learn something new.
352
1022396
3307
Her gün yeni şeyler öğrenmek için çalışmalıyız.
17:05
We should have this unquenchable curiosity for the world around us.
353
1025703
4192
Etrafımızdakiler için dindirilemeyen bir merakımız olmalı.
17:09
That's where the people you see on "Jeopardy" come from.
354
1029895
2725
"Riziko!"da gördüğünüz insanlar buralardan geliyor.
17:12
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants
355
1032620
3081
"Herşeyi bilen" insanlar, Yağmur Adam tipi bilginleri değil,
17:15
sitting at home memorizing the phone book.
356
1035701
2102
evde oturan, telefon rehberlerini ezberleyen tipler değil.
17:17
I've met a lot of them.
357
1037803
1316
Çoğuyla tanıştım.
17:19
For the most part, they are just normal folks
358
1039119
1550
Çoğu kısımda, bu insanlar normal insanlar,
17:20
who are universally interested in the world around them, curious about everything,
359
1040669
4098
sadece evrensel olarak çevrelerindeki şeylerle fazla ilgilenen insanlar.
17:24
thirsty for this knowledge about whatever subject.
360
1044767
3319
Bilgi için her zaman aç olan insanlar.
17:28
We can live in one of these two worlds.
361
1048086
2533
Bu iki dünyandan birinde yaşayabilirsiniz...
17:30
We can live in a world where our brains, the things that we know,
362
1050619
3301
Beynimizin, bildiğimiz şeylerin bizi özel yaptığı bir dünya...
17:33
continue to be the thing that makes us special,
363
1053920
1830
ya da bütün bilgileri Watson gibi
17:35
or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.
364
1055750
6370
şeytani süperbilgisayarlara kaptırdığımız bir dünyada yaşayabiliriz.
17:42
Ladies and gentlemen, the choice is yours.
365
1062120
2648
Bayanlar ve baylar, seçim sizin.
17:44
Thank you very much.
366
1064768
2252
Çok teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7