Ken Jennings: Watson, Jeopardy and me, the obsolete know-it-all

252,616 views ・ 2013-04-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
In two weeks time, that's the ninth anniversary
1
12495
2775
בעוד שבועיים ימלאו תשע שנים
00:15
of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set.
2
15270
4100
ליום בו יצאתי אל תפאורת הצילומים המהוללת של "ג'פרדי".
00:19
I mean, nine years is a long time.
3
19370
1850
תשע שנים הן הרבה זמן.
00:21
And given "Jeopardy's" average demographics,
4
21220
1918
ולאור הדמוגרפיה הממוצעת של "ג'פרדי",
00:23
I think what that means
5
23138
1292
נראה לי שזה אומר
00:24
is most of the people who saw me on that show are now dead.
6
24430
3191
שרוב האנשים שראו אותי בתכנית ההיא כבר מתים.
00:27
(Laughter)
7
27621
2183
[צחוק]
00:29
But not all, a few are still alive.
8
29804
1439
אבל לא כולם. יש כמה שעוד חיים.
00:31
Occasionally I still get recognized at the mall or whatever.
9
31243
2513
מידי פעם מזהים אותי בקניון וכאלה.
00:33
And when I do, it's as a bit of a know-it-all.
10
33756
2702
וכשזה קורה, מתייחסים אלי כאילו שאני ידען-כל.
00:36
I think that ship has sailed, it's too late for me.
11
36458
2454
נראה לי שזמני עבר. זה כבר מאוחר מדי בשבילי.
00:38
For better or for worse, that's what I'm going to be known as,
12
38912
2191
לטוב או לרע, ככה ימשיכו להכיר אותי,
00:41
as the guy who knew a lot of weird stuff.
13
41103
3234
בתור הבחור שידע המון דברים משונים.
00:44
And I can't complain about this.
14
44337
2288
ואני לא יכול להתלונן על כך.
00:46
I feel like that was always sort of my destiny,
15
46625
2413
אני מרגיש שזה תמיד היה כאילו הגורל שלי,
00:49
although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet.
16
49038
3467
למרות ששנים רבות הייתי סגור חזק בארון הטריוויה.
00:52
If nothing else, you realize very quickly as a teenager,
17
52505
2766
מה שלא יהיה, כשאתה צעיר אתה קולט מהר מאד,
00:55
it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name.
18
55271
3188
שזה שאתה מכיר את שמו האמצעי של קפטן קירק לא עוזר לך עם בנות.
00:58
(Laughter)
19
58459
1165
[צחוק]
00:59
And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years.
20
59624
4231
ועקב כך, הייתי היודע-כל הכי סגור בארון במשך הרבה שנים.
01:03
But if you go further back, if you look at it, it's all there.
21
63855
3224
אבל אם חוזרים עוד אחורה, אם מחפשים, הכל שם.
01:07
I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad
22
67079
3129
הייתי הילד הזה שתמיד מנדנד לאמא ואבא
01:10
with whatever great fact I had just read about --
23
70208
2932
עם איזו עובדה נהדרת שזה עתה קראתי עליה--
01:13
Haley's comet or giant squids
24
73140
1701
כוכב השביט של האלי או תמנוני ענק
01:14
or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was.
25
74841
3929
או הגודל של פשטידת הדלעת הכי גדולה בעולם או מה שלא יהיה.
01:18
I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same.
26
78770
3217
יש לי היום ילד בן 10 והוא בדיוק כזה.
01:21
And I know how deeply annoying it is, so karma does work.
27
81987
4101
ואני יודע כמה זה מעצבן, אז הקארמה באמת עובדת.
01:26
(Laughter)
28
86088
1500
[צחוק]
01:27
And I loved game shows, fascinated with game shows.
29
87588
2833
ואהבתי שעשועונים. הם ריתקו אותי.
01:30
I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979
30
90421
3406
אני זוכר שבכיתי ביום הראשון שלי בגן, ב-1979
01:33
because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school,
31
93827
2525
כי פתאום קלטתי, שככל שאני רוצה ללכת לביה"ס,
01:36
that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud."
32
96352
3333
אני גם אפסיד את "תשע בריבוע" ואת "טוטו משפחתי".
01:39
I was going to miss my game shows.
33
99685
4227
אני אפסיד את השעשועונים שלי.
01:43
And later, in the mid-'80s,
34
103912
1690
ואחר כך, באמצע שנות ה-80,
01:45
when "Jeopardy" came back on the air,
35
105602
1611
כש"ג'פרדי" חזרה להיות משודרת,
01:47
I remember running home from school every day to watch the show.
36
107213
4073
אני זוכר שכל יום רצתי הביתה מביה"ס כדי לראות את התכנית.
01:51
It was my favorite show, even before it paid for my house.
37
111286
5502
זו היתה התכנית האהובה עלי, עוד לפני שהיא קנתה לי את הבית.
01:56
And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working,
38
116788
2414
וגרנו גם בחו"ל, גרנו בדרום קוריאה שבה עבד אבי,
01:59
where there was only one English language TV channel.
39
119202
2417
והיה שם רק ערוץ טלוויזיה דובר אנגלית אחד.
02:01
There was Armed Forces TV,
40
121619
1250
היתה שם תחנת טלוויזיה של הצבא,
02:02
and if you didn't speak Korean, that's what you were watching.
41
122869
2166
ומי שלא דיבר קוריאנית צפה רק בה.
02:05
So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
42
125035
3316
אז אני וכל חברי היינו רצים הביתה כל יום כדי לראות "ג'פרדי" (מלך הטריוויה).
02:08
I was always that kind of obsessed trivia kid.
43
128351
3001
תמיד הייתי כזה ילד מכור לטריוויה
02:11
I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s
44
131352
5183
אני זוכר שיכולתי לשחק "טריוויאל פרסוט" (מרדיף טריוויה") נגד הורי, בשנות ה-80
02:16
and holding my own, back when that was a fad.
45
136535
2834
ולהחזיק בשלי, כאשר זה היה באופנה.
02:19
There's a weird sense of mastery you get
46
139369
2048
קיימת תחושה מוזרה של מיומנות שאתה מקבל
02:21
when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know.
47
141417
3245
כאשר אתה יודע כמה פיסות טריוויה שאמא ואבא לא יודעים.
02:24
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
48
144662
3556
אתם יודעים כמה חצאי עובדות על הביטלס שאבא לא יודע.
02:28
And you think, ah hah, knowledge really is power --
49
148218
2984
ואתה חושב, אה הה, ידע הוא באמת כוח-
02:31
the right fact deployed at exactly the right place.
50
151202
7184
העובדה הנכונה מתפרסת בדיוק במקום הנכון.
02:38
I never had a guidance counselor
51
158386
1816
מעולם לא היה לי יועץ חינוכי
02:40
who thought this was a legitimate career path,
52
160202
2384
שחשב שזה היה נתיב קריירה לגיטימי,
02:42
that thought you could major in trivia
53
162586
2449
שחשב שניתן לקבל תואר בטריוויה
02:45
or be a professional ex-game show contestant.
54
165035
3417
או להיות מתחרה לשעבר מקצועי בשעשועון.
02:48
And so I sold out way too young.
55
168452
2400
וכך ויתרתי בגיל צעיר מדי.
02:50
I didn't try to figure out what one does with that.
56
170852
1434
לא ניסיתי להבין מה עושים עם זה.
02:52
I studied computers because I heard that was the thing,
57
172286
2465
למדתי מחשבים כי שמעתי שזה הדבר,
02:54
and I became a computer programmer --
58
174751
1861
והפכתי מתכנת מחשבים-
02:56
not an especially good one,
59
176612
1799
לא טוב במיוחד,
02:58
not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004.
60
178411
5009
לא מאושר במיוחד בזמן שהייתי לראשונה בג'פרדי בשנת 2004.
03:03
But that's what I was doing.
61
183420
1325
אבל זה מה שעשיתי.
03:04
And it made it doubly ironic -- my computer background --
62
184745
2840
וזה עשה את זה אירוני כפליים - הרקע שלי במחשבים-
03:07
a few years later, I think 2009 or so,
63
187585
4216
מספר שנים מאוחר יותר, אני חושב שב- 2009 בערך,
03:11
when I got another phone call from "Jeopardy" saying,
64
191801
2538
כאשר קיבלתי עוד שיחת טלפון מג'פרדי שאמרה:
03:14
"It's early days yet, but IBM tells us
65
194339
2323
"אלה הימים הראשונים עדיין, אך IBM אומר לנו
03:16
they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.'
66
196662
5084
שהם רוצים לבנות מחשב כדי לנצח אותך בג'פרדי.
03:21
Are you up for this?"
67
201746
1498
האם אתה הולך על זה?"
03:23
This was the first I'd heard of it.
68
203244
1590
זו היתה הפעם הראשונה ששמעתי על זה.
03:24
And of course I said yes, for several reasons.
69
204834
2668
וכמובן שאמרתי כן, מכמה סיבות.
03:27
One, because playing "Jeopardy" is a great time.
70
207502
2252
אחת, מכיוון שלשחק ג'פרדי הוא בילוי זמן נהדר.
03:29
It's fun. It's the most fun you can have with your pants on.
71
209754
3641
זה כיף. זה הכיף הכי גדול שיכול להיות לך עם המכנסיים שלך עליך.
03:33
(Laughter)
72
213426
2004
(צחוק)
03:35
And I would do it for nothing.
73
215430
1405
ואני הייתי עושה זאת בחינם.
03:36
I don't think they know that, luckily,
74
216835
1733
אני לא חושב שהם יודעים זאת למרבה המזל,
03:38
but I would go back and play for Arby's coupons.
75
218568
3218
אבל הייתי חוזר ומשחק עבור שוברי הנחה של "ארבי"
03:41
I just love "Jeopardy," and I always have.
76
221786
2132
אני פשוט אוהב ג'פרדי ותמיד אהבתי.
03:43
And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future.
77
223918
4234
ושנית , כי אני חנון וזה נראה לי כמו העתיד.
03:48
People playing computers on game shows
78
228152
1866
אנשים משחקים בשעשועונים במחשבים
03:50
was the kind of thing I always imagined would happen in the future,
79
230018
3052
היה סוג הדבר שתמיד דמיינתי שיקרה בעתיד,
03:53
and now I could be on the stage with it.
80
233070
1548
וכעת אוכל להיות על הבמה עם זה.
03:54
I was not going to say no.
81
234618
1084
אני לא הלכתי לומר לא.
03:55
The third reason I said yes
82
235702
1133
הסיבה השלישית שאמרתי כן
03:56
is because I was pretty confident that I was going to win.
83
236835
2600
היא מכיוון שהייתי די בטוח שאני הולך לנצח.
03:59
I had taken some artificial intelligence classes.
84
239435
2136
לקחתי כמה שיעורי בינה מלאכותית.
04:01
I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy."
85
241571
4330
ידעתי שלא היו מחשבים שיכלו לעשות מה שצריך לעשות כדי לזכות בג'פרדי.
04:05
People don't realize how tough it is to write that kind of program
86
245901
3200
אנשים לא מבינים כמה זה קשה לתכנן סוג כזה של תוכנית
04:09
that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English
87
249101
3560
שתוכל לקרוא רמז ג'פרדי בשפה טבעית כמו אנגלית
04:12
and understand all the double meanings, the puns, the red herrings,
88
252661
3625
ולהבין את כל המשמעויות הכפולות, את משחקי המלים, את ההטעיות,
04:16
unpack the meaning of the clue.
89
256286
2567
לפרוק את המשמעות של מושג.
04:18
The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do,
90
258853
4641
סוג הדבר שיכול לעשות ילד אנושי קטן בן 3-4, או 4,
04:23
very hard for a computer.
91
263494
2225
הוא קשה מאוד עבור מחשב.
04:25
And I thought, well this is going to be child's play.
92
265719
3109
וחשבתי לעצמי,טוב, זה הולך להיות משחק ילדים.
04:28
Yes, I will come destroy the computer and defend my species.
93
268828
4924
כן, אני אבוא להביס את המחשב ולהגן על בני המיני.
04:33
(Laughter)
94
273752
1851
(צחוק)
04:35
But as the years went on,
95
275603
1600
אך בחלוף השנים
04:37
as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this,
96
277203
3791
כש- IBM התחילו לזרוק כסף, וכוח אדם ואת מהירות המעבד על זה,
04:40
I started to get occasional updates from them,
97
280994
2091
התחלתי לקבל מהם עדכונים מדי פעם,
04:43
and I started to get a little more worried.
98
283085
1785
והתחלתי להיות קצת יותר מודאג.
04:44
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
99
284870
6083
אני זוכר מאמר בעיתון על תוכנה חדשה זו שמשיבה על שאלות שהיה להן גרף.
04:50
It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy,"
100
290953
3917
זה היה תרשים פיזור שמציג ביצוע בג'פרדי,
04:54
tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top
101
294870
3651
עשרות אלפי נקודות שמייצגות אלופי ג'פרדי שבפיסגה
04:58
with their performance plotted on number of --
102
298521
2282
עם הביצועים שלהם שמותווים על מספר של-
05:00
I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess,
103
300803
4066
עמדתי לומר שאלות שהשיבו עליהן אבל תשובות שנשאלו, אני מניח,
05:04
clues responded to --
104
304869
1959
רמזים שהגיבו עליהם-
05:06
versus the accuracy of those answers.
105
306828
2391
לעומת הדיוק של תשובות אלה.
05:09
So there's a certain performance level that the computer would need to get to.
106
309219
3359
כך שיש רמת ביצועים מסוימת שהמחשב היה צריך להגיע אליה.
05:12
And at first, it was very low.
107
312578
1791
ובהתחלה זה היה נמוך מאוד.
05:14
There was no software that could compete at this kind of arena.
108
314369
3367
לא היתה תוכנה שיכלה להתחרות בסוג זה של זירה.
05:17
But then you see the line start to go up.
109
317736
2184
ואז אתם רואים שהקו מתחיל לעלות.
05:19
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
110
319920
2483
וזזה מתקרב מאוד למה שהם קוראים הענן של הזוכים.
05:22
And I noticed in the upper right of the scatter chart
111
322403
1674
והבחנתי בפינה הימנית העליונה של תרשים הפיזור
05:24
some darker dots, some black dots, that were a different color.
112
324077
6125
כמה נקודות כהות יותר, כמה נקודות שחורות, שהיו בצבע שונה.
05:30
And thought, what are these?
113
330202
1568
וחשבתי, מה הם אלה?
05:31
"The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings."
114
331770
3892
"הנקודות השחורות בפינה הימנית העליונה מייצגות 74פעם אלוף הג'פרדי קן ג'נינגס."
05:35
And I saw this line coming for me.
115
335662
2192
ואז ראיתי את הקו הזה מגיע אלי.
05:37
And I realized, this is it.
116
337854
1100
והבנתי, זהו זה.
05:38
This is what it looks like when the future comes for you.
117
338954
2040
זה מה שזה נראה שהעתיד מגיע אליך.
05:40
(Laughter)
118
340994
1943
(צחוק)
05:42
It's not the Terminator's gun sight;
119
342937
2182
זה לא מראה כוונת האקדח ב "שליחות קטלנית";
05:45
it's a little line coming closer and closer to the thing you can do,
120
345119
4167
זה קו קטן שמגיע יותר ויותר קרוב אל הדבר שאתה יכול לעשות,
05:49
the only thing that makes you special, the thing you're best at.
121
349286
3135
הדבר היחיד שגורם לך להיות מיוחד, הדבר שאתה הכי טוב בו.
05:52
And when the game eventually happened about a year later,
122
352421
4752
וכאשר המשחק בסופו של דבר התרחש כשנה מאוחר יותר,
05:57
it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to.
123
357173
2863
זה היה שונה מאוד ממשחקי הג'פרדי שהייתי רגיל אליהם.
06:00
We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set.
124
360036
2501
לא שיחקנו בלוס אנג'לס על הסט הרגיל של ג'פרדי.
06:02
Watson does not travel.
125
362537
2266
ווטסון לא נוסע.
06:04
Watson's actually huge.
126
364803
1100
ווטסון הוא לאמיתו של דבר ענק .
06:05
It's thousands of processors, a terabyte of memory,
127
365903
4533
זה אלפי מעבדים, טריליון בתים של זיכרון,
06:10
trillions of bytes of memory.
128
370436
1418
טריליוני בתים של זיכרון.
06:11
We got to walk through his climate-controlled server room.
129
371854
2433
יצא לנו ללכת דרך השרת המבוקר אקלימית שלו.
06:14
The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside.
130
374287
3625
מתחרה הג'פרדי היחיד עד עצם היום הזה שאי פעם הייתי בתוכו.
06:17
And so Watson does not travel.
131
377912
3324
וכך ווטסון לא נוסע.
06:21
You must come to it; you must make the pilgrimage.
132
381236
4034
אתה חייב לבוא אליו: אתה חייב לעלות אליו לרגל.
06:25
So me and the other human player
133
385270
2057
אז אני והשחקן האנושי השני
06:27
wound up at this secret IBM research lab
134
387327
3208
מוצאים עצמנו בסופו של דבר במעבדת המחקר הסודית של IBM
06:30
in the middle of these snowy woods in Westchester County
135
390535
2548
בתוך יערות מושלגים בווסטצ'סטר קאונטי
06:33
to play the computer.
136
393083
1582
כדי לשחק עם המחשב.
06:34
And we realized right away
137
394665
2050
והבנו מיד
06:36
that the computer had a big home court advantage.
138
396715
2899
שלמחשב היה יתרון גדול של מגרש ביתי .
06:39
There was a big Watson logo in the middle of the stage.
139
399614
2351
היה סמל ווטסון גדול במרכז הבמה.
06:41
Like you're going to play the Chicago Bulls,
140
401965
2667
כאילו שאתה הולך לשחק ב"שיקגו בולס",
06:44
and there's the thing in the middle of their court.
141
404632
2300
וישנו הדבר באמצע המגרש שלהם.
06:46
And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers
142
406932
3236
והקהל היה מלא ב-סגני נשיאים ומתכנתים של IBM
06:50
cheering on their little darling,
143
410168
1897
מריעים ליקירם הקטן ,
06:52
having poured millions of dollars into this
144
412065
2366
לאחר ששפכו מיליוני דולרים לתוך זה
06:54
hoping against hope that the humans screw up,
145
414431
2938
בתקווה נגד התקווה שבני אדם יפשלו,
06:57
and holding up "Go Watson" signs
146
417369
1797
ומניפים את שלטי "קדימה ווטסון"
06:59
and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right.
147
419166
4648
ורק מוחאים כפיים כמו אמהות שמריעות בכל פעם שיקירם הקטן ענה נכון.
07:03
I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint.
148
423814
5867
לדעתי לבחורים היה "W-A-T-S-O-N" כתוב על בטנם שלהם בצבע שמן.
07:09
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut,
149
429681
5404
אם אתם יכולים לדמיין מתכנתים עם האותיות "W-A-T-S-O-N" רשומות על הבטן שלהם,
07:15
it's an unpleasant sight.
150
435085
1667
זהו מחזה לא נעים.
07:16
But they were right. They were exactly right.
151
436752
3047
אבל הם צדקו. הם צדקו לגמרי
07:19
I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR,
152
439799
2416
אני לא רוצה לקלקל זאת, אם עדיין יש לכם את ההקלטה הזו ב- DVR שלכם,
07:22
but Watson won handily.
153
442215
3167
אבל ווטסון ניצח בקלות.
07:25
And I remember standing there behind the podium
154
445382
2867
ואני זוכר בעומדי מאחורי הפודיום
07:28
as I could hear that little insectoid thumb clicking.
155
448249
2765
כשיכולתי לשמוע לחיצת אגודל קטנה זו של משהו דמוי-חרק .
07:31
It had a robot thumb that was clicking on the buzzer.
156
451014
3369
זה היה אגודל של רובוט שלחץ על הזמזם.
07:34
And you could hear that little tick, tick, tick, tick.
157
454383
4115
ויכולתם לשמוע את הטיק, טיק, טיק, טיק הקטן הזה.
07:38
And I remember thinking, this is it.
158
458498
2753
ואני זוכר שחשבתי, זהו זה.
07:41
I felt obsolete.
159
461251
1597
הרגשתי כמי שזמנו עבר.
07:42
I felt like a Detroit factory worker of the '80s
160
462848
3051
הרגשתי כמו עובד המפעל בדטרויט של ה-80
07:45
seeing a robot that could now do his job on the assembly line.
161
465899
2851
כשראה רובוט שיוכל עכשיו לעשות את העבודה שלו בקו ההרכבה.
07:48
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete
162
468750
5091
הרגשתי שמתחרה בשעשועון חידות היה כעת התפקיד הראשון,שעבר זמנו
07:53
under this new regime of thinking computers.
163
473841
3779
תחת משטר חדש זה של מחשבים חושבים.
07:57
And it hasn't been the last.
164
477620
1957
והוא לא היה האחרון.
07:59
If you watch the news, you'll see occasionally --
165
479577
2642
אם אתם צופים בחדשות, תוכלו לראות מדי פעם-
08:02
and I see this all the time --
166
482219
1692
ואני רואה את זה כל הזמן-
08:03
that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically
167
483911
4758
הרוקחים עכשיו, יש מכונה שיכולה לספק מרשמים באופן אוטומטי
08:08
without actually needing a human pharmacist.
168
488669
2409
ללא צורך למעשה ברוקח האנושי.
08:11
And a lot of law firms are getting rid of paralegals
169
491078
2191
הרבה משרדי עורכי דין נפטרים ממתמחים
08:13
because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
170
493269
4392
מכיוון שקיימת תוכנה שיכולה לסכם חוקי פסקי דין, וחוות דעת משפטיות והחלטות.
08:17
You don't need human assistants for that anymore.
171
497661
2508
לא נחוצה יותר עזרתם של בני אדם.
08:20
I read the other day about a program where you feed it a box score
172
500169
3133
קראתי לא מכבר אודות תוכנה שבה אתה מזין טבלת נתונים
08:23
from a baseball or football game
173
503302
1784
ממשחק בייסבול או פוטבול
08:25
and it spits out a news article as if a human had watched the game
174
505086
2576
והיא פולטת החוצה מאמר חדשות כאילו היה זה אדם שצפה במשחק
08:27
and was commenting on it.
175
507662
1425
והעיר על זה.
08:29
And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job
176
509087
3999
וכמובן טכנולוגיות חדשות אלו אינן יכולות לבצע עבודה חכמה או יצירתית
08:33
as the humans they're replacing,
177
513086
1435
כמו בני האדם שאותן הן מחליפות,
08:34
but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper.
178
514521
3817
אבל הן מהירות יותר, ויותר חשוב , הן הרבה, הרבה יותר זולות.
08:38
So it makes me wonder what the economic effects of this might be.
179
518338
5017
כך שזה גורם לי לתהות מה ההשפעות הכלכליות של זה עשויות להיות.
08:43
I've read economists saying that, as a result of these new technologies,
180
523355
3346
קראתי כלכלנים שאומרים, שכתוצאה מטכנולוגיות חדשות אלו,
08:46
we'll enter a new golden age of leisure
181
526701
2125
אנחנו נכנסים לעידן זהב חדש של פנאי
08:48
when we'll all have time for the things we really love
182
528826
2293
כאשר לכולנו יהיה זמן לדברים שאנחנו אוהבים באמת
08:51
because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren.
183
531119
6972
כי כל הפעילויות המעיקות האלו יילקחו על-ידי ווטסון ואחיו הדיגיטלים.
08:58
I've heard other people say quite the opposite,
184
538091
1714
שמעתי אנשים אחרים אומרים שההפך הוא הנכון,
08:59
that this is yet another tier of the middle class
185
539805
2216
שזה עוד שלב של מעמד הביניים
09:02
that's having the thing they can do taken away from them by a new technology
186
542021
5034
שיש להם את הדבר שיכול להילקח מהם על ידי טכנולוגיה חדשה
09:07
and that this is actually something ominous,
187
547055
1564
ושזה למעשה סימן מבשר רעה,
09:08
something that we should worry about.
188
548619
1505
משהו שצריך להדאיג אותנו.
09:10
I'm not an economist myself.
189
550124
1849
אני לא כלכלן בעצמי.
09:11
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
190
551973
3272
כל שאני יודע הוא איך הרגשתי להיות הבחור שפוטר מעבודתו.
09:15
And it was friggin' demoralizing. It was terrible.
191
555245
3060
וזה היה מייאש להחריד. זה היה נורא.
09:18
Here's the one thing that I was ever good at,
192
558305
2231
כאן הדבר היחיד שמאז ומעולם הייתיי טוב בו,
09:20
and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people
193
560536
4153
וכל שנדרש היה ש- IBM ישפוך עשרות מיליוני דולרים ויגייס את אנשיו החכמים
09:24
and thousands of processors working in parallel
194
564689
2533
ואלפי מעבדים שפועלים במקביל
09:27
and they could do the same thing.
195
567222
2084
והם יוכלו לעשות את אותו הדבר.
09:29
They could do it a little bit faster and a little better on national TV,
196
569306
3231
הם יוכלו לעשות את זה קצת יותר מהר וקצת יותר טוב בטלוויזיה הלאומית,
09:32
and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore."
197
572537
2735
ו "מצטערים, קן. אנחנו לא צריכים אותך יותר".
09:35
And it made me think, what does this mean,
198
575272
3733
וזה גרם לי לחשוב, מה זה אומר,
09:39
if we're going to be able to start outsourcing,
199
579005
1739
אם אנחנו הולכים להיות מסוגלים להתחיל לפנות למיקור חוץ,
09:40
not just lower unimportant brain functions.
200
580744
3625
לא רק להנמיך את תפקודי המוח הבלתי חשובים.
09:44
I'm sure many of you remember a distant time
201
584369
2475
אני בטוח שרבים מכם זוכרים ימים רחוקים
09:46
when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers.
202
586844
2827
כאשר היינו צריכים לדעת מספרי טלפון, כאשר ידענו את מספרי הטלפון של החברים שלנו.
09:49
And suddenly there was a machine that did that,
203
589671
1991
ופתאום היה מכשיר שעשה את זה,
09:51
and now we don't need to remember that anymore.
204
591662
2393
וכעת אנחנו לא צריכים יותר לזכור.
09:54
I have read that there's now actually evidence
205
594055
1883
קראתי שיש עכשיו ראיות למעשה
09:55
that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships,
206
595938
4444
שההיפוקמפוס, החלק של המוח שלנו שמטפל ביחסים מרחביים,
10:00
physically shrinks and atrophies
207
600382
1654
מתכווץ פיזית ומתנוון
10:02
in people who use tools like GPS,
208
602036
2602
באנשים שמשתמשים בכלים כמו GPS,
10:04
because we're not exercising our sense of direction anymore.
209
604638
2564
כי אנחנו לא מתרגלים יותר את חוש הכיוון שלנו.
10:07
We're just obeying a little talking voice on our dashboard.
210
607202
2334
אנו רק מצייתים לקול מדבר קטן שעל לוח המחוונים שלנו.
10:09
And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff
211
609536
2604
וכתוצאה מכך, חלק של המוח שלנו, שאמור לעשות זאת
10:12
gets smaller and dumber.
212
612140
1813
נעשה קטן יותר וטיפש יותר..
10:13
And it made me think, what happens when computers are now better
213
613953
3791
וזה גרם לי לחשוב, מה קורה כאשר מחשבים הם טובים יותר עכשיו
10:17
at knowing and remembering stuff than we are?
214
617744
3500
בלדעת, ולזכור דברים מאשר אנחנו?
10:21
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
215
621244
4076
האם כל המוח שלנו יתחיל להתכווץ ולהתנוון כך?
10:25
Are we as a culture going to start to value knowledge less?
216
625320
3767
האם אנו כתרבות נתחיל להעריך ידע פחות?
10:29
As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know,
217
629087
3872
כמי שתמיד האמין בחשיבות מה שאנו יודעים
10:32
this was a terrifying idea to me.
218
632959
7224
זה היה בשבילי רעיון מבעית.
10:40
The more I thought about it, I realized, no, it's still important.
219
640183
4977
ככל שחשבתי על זה, הבנתי, לא, זה עדיין חשוב.
10:45
The things we know are still important.
220
645160
2209
הדברים שאנו יודעים הם עדיין חשובים.
10:47
I came to believe there were two advantages
221
647369
3002
התחלתי להאמין שהיו שני יתרונות
10:50
that those of us who have these things in our head have
222
650371
3671
לאלה מאיתנו שיש להם דברים אלה בראש
10:54
over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second."
223
654042
4826
מעל למישהו שאומר: "הו, כן. אני יכול לגוגל את זה. חכה שנייה.."
10:58
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
224
658868
2668
יש יתרון של נפח, ישנו יתרון של זמן.
11:01
The advantage of volume, first,
225
661536
1556
יתרון הנפח, קודם כל,
11:03
just has to do with the complexity of the world nowadays.
226
663092
2632
פשוט קשור עם המורכבות של העולם כיום.
11:05
There's so much information out there.
227
665724
1417
יש כל כך הרבה מידע שם בחוץ.
11:07
Being a Renaissance man or woman,
228
667141
1284
להיות איש או אשת רנסאנס,
11:08
that's something that was only possible in the Renaissance.
229
668425
2166
זה משהו שהיה אפשרי רק בתקופת הרנסאנס.
11:10
Now it's really not possible
230
670591
1266
עכשיו זה באמת בלתי אפשרי
11:11
to be reasonably educated on every field of human endeavor.
231
671857
3084
כדי להיות משכיל באופן סביר בכל תחומי העשייה האנושית.
11:14
There's just too much.
232
674941
1604
זה פשוט יותר מדי.
11:16
They say that the scope of human information
233
676545
2497
הם אומרים שהיקף המידע האנושי
11:19
is now doubling every 18 months or so,
234
679042
2049
מוכפל עתה כל 18 חודשים בערך,
11:21
the sum total of human information.
235
681091
2536
מכלול המידע האנושי.
11:23
That means between now and late 2014,
236
683627
3582
כלומר, שבין עכשיו לסוף 2014,
11:27
we will generate as much information, in terms of gigabytes,
237
687209
3467
אנו ניצור כמות מידע, מבחינת ג'יגה-בתים,
11:30
as all of humanity has in all the previous millenia put together.
238
690676
4080
כמו שהיה לכל האנושות יחד במילניום הקודם.
11:34
It's doubling every 18 months now.
239
694756
2071
זה מוכפל כל 18 חודשים עכשיו.
11:36
This is terrifying because a lot of the big decisions we make
240
696827
3359
זה מפחיד כי הרבה החלטות שאנו מקבלים
11:40
require the mastery of lots of different kinds of facts.
241
700186
3276
דורשים שליטה בהמון סוגים שונים של עובדות.
11:43
A decision like where do I go to school? What should I major in?
242
703462
5032
החלטה כמו לאיזה בית הספר ללכת? במה עלי להתמחות?
11:48
Who do I vote for?
243
708494
1434
בעד מי עלי להצביע?
11:49
Do I take this job or that one?
244
709928
1766
האם עלי לקחת משרה זו או אחרת?
11:51
These are the decisions that require correct judgments
245
711694
3634
אלו הן ההחלטות שדורשות שיפוט נכון
11:55
about many different kinds of facts.
246
715328
2120
אודות סוגים שונים ורבים של עובדות.
11:57
If we have those facts at our mental fingertips,
247
717448
1737
אם עובדות אלה זמינות לנו מנטאלית,
11:59
we're going to be able to make informed decisions.
248
719185
2700
אנחנו הולכים להיות מסוגלים לקבל החלטות מבוססות.
12:01
If, on the other hand, we need to look them all up,
249
721885
2667
אם, לעומת זאת, אנחנו צריכים לחפש אותן
12:04
we may be in trouble.
250
724552
1860
אנו עלולים להיות בצרות.
12:06
According to a National Geographic survey I just saw,
251
726412
1938
לפי סקר של נשיונל ג'יאוגרפיק שראיתי,
12:08
somewhere along the lines of 80 percent
252
728350
2320
איפשהו לאורך הקווים של 80 אחוז
12:10
of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy
253
730670
4015
מהאנשים שהצביעו בבחירות לנשיאות של ארה"ב בנושאים כמו מדיניות החוץ
12:14
cannot find Iraq or Afghanistan on a map.
254
734685
2967
לא יכולים למצוא את עיראק או אפגניסטן על המפה.
12:17
If you can't do that first step,
255
737652
2566
אם אתה לא יכול לעשות את הצעד הראשון,
12:20
are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know
256
740218
3035
האם אתה באמת הולך לחפש את אלף העובדות האחרות שאתה צריך לדעת
12:23
to master your knowledge of U.S. foreign policy?
257
743253
2966
כדי לשלוט בידע שלך בנושא מדיניות החוץ האמריקאית?
12:26
Quite probably not.
258
746219
1265
קרוב לודאי שלא.
12:27
At some point you're just going to be like,
259
747484
1317
בשלב מסוים אתה פשוט הולך להיות כמו,
12:28
"You know what? There's too much to know. Screw it."
260
748801
1867
"אתם יודעים מה? יש יותר מדי מה לדעת. לעזאזל עם זה."
12:30
And you'll make a less informed decision.
261
750668
1800
ואתה מקבל החלטה פחות מבוססת .
12:32
The other issue is the advantage of time that you have
262
752468
3484
הנושא השני הוא היתרון של הזמן שיש לך
12:35
if you have all these things at your fingertips.
263
755952
1934
אם יש לך את כל הדברים האלה מתחת ליד.
12:37
I always think of the story of a little girl named Tilly Smith.
264
757886
3416
אני תמיד חושב על סיפורה של ילדה קטנה בשם טילי סמית.
12:41
She was a 10-year-old girl from Surrey, England
265
761302
2683
ילדה בת 10 מסארי, אנגליה
12:43
on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand.
266
763985
3333
שהיתה בחופשה עם הוריה לפני כמה שנים בפוקט, תאילנד.
12:47
She runs up to them on the beach one morning
267
767318
1650
היא רצה אליהם על החוף בוקר אחד
12:48
and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."
268
768968
2585
ואומרת, "אמא, אבא, אנחנו צריכים להסתלק מהחוף."
12:51
And they say, "What do you mean? We just got here."
269
771553
2547
והם אומרים, "למה את מתכוונת? רק עכשיו הגענו לכאן."
12:54
And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month,
270
774100
3100
והיא אמרה, "בכיתת הגיאוגרפיה של מר קירני בחודש שעבר,
12:57
he told us that when the tide goes out abruptly out to sea
271
777200
2935
הוא סיפר לנו שכאשר מחזור הגאות והשפל יוצא במפתיע אל הים
13:00
and you see the waves churning way out there,
272
780135
1692
ורואים את הגלים סואנים שם ,
13:01
that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach."
273
781827
4198
זהו סימן לצונאמי, וצריך להתפנות מהחוף"
13:06
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this?
274
786025
2195
ומה הייתם עושים אם בתכם בת ה-10 באה לכם עם זה?
13:08
Her parents thought about it,
275
788220
1344
הוריה חשבו על זה,
13:09
and they finally, to their credit, decided to believe her.
276
789564
2134
ובסופו של דבר, לזכותם, החליטו להאמין לה.
13:11
They told the lifeguard, they went back to the hotel,
277
791698
2015
הם סיפרו למציל, הם חזרו למלון,
13:13
and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily,
278
793713
3884
והמציל פינה יותר מ- 100 אנשים מהחוף, למרבה המזל,
13:17
because that was the day of the Boxing Day tsunami,
279
797597
2905
כי זה היה היום שבו היכה הצונאמי ,
13:20
the day after Christmas, 2004,
280
800502
1595
היום שלאחרי חג המולד, 2004
13:22
that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean.
281
802097
3966
שבו נהרגו אלפי אנשים בדרום מזרח אסיה ובאוקיינוס ההודי.
13:26
But not on that beach, not on Mai Khao Beach,
282
806063
2474
אבל לא בחוף זה, לא בחוף מאי קאו,
13:28
because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
283
808537
5214
בגלל שילדה קטנה זכרה עובדה אחת שהמורה לגיאוגרפיה שלה סיפר לה חודש לפני כן.
13:33
Now when facts come in handy like that --
284
813751
2097
עכשיו כאשר עובדות הן כה זמינות
13:35
I love that story because it shows you the power of one fact,
285
815848
3615
אני אוהב סיפור זה כי הוא מראה לכם את כוחה של עובדה אחת,
13:39
one remembered fact in exactly the right place at the right time --
286
819463
4272
עובדה אחת שנזכרו בה בדיוק במקום הנכון ובזמן הנכון --
13:43
normally something that's easier to see on game shows than in real life.
287
823735
2745
באופן נורמלי קל יותר לראות זאת בשעשועונים מאשר בחיים האמיתיים.
13:46
But in this case it happened in real life.
288
826480
2103
אבל במקרה זה הדבר קרה בחיים האמיתיים.
13:48
And it happens in real life all the time.
289
828583
1619
וזה קורה כל הזמן בחיים האמיתיים.
13:50
It's not always a tsunami, often it's a social situation.
290
830202
2214
זה לא תמיד צונאמי, לעיתים קרובות זו סיטואציה חברתית.
13:52
It's a meeting or job interview or first date
291
832416
4713
זוהי פגישה או ראיון עבודה או דייט ראשון
13:57
or some relationship that gets lubricated
292
837129
1674
או קשר כלשהו שנעשה זורם יותר
13:58
because two people realize they share some common piece of knowledge.
293
838803
3380
כי כששני אנשים מבינים שהם חולקים כמה פיסת ידע משותפות.
14:02
You say where you're from, and I say, "Oh, yeah."
294
842183
2551
אתה אומר מהיכן אתה, ואני אומר, "הו, כן."
14:04
Or your alma mater or your job,
295
844734
1633
או האלמה מאטר שלך או את העבודה שלך,
14:06
and I know just a little something about it,
296
846367
1917
ואני יודע שמץ מזה על כך,
14:08
enough to get the ball rolling.
297
848284
1549
מספיק כדי לגרום לכדור להתגלגל.
14:09
People love that shared connection that gets created
298
849833
1869
אנשים אוהבים אותו חיבור משותף שנוצר
14:11
when somebody knows something about you.
299
851702
2292
כאשר מישהו יודע משהו עליך.
14:13
It's like they took the time to get to know you before you even met.
300
853994
4010
זה כאילו השם הטריחו את עצמם להכיר אותך לפני שאפילו נפגשתם.
14:18
That's often the advantage of time.
301
858004
1412
זהו לעתים קרובות יתרון הזמן.
14:19
And it's not effective if you say, "Well, hold on.
302
859416
1485
וזה לא יעיל אם אתה אומר, "טוב, חכה רגע.
14:20
You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up.
303
860901
5564
אתה מפארגו, צפון דקוטה . תן לי לראות מה יעלה.
14:26
Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo."
304
866465
1902
או, כן. רוג'ר מאריס היה מפארגו.
14:28
That doesn't work. That's just annoying.
305
868367
3033
זה לא עובד. זה פשוט מעצבן.
14:31
(Laughter)
306
871400
2447
(צחוק)
14:33
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson,
307
873847
5702
התאולוג והוגה הדעות הבריטי הגדול מהמאה ה-18 , ידידו של דר' ג'ונסון,
14:39
Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it."
308
879549
6368
סמואל פאר אמר פעם, "עדיף תמיד לדעת דבר מאשר לא לדעת אותו."
14:45
And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that.
309
885917
4533
ואם אני חייתי את החיים שלי תחת השפעת סוג כלשהו של אמונה, כנראה שזו היא .
14:50
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good,
310
890450
5533
תמיד האמנתי שהדברים שאנו יודעים - שידע הוא טוב מוחלט ,
14:55
that the things we have learned and carry with us in our heads
311
895983
2800
שהדברים שלמדנו ונשאנו איתנו בראשינו
14:58
are what make us who we are,
312
898783
2018
הם מה שעושים אותנו למי שאנחנו,
15:00
as individuals and as a species.
313
900801
2517
כפרטים, וכזנים.
15:03
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
314
903318
4097
אני לא יודע אם אני רוצה לחיות בעולם שבו ידע הוא דבר שעבר זמנו.
15:07
I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced
315
907415
3336
אני לא רוצה לחיות בעולם שבו האוריינות תרבותו הוחלפה
15:10
by these little bubbles of specialty,
316
910751
1910
על-ידי בועות קטנות אלו של תחומי התמחות,
15:12
so that none of us know about the common associations
317
912661
3506
כך שאף אחד מאיתנו לא יודע על אסוציאציות נפוצות
15:16
that used to bind our civilization together.
318
916167
2516
ששימשו כדי לכרוך את התרבויות שלנו יחד.
15:18
I don't want to be the last trivia know-it-all
319
918683
1934
אני לא רוצה להיות ידען-כל האחרון של הטריוויה
15:20
sitting on a mountain somewhere,
320
920617
1418
שיושב על הר אי שם,
15:22
reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes
321
922035
4365
שמדקלם לעצמו את ערי הבירה של המדינה ואת שמותיהם של הפרקים של "משפחת סימפסון"
15:26
and the lyrics of Abba songs.
322
926400
3666
ואת המילים של השירים של להקת אבא.
15:30
I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share
323
930066
4483
אני מרגיש כמו יצירות התרבות שלנו כאשר זוהי המורשת התרבותית העצומה שכולנו חולקים
15:34
and that we know without having to outsource it to our devices,
324
934549
3186
ושאנחנו יודעים בלי שנזדקק לפנות למכשירים שלנו לשם מיקור חוץ ,
15:37
to our search engines and our smartphones.
325
937735
2605
למנועי החיפוש שלנו, ולטלפונים החכמים.
15:40
In the movies, when computers like Watson start to think,
326
940340
4627
בסרטים, כאשר מחשבים כמו ווטסון מתחילים לחשוב,
15:44
things don't always end well.
327
944967
2583
דברים לא תמיד נגמרים טוב.
15:47
Those movies are never about beautiful utopias.
328
947550
3798
הסרטים האלה הם אף פעם לא על אוטופיות יפות.
15:51
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001."
329
951348
5735
.זה תמיד "מחסל", או מטריקס או אסטרונאוט שנשאבים החוצה מתוך מחסום אויר ב-"2001",
15:57
Things always go terribly wrong.
330
957083
3235
דברים תמיד משתבשים להחריד.
16:00
And I feel like we're sort of at the point now
331
960318
1932
אני מרגיש כאילו שאני נמצא כעת בנקודה
16:02
where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in.
332
962250
4083
שבה אנחנו צריכים לעשות את הבחירה באיזה סוג של עתיד נרצה לחיות.
16:06
This is a question of leadership,
333
966333
1517
זוהי שאלה של מנהיגות,
16:07
because it becomes a question of who leads the future.
334
967850
3667
כי זו הופכת להיות השאלה - מי מוביל את העתיד.
16:11
On the one hand, we can choose between a new golden age
335
971517
6183
מצד אחד, אנחנו יכולים לבחור בין תור זהב חדש
16:17
where information is more universally available
336
977700
3302
שבו מידע זמין יותר אוניברסלית
16:21
than it's ever been in human history,
337
981002
1661
מאשר היה אי פעם בהיסטוריה האנושית,
16:22
where we all have the answers to our questions at our fingertips.
338
982663
2371
שבו יש לנו את כל התשובות לשאלות שלנו בהישג יד.
16:25
And on the other hand,
339
985034
1543
ולעומת זאת,
16:26
we have the potential to be living in some gloomy dystopia
340
986577
2773
יש לנו פוטנציאל לחיות בדיסטופיה קודרת
16:29
where the machines have taken over
341
989350
2019
שבה המכונות השתלטו
16:31
and we've all decided it's not important what we know anymore,
342
991369
3049
ושבה כולנו החלטנו שלא חשוב יותר מה שאנו יודעים,
16:34
that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud,
343
994418
2615
הידע אינו בעל ערך כי הכל נמצא שם בענן,
16:37
and why would we ever bother learning anything new.
344
997033
6111
ולמה שאי פעם נטרח ללמוד משהו חדש.
16:43
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in.
345
1003144
3789
אלו שתי האפשרויות שיש לנו. אני יודע איזה עתיד אני מעדיף לחיות.
16:46
And we can all make that choice.
346
1006933
2233
ואנו צריכים לעשות את הבחירה.
16:49
We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn,
347
1009166
3335
אנו נעשה בחירה זו בכך שנהיה בני אדם סקרנים וחקרנים שאוהבים ללמוד,
16:52
who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over,
348
1012501
3136
שלא רק אומרים, "ובכן, ברגע הצלצול וכשהשיעור נגמר
16:55
I don't have to learn anymore,"
349
1015637
1323
לא צריך יותר ללמוד "
16:56
or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime.
350
1016960
3077
או "תודה לאל יש לי תעודת גמר. סיימתי ללמוד לכל החיים.
17:00
I don't have to learn new things anymore."
351
1020037
2359
אני לא צריך ללמוד דברים חדשים יותר."
17:02
No, every day we should be striving to learn something new.
352
1022396
3307
לא, כל יום אנחנו צריכים לשאוף ללמוד משהו חדש.
17:05
We should have this unquenchable curiosity for the world around us.
353
1025703
4192
צריך שתהיה לנו סקרנות שלא נגמרת לעולם הסובב אותנו.
17:09
That's where the people you see on "Jeopardy" come from.
354
1029895
2725
זה המקום שממנו אנשים שאתה רואה בג'פרדי מגיעים .
17:12
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants
355
1032620
3081
יודעי-הכל אלה, הם לא מלומדים בסגנון "איש הגשם"
17:15
sitting at home memorizing the phone book.
356
1035701
2102
יושבים בבית ומשננים את פנקס הטלפונים.
17:17
I've met a lot of them.
357
1037803
1316
פגשתי הרבה מהם.
17:19
For the most part, they are just normal folks
358
1039119
1550
ברוב המקרים, הם רק אנשים רגילים
17:20
who are universally interested in the world around them, curious about everything,
359
1040669
4098
שיש להם עניין אוניברסלי בעולם הסובב אותם, סקרנים לגבי הכל,
17:24
thirsty for this knowledge about whatever subject.
360
1044767
3319
צמאים לידע זה על כל נושא שהוא.
17:28
We can live in one of these two worlds.
361
1048086
2533
אנו יכולים לחיות באחד משני העולמות.
17:30
We can live in a world where our brains, the things that we know,
362
1050619
3301
אנו יכולים לחיות בעולם שבו המוח שלנו, הדברים שאנו יודעים,
17:33
continue to be the thing that makes us special,
363
1053920
1830
ממשיך להיות הדבר שמייחד אותנו,
17:35
or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson.
364
1055750
6370
או עולם שבו אנחנו כבר פונים למיקור חוץ ממחשבי העל הרעים של העתיד כמו ווטסון.
17:42
Ladies and gentlemen, the choice is yours.
365
1062120
2648
גבירותי ורבותי, הבחירה היא שלכם.
17:44
Thank you very much.
366
1064768
2252
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7