Who would the rest of the world vote for in your country's election? | Simon Anholt

65,754 views ・ 2017-04-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dina Ismail المدقّق: Amany Allam
00:12
Well, as many of you know,
0
12100
1535
حسناً، كما يعلم الكثير منكم،
00:13
the results of the recent election were as follows:
1
13659
2382
فإن نتيجة الإنتخابات الأخيرة كانت كالتالي:
00:16
Hillary Clinton, the Democratic candidate
2
16980
2616
(هيلاري كلينتون)، المرشحة الديمقراطية
00:19
won a landslide victory
3
19620
1896
حققت فوزاً ساحقاً
00:21
with 52 percent of the overall vote.
4
21540
2080
بنسبة 52 في المئة من إجمالي التصويت.
00:24
Jill Stein, the Green candidate,
5
24340
2256
(جيل ستاين)، مرشحة الحزب الأخضر،
00:26
came a distant second, with 19 percent.
6
26620
2600
أتت في المركز الثاني، بنسبة 19 في المئة.
00:29
Donald J. Trump, the Republic candidate,
7
29900
2456
(دونالد ترامب)، المرشح الجمهوري،
00:32
was hot on her heels with 14 percent,
8
32380
2280
يتبعها عن كثب بنسبة 14 في المئة،
00:35
and the remainder of the vote were shared between abstainers
9
35500
3416
وباقي التصويت تم تقاسمه بين الممتنعين عن التصويت
00:38
and Gary Johnson, the Libertarian candidate.
10
38940
3040
و(جاري جونسون)، المرشح الليبرالي.
00:45
(Laughter)
11
45080
1570
(ضحك)
00:47
Now, what parallel universe do you suppose I live in?
12
47180
3920
الآن، ما هو العالم المواز الذي تظنون أنني أعيش فيه؟
00:52
Well, I don't live in a parallel universe.
13
52580
2016
حسناً، أنا لا أعيش في عالم مواز.
00:54
I live in the world, and that is how the world voted.
14
54620
2800
أنا أعيش في هذا العالم، وهكذا صوت العالم.
00:58
So let me take you back and explain what I mean by that.
15
58980
2640
لذا دعوني أرجع بكم للوراء وأشرح لكم ما أقصده بهذا.
01:02
In June this year,
16
62620
1216
في يونيو من هذا العام،
01:03
I launched something called the Global Vote.
17
63860
2160
أطلقت ما يُعرف باسم التصويت العالمي.
01:06
And the Global Vote does exactly what it says on the tin.
18
66620
3080
والتصويت العالمي يقوم بالضبط بما يعنيه اسمه.
01:10
For the first time in history,
19
70460
1656
للمرة الأولى في التاريخ،
01:12
it lets anybody, anywhere in the world,
20
72140
2736
يُسمح لأي شخص، في أي مكان بالعالم،
01:14
vote in the elections of other people's countries.
21
74900
3000
بالتصويت في انتخابات دول أخرى.
01:18
Now, why would you do that?
22
78860
1286
الآن، لم قد تفعل ذلك؟
01:20
What's the point?
23
80940
1616
ما هو الهدف وراء ذلك؟
01:22
Well, let me show you what it looks like.
24
82580
2336
حسناً، دعوني أريكم كيف يبدو الأمر.
01:24
You go to a website,
25
84940
1400
تدخل إلى موقع إلكتروني،
01:27
rather a beautiful website,
26
87620
1286
موقع جميل في الواقع،
01:29
and then you select an election.
27
89660
2816
ثم تختار تصويتاً.
01:32
Here's a bunch that we've already covered.
28
92500
2040
إليكم مجموعة قمنا بتغطيتها بالفعل.
01:35
We do about one a month, or thereabouts.
29
95780
3136
نجري حوالي واحد في الشهر، أو ما يقرب من ذلك.
01:38
So you can see Bulgaria, the United States of America,
30
98940
2816
يمكنكم أن تروا بلغاريا، والولايات المتحدة الأمريكية،
01:41
Secretary-General of the United Nations,
31
101780
2496
والأمين العام للأمم المتحدة،
01:44
the Brexit referendum at the end there.
32
104300
2936
الاستفتاء على خروج المملكة المتحدة من الاتحاد الأوروبي هنا في النهاية.
01:47
You select the election that you're interested in,
33
107260
2776
تقوم باختيار التصويت الذي تهتم به،
01:50
and you pick the candidates.
34
110060
3256
ومن ثم تختار المرشحين.
01:53
These are the candidates from the recent presidential election
35
113340
2936
هؤلاء هم المرشحون في الانتخابات الرئاسية الأخيرة
01:56
in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,
36
116300
3096
في دولة جزيرتي (ساو تومي) و(برينسيبي) الصغيرة جداً،
01:59
199,000 inhabitants,
37
119420
2376
199,000 مواطن،
02:01
off the coast of West Africa.
38
121820
1381
قبالة سواحل غرب أفريقيا.
02:04
And then you can look at the brief summary of each of those candidates
39
124340
4496
وتستطيع بعد ذلك أن تقرأ الملخص الموجز لكل مرشح منهم
02:08
which I dearly hope is very neutral,
40
128860
2496
والذي أطمح بشدة أن يكون حياديًا جداً،
02:11
very informative and very succinct.
41
131380
2816
حافلًا جداً بالمعلومات ومقتضب جداً.
02:14
And when you've found the one you like, you vote.
42
134220
2320
وعندما تجد من تفضله، تقوم حينها بالتصويت.
02:17
These were the candidates
43
137460
1536
هؤلاء كانوا المرشحين
02:19
in the recent Icelandic presidential election,
44
139020
2856
في الانتخابات الرئاسية الأيسلندية الأخيرة،
02:21
and that's the way it goes.
45
141900
1286
وهكذا تسير الأمور.
02:24
So why on earth would you want to vote in another country's election?
46
144740
4720
إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟
02:30
Well, the reason that you wouldn't want to do it,
47
150540
3096
حسناً، إن السبب الذي يجعلك لا ترغب في فعل ذلك،
02:33
let me reassure you,
48
153660
1216
دعني أؤكد لك،
02:34
is in order to interfere in the democratic processes of another country.
49
154900
3896
هو رغبتك في ألا تتدخل في العملية الديموقراطية لدولة أخرى.
02:38
That's not the purpose at all.
50
158820
1656
ليس هذا الهدف على الإطلاق.
02:40
In fact, you can't,
51
160500
1416
في الواقع، أنت لا تستطيع،
02:41
because usually what I do is I release the results
52
161940
2456
لأن ما أفعله عادة هو أنني أطلق النتائج
02:44
after the electorate in each individual country has already voted,
53
164420
3536
بعدما يقوم الناخبين في كل دولة على حده بالتصويت بالفعل،
02:47
so there's no way that we could interfere in that process.
54
167980
2816
بحيث لا يكون هناك مجالاً لأن نتدخل في تلك العملية.
02:50
But more importantly,
55
170820
1376
ولكن الشيء الأكثر أهمية،
02:52
I'm not particularly interested
56
172220
1576
أنا لست مهتماً بالتحديد
02:53
in the domestic issues of individual countries.
57
173820
2256
بالقضايا المحلية لكل دولة على حدة.
02:56
That's not what we're voting on.
58
176100
1560
ليس هذا ما نصوت عليه.
02:58
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans
59
178500
3936
إذاً فما يقترح فعله كلٌّ من (دونالد ترامب) أو (هيلاري كلينتون) للأمريكيين
03:02
is frankly none of our business.
60
182460
2016
هو في الحقيقة ليس من شأننا على الإطلاق.
03:04
That's something that only the Americans can vote on.
61
184500
3016
هذا شيء من حق الأمريكيين فقط التصويت عليه.
03:07
No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,
62
187540
3536
لكن في التصويت العالمي، أنت تأخذ في الاعتبار جانبًا واحدًا فقط من الأمر،
03:11
which is what are those leaders going to do for the rest of us?
63
191100
3200
وهو ماذا سيفعل هؤلاء القادة لنا نحن؟
03:15
And that's so very important because we live,
64
195300
2656
وهذا أمر هام جداً لأننا نعيش،
03:17
as no doubt you're sick of hearing people tell you,
65
197980
2416
وبالطبع أنتم سئمتم من سماع هذا،
03:20
in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world
66
200420
4240
في عالم يتسم بالعولمة، شديد الاتصال، ومترابط بشكل كبير
03:25
where the political decisions of people in other countries
67
205700
2736
حيث القرارات السياسية للأشخاص في الدول الأخرى
03:28
can and will have an impact on our lives
68
208460
2216
تستطيع أن، وستتمكن من التأثير في حياتنا
03:30
no matter who we are, no matter where we live.
69
210700
2240
بغض النظر عن من نكون، وبغض النظر عن أين نعيش.
03:34
Like the wings of the butterfly
70
214260
1856
مثل أجنحة الفراشة
03:36
beating on one side of the Pacific
71
216140
2296
تضرب على جانب من المحيط الهادئ
03:38
that can apparently create a hurricane on the other side,
72
218460
3536
مما قد يخلق إعصاراً في الجانب الآخر،
03:42
so it is with the world that we live in today
73
222020
2656
هكذا هو الأمر في العالم الذي نحيا فيه اليوم
03:44
and the world of politics.
74
224700
1696
وعالم السياسة.
03:46
There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.
75
226420
4200
لم يعد هناك خط فاصل بين الشؤون المحلية والدولية.
03:51
Any country, no matter how small,
76
231740
2416
فأية دولة، مهما كانت صغيرة،
03:54
even if it's São Tomé and Príncipe,
77
234180
2056
حتى إن كانت (ساو تومي) و(برينسيبي)،
03:56
could produce the next Nelson Mandela
78
236260
2536
قد تنجب (نيلسون مانديلا) جديداً
03:58
or the next Stalin.
79
238820
1200
أو (ستالين) آخر.
04:01
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,
80
241460
3976
قد يلوثوا الغلاف الجوي والمحيطات، التي تنتمي لنا جميعاً،
04:05
or they could be responsible and they could help all of us.
81
245460
2920
أو قد يكونوا على قدر من المسؤولية ويتمكنوا من مساعدتنا جميعاً.
04:09
And yet, the system is so strange
82
249420
3096
ولكن، النظام غريب جداً
04:12
because the system hasn't caught up with this globalized reality.
83
252540
3696
لأنه لم يواكب هذا الواقع المتسم بالعولمة.
04:16
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,
84
256260
3216
عدد قليل فقط من الأشخاص هم المسموح لهم بالتصويت لهؤلاء القادة،
04:19
even though their impact is gigantic
85
259500
2056
بالرغم من أن تأثيرهم هائل
04:21
and almost universal.
86
261580
1200
ويكاد يكون عالمياً.
04:23
What number was it?
87
263860
1416
كم بلغ العدد؟
04:25
140 million Americans voted
88
265300
2536
140 مليون أمريكي قام بالتصويت
04:27
for the next president of the United States,
89
267860
2256
للرئيس المقبل للولايات المتحدة.
04:30
and yet, as all of us knows, in a few weeks time,
90
270140
2935
وكما نعلم جميعاً، ففي غضون أسابيع قليلة،
04:33
somebody is going to hand over the nuclear launch codes
91
273099
2617
سيقوم أحدهم بتسليم شفرات إطلاق السلاح النووي
04:35
to Donald J. Trump.
92
275740
1200
إلى (دونالد ترامب).
04:37
Now, if that isn't having a potential impact on all of us,
93
277540
2816
الآن، إذا لم يكن لهذا الأمر أثر محتمل علينا جميعاً،
04:40
I don't know what is.
94
280380
1200
فأنا لا أعلم ما الذي يمكنه أن يكون ذا أثر إذاً.
04:42
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,
95
282340
5720
وعلى نحو مشابه، ففي استفتاء خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي،
04:49
a small number of millions of British people voted on that,
96
289020
3416
قام عدد قليل من ملايين البريطانيين بالتصويت على ذلك الأمر،
04:52
but the outcome of the vote, whichever way it went,
97
292460
2696
ولكن أياً ما كان ناتج هذا التصويت،
04:55
would have had a significant impact
98
295180
1696
سيكون له تأثير واضح
04:56
on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.
99
296900
4416
على حياة العشرات، ومئات الملايين من الأشخاص حول العالم.
05:01
And yet, only a tiny number could vote.
100
301340
1880
ومع ذلك، فإن عددًا قليلًا جداً هو من يمكنه التصويت.
05:03
What kind of democracy is that?
101
303780
1480
أي ديمقراطية هذه؟
05:06
Huge decisions that affect all of us
102
306420
1736
قرارات عظيمة تؤثر بنا جميعاً
05:08
being decided by relatively very small numbers of people.
103
308180
3856
تؤخذ بواسطة عدد قليل جداً نسبياً من الأشخاص.
05:12
And I don't know about you,
104
312060
1336
وأنا لا أعلم رأيكم في الأمر،
05:13
but I don't think that sounds very democratic.
105
313420
2160
ولكن أنا لا أعتقد أن هذا يبدو ديمقراطياً.
05:16
So I'm trying to clear it up.
106
316180
1776
لذا أحاول أن أوضح الأمر.
05:17
But as I say,
107
317980
1456
ولكن كما أقول،
05:19
we don't ask about domestic questions.
108
319460
1856
نحن لا نسأل عما يتعلق بالقضايا المحلية.
05:21
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.
109
321340
3056
في الواقع، أنا أسأل سؤالين فقط لجميع المرشحين.
05:24
I send them the same two questions every single time.
110
324420
2496
وأرسل لهم نفس السؤالين في كل مرة.
05:26
I say, one,
111
326940
1416
أقول في السؤال الأول،
05:28
if you get elected, what are you going to do for the rest of us,
112
328380
3136
إذا تم انتخابك، ما الذي ستفعله لبقيتنا؟
05:31
for the remainder of the seven billion who live on this planet?
113
331540
3416
للسبعة مليار شخص الباقين الذين يعيشون على هذا الكوكب؟
05:34
Second question:
114
334980
1936
السؤال الثاني:
05:36
What is your vision for your country's future in the world?
115
336940
3216
ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟
05:40
What role do you see it playing?
116
340180
1560
ما رؤيتك للدور الذي ستلعبه؟
05:42
Every candidate, I send them those questions.
117
342380
2120
أُرسل تلك الأسئلة لكل مرشح،
05:45
They don't all answer. Don't get me wrong.
118
345180
2096
لا يجيب الجميع. لا تسيئوا فهمي.
05:47
I reckon if you're standing
119
347300
1776
أظن أنك إذا كنت تستعد
05:49
to become the next president of the United States,
120
349100
2376
لتصبح الرئيس القادم للولايات المتحدة،
05:51
you're probably pretty tied up most of the time,
121
351500
2376
ستكون مكتوف اليدين معظم الوقت،
05:53
so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.
122
353900
4056
لذا أنا لست متفاجئاً بأنني لم أتلق رداً من الجميع، ولكن الكثير يفعلون.
05:57
More every time.
123
357980
1496
وفي كل مرة يزداد العدد.
05:59
And some of them do much more than answer.
124
359500
2056
وبعضهم يقوم بما هو أكثر من مجرد رد.
06:01
Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way
125
361580
3136
بعضهم يجيبون بأكثر الطرق الحماسية والمثيرة
06:04
you could imagine.
126
364740
1216
التي يمكنكم تخيلها.
06:05
I just want to say a word here for Saviour Chishimba,
127
365980
2496
أريد أن أوجه كلمة إلى (سافيور تشيشيمبا)،
06:08
who was one of the candidates
128
368500
1416
الذي كان واحداً من المرشحين
06:09
in the recent Zambian presidential election.
129
369940
2256
في الانتخابات الرئاسية الأخيرة بزامبيا.
06:12
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation
130
372220
4536
كانت إجاباته على هذين السؤالين عبارة عن مقال من 18 صفحة
06:16
on his view of Zambia's potential role in the world
131
376780
3656
عن رؤيته لدور زامبيا المحتمل في العالم
06:20
and in the international community.
132
380460
2016
وفي المجتمع الدولي.
06:22
I posted it on the website so anybody could read it.
133
382500
2440
قمت بنشرها على الموقع حتى يتمكن الجميع من قراءتها.
06:25
Now, Saviour won the global vote,
134
385740
2320
الآن، فاز (سافيور) بالتصويت العالمي،
06:28
but he didn't win the Zambian election.
135
388780
1880
ولكنه لم يفز بانتخابات زامبيا.
06:31
So I found myself wondering,
136
391140
1376
لذا وجدتني أتساءل،
06:32
what am I going to do with this extraordinary group of people?
137
392540
2936
ماذا سأفعل مع هذه المجموعة الاستثنائية من الأشخاص؟
06:35
I've got some wonderful people here who won the global vote.
138
395500
2856
لدي أشخاص رائعون هنا فازوا بنتيجة التصويت العالمي.
06:38
We always get it wrong, by the way.
139
398380
1696
دائماً نفهم الأمر بطريقة خاطئة، بالمناسبة.
06:40
The one that we elect
140
400100
1216
فالشخص الذي ننتخبه
06:41
is never the person who's elected by the domestic electorate.
141
401340
2880
ليس هو الشخص الذي تم انتخابه من قبل الناخبين المحليين.
06:45
That may be partly because we always seem to go for the woman.
142
405460
2920
قد يرجع ذلك جزئياً إلى ميلنا نحو المرأة.
06:49
But I think it may also be a sign
143
409220
2136
ولكن أعتقد أيضاً أنها قد تكون إشارة
06:51
that the domestic electorate is still thinking very nationally.
144
411380
3576
إلى أن الناخبين المحليين ما زالوا يفكرون بطريقة وطنية للغاية.
06:54
They're still thinking very inwardly.
145
414980
2136
ما زالوا يفكرون في الداخل بشكل كبير.
06:57
They're still asking themselves: What's in it for me? ...
146
417140
3496
وما زالوا يسألون أنفسهم: ما العائد عليَ؟
07:00
instead of what they should be asking today,
147
420660
2096
عوضاً عما يجب أن يسألوه اليوم،
07:02
which is, what's in it for we?
148
422780
1760
وهو، ما العائد علينا؟
07:05
But there you go.
149
425820
1216
لكن ها نحن ذا.
07:07
So suggestions, please, not right now,
150
427060
2136
لذا رجاء قدموا اقتراحاتكم، ليس الآن،
07:09
but send me an email if you've got an idea
151
429220
2000
ولكن بالبريد الإلكتروني، إذا كان لديكم فكرة
07:11
about what we can do with this amazing team of glorious losers.
152
431244
3276
عن ما يمكن أن نفعله مع هذا الفريق الهائل من الخاسرين الرائعين.
07:14
(Laughter)
153
434520
1076
(ضحك)
07:15
We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.
154
435620
2456
لدينا (سافيور تشيشيمبا)، الذي ذكرته من قبل.
07:18
We've got Halla Tómasdóttir,
155
438100
1376
ولدينا (هلا توماسدوتر)،
07:19
who was the runner up in the Icelandic presidential election.
156
439500
2896
التي كانت في المركز الثاني في الانتخابات الرئاسية بآيسلندا.
07:22
Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen
157
442420
2696
قد يكون الكثير منكم شاهدوا حديثها الرائع في TEDWomen
07:25
just a few weeks ago
158
445140
1216
قبل بضعة أسابيع
07:26
where she spoke about the need for more women to get into politics.
159
446380
3576
حيث تحدثت عن الحاجة لدخول نساء أكثر في مجال السياسة.
07:29
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.
160
449980
2520
لدينا أيضاً (ماريا داس نيفز) من (ساو تومي) و(برينسيبي).
07:33
We've got Hillary Clinton.
161
453340
1616
ولدينا (هيلاري كلينتون).
07:34
I don't know if she's available.
162
454980
2056
لا أعلم إن كانت متاحة.
07:37
We've got Jill Stein.
163
457060
1200
لدينا (جيل ستاين).
07:39
And we covered also the election
164
459300
2856
وقد قمنا أيضاً بتغطية الانتخابات
07:42
for the next Secretary-General of the United Nations.
165
462180
2480
الخاصة بالأمين العام للأمم المتحدة القادم.
07:45
We've got the ex-prime minister of New Zealand,
166
465285
2191
لدينا رئيس الوزراء السابق لنيوزيلندا،
07:47
who would be a wonderful member of the team.
167
467500
2096
والذي سيكون عضوًا هائلًا في الفريق.
07:49
So I think maybe those people,
168
469620
1496
لذا أعتقد أن هؤلاء الأشخاص،
07:51
the glorious loser's club, could travel around the world
169
471140
2656
نادي الخاسرون الرائعون، قد يجوبوا العالم
07:53
wherever there's an election
170
473820
1376
أينما تكون هناك انتخابات
07:55
and remind people of the necessity in our modern age
171
475220
3376
ويذكروا الناس في عصرنا الحديث بأهمية
07:58
of thinking a little bit outwards
172
478620
1616
التفكير للخارج قليلاً
08:00
and thinking of the international consequences.
173
480260
2191
والتفكير في العواقب الدولية.
08:04
So what comes next for the global vote?
174
484260
1896
إذاً ما هي الخطوة التالية للتصويت العالمي؟
08:06
Well, obviously,
175
486180
1776
حسناً، من الواضح،
08:07
the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,
176
487980
4456
أن عرض (دونالد) و(هيلاري) من الصعب تعقبه،
08:12
but there are some other really important elections coming up.
177
492460
2936
ولكن هناك انتخابات أخرى قادمة هامة جداً.
08:15
In fact, they seem to be multiplying.
178
495420
1816
في الحقيقة، يبدو أنهم يتضاعفون.
08:17
There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.
179
497260
3136
هناك شيء ما يجري في العالم، وأنا واثق أنكم قد لاحظتموه.
08:20
And the next row of elections are all critically important.
180
500420
3240
والجولة القادمة من الانتخابات ستكون جميعها بالغة الأهمية.
08:25
In just a few day's time
181
505100
1496
فبعد بضعة أيام
08:26
we've got the rerun of the Austrian presidential election,
182
506620
3056
ستجرى إعادة الانتخابات الرئاسية النمساوية،
08:29
with the prospect of Norbert Hofer
183
509700
1776
مع وجود احتمال ل(نوربرت هوفر)
08:31
becoming what is commonly described
184
511500
1976
بأن يصبح ما يتم وصفه عادة
08:33
as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.
185
513500
3480
كأول رئيس دولة يميني متطرف في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
08:38
Next year we've got Germany,
186
518100
1416
العام المقبل لدينا ألمانيا،
08:39
we've got France,
187
519540
1216
ولدينا فرنسا،
08:40
we've got presidential elections in Iran
188
520780
2136
وهناك انتخابات رئاسية في إيران
08:42
and a dozen others.
189
522940
1200
وعشرات أخرى.
08:44
It doesn't get less important.
190
524739
2137
لا يصبح الأمر أقل أهمية أبداً.
08:46
It gets more and more important.
191
526900
1599
بل يزداد أهمية أكثر وأكثر.
08:50
Clearly, the global vote is not a stand-alone project.
192
530220
3776
من الواضح، أن التصويت العالمي ليس مشروعًا قائمًا بذاته.
08:54
It's not just there on its own.
193
534020
1479
فهو ليس هناك بذاته.
08:56
It has some background.
194
536580
1256
فهناك خلفية وراءه.
08:57
It's part of a project which I launched back in 2014,
195
537860
4016
فهو جزء من مشروع أطلقته عام 2014،
09:01
which I call the Good Country.
196
541900
1560
وأسميته الدولة الصالحة.
09:04
The idea of the Good Country is basically very simple.
197
544260
2560
إن الفكرة وراء الدولة الصالحة سهلة للغاية.
09:07
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world
198
547660
3456
هي تشخيصي البسيط لما يدور في العالم
09:11
and how we can fix it.
199
551140
1200
وكيف يمكننا إصلاحه.
09:13
What's wrong with the world I've already hinted at.
200
553620
2416
قد ألمحت مسبقاً لما يحدث في العالم.
09:16
Basically, we face an enormous and growing number
201
556060
2736
نحن نواجه بشكل أساسي عدد ضخم ومتزايد
09:18
of gigantic, existential global challenges:
202
558820
3176
من التغيرات العالمية الوجودية الضخمة:
09:22
climate change, human rights abuses,
203
562020
2656
تغيرات المناخ، وانتهاكات حقوق الإنسان،
09:24
mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.
204
564700
4200
والهجرة الجماعية، والإرهاب، والفوضى الاقتصادية، وانتشار الأسلحة.
09:29
All of these problems which threaten to wipe us out
205
569900
3176
كل هذه المشاكل التي تهدد بالقضاء علينا جميعاً
09:33
are by their very nature globalized problems.
206
573100
2136
هي بطبيعتها مشاكل تتسم بالعولمة.
09:35
No individual country has the capability of tackling them on its own.
207
575260
4400
لا تستطيع دولة التصدي لها بمفردها.
09:40
And so very obviously
208
580580
1736
ومن الواضح جداً
09:42
we have to cooperate and we have to collaborate as nations
209
582340
3616
أنه علينا أن نتعاون وأن نتحد كأمم
09:45
if we're going to solve these problems.
210
585980
1858
إذا كنا سنقوم بحل تلك المشكلات.
09:48
It's so obvious, and yet we don't.
211
588380
2360
هذا أمر واضح جداً، ولكننا لا نفعل ذلك.
09:51
We don't do it nearly often enough.
212
591700
1880
لا نفعل ذلك بما فيه الكفاية تقريباً.
09:54
Most of the time, countries still persist in behaving
213
594460
3576
فأغلب الوقت، مازالت الدول تصر على التصرف
09:58
as if they were warring, selfish tribes battling against each other,
214
598060
4656
كأنهم قبائل أنانية متناحرة تصارع بعضها البعض،
10:02
much as they have done since the nation-state was invented
215
602740
2736
كما فعلوا دائماً منذ نشأة الدول القومية
10:05
hundreds of years ago.
216
605500
1576
منذ مئات السنين.
10:07
And this has got to change.
217
607100
2136
وحان الوقت لتغيير هذا.
10:09
This is not a change in political systems or a change in ideology.
218
609260
3336
فهذا ليس تغييرًا في أنظمة سياسية أو تغييرًا في المذهب.
10:12
This is a change in culture.
219
612620
1936
هذا تغيير في الثقافة.
10:14
We, all of us, have to understand
220
614580
2000
يجب علينا جميعاً أن ندرك
10:17
that thinking inwards is not the solution to the world's problems.
221
617460
4016
أن التفكير في الشأن الداخلي ليس الحل لمشكلات العالم.
10:21
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more
222
621500
3976
علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر
10:25
and compete just a tiny bit less.
223
625500
2400
ونتنافس بشكل أقل قليلاً.
10:29
Otherwise things are going to carry on getting bad
224
629020
2376
ما عدا ذلك ستستمر الأمور في أخذ منحنى سيء
10:31
and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.
225
631420
3200
وستزداد سوءاً، أسرع مما نتوقع.
10:35
This change will only happen
226
635580
1896
سيحدث هذا التغيير فقط
10:37
if we ordinary people
227
637500
1736
إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين
10:39
tell our politicians that things have changed.
228
639260
2816
بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
10:42
We have to tell them that the culture has changed.
229
642100
2536
علينا إخبارهم بأن الثقافة تغيرت.
10:44
We have to tell them that they've got a new mandate.
230
644660
2576
علينا إخبارهم بأنه قد صار لديهم تكليف جديد.
10:47
The old mandate was very simple and very single:
231
647260
2896
كان التكليف القديم سهلًا جداً وأحادياً جداً
10:50
if you're in a position of power or authority,
232
650180
2176
إذا كنت في موقع قوة أو سلطة،
10:52
you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,
233
652380
3616
فأنت مسؤول عن شعبك فقط وعن قطعتك الضئيلة جداً من الإقليم،
10:56
and that's it.
234
656020
1216
وهذا كل ما في الأمر.
10:57
And if in order to do the best thing for your own people,
235
657260
2696
وإذا تطلب منك الأمر من أجل تحقيق الأفضل لشعبك،
10:59
you screw over everybody else on the planet, that's even better.
236
659980
3056
أن تخرب حياة أي شخص آخر على سطح الكوكب، فهذا حتى أفضل بكثير.
11:03
That's considered to be a bit macho.
237
663060
1736
يعد هذا فرضاً للهيمنة بعض الشيء.
11:04
Today, I think everybody in a position of power and responsibility
238
664820
3376
اليوم، أعتقد أن كل شخص في موقع قوة ومسئولية
11:08
has got a dual mandate,
239
668220
1616
لديه مهمة مزدوجة،
11:09
which says if you're in a position of power and responsibility,
240
669860
2976
والتي تقتضي أنك إذا كنت في موقع قوة ومسؤولية،
11:12
you're responsible for your own people
241
672860
1856
فأنت مسئول عن قومك
11:14
and for every single man, woman, child and animal on the planet.
242
674740
3240
وعن كل رجل، امرأة، طفل، وحيوان على سطح الكوكب.
11:19
You're responsible for your own slice of territory
243
679100
2376
أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك
11:21
and for every single square mile of the earth's surface
244
681500
3696
وعن كل ميل مربع من سطح الأرض
11:25
and the atmosphere above it.
245
685220
1376
والغلاف الجوي المحيط به.
11:26
And if you don't like that responsibility, you should not be in power.
246
686620
3336
وإذا كنت لا تحب هذه المسؤولية، فلا يجب أن تكون في السلطة.
11:29
That for me is the rule of the modern age,
247
689980
2056
بالنسبة لي فتلك هي قاعدة العصر الحديث،
11:32
and that's the message that we've got to get across to our politicians,
248
692060
3376
وتلك هي الرسالة التي علينا توصيلها لساستنا،
11:35
and show them that that's the way things are done these days.
249
695460
3296
وأن نبين لهم أن الأمور تسير على هذا النحو هذه الآونة.
11:38
Otherwise, we're all screwed.
250
698780
1680
وإلا سنهلك جميعاً.
11:41
I don't have a problem, actually,
251
701860
1616
في الواقع أنا ليس لدي أية مشكلة،
11:43
with Donald Trump's credo of "America first."
252
703500
2936
مع عقيدة (دونالد ترامب) المتمثلة في "أمريكا أولاً".
11:46
It seems to me that that's a pretty banal statement
253
706460
2416
يبدو لي هذا بيانًا عاديًا
11:48
of what politicians have always done and probably should always do.
254
708900
3176
لما فعله السياسيون دائماً ومن المحتمل أن يستمروا دائماً بفعله.
11:52
Of course they're elected to represent the interests of their own people.
255
712100
3440
بالطبع هم منتخبون لتمثيل اهتمامات شعبهم.
11:56
But what I find so boring and so old-fashioned
256
716300
2976
ولكن ما أجده أمرًا مملًا جداً وقديمًا جداً
11:59
and so unimaginative about his take on that
257
719300
2736
وضيق الأفق جداً في اضطلاعه بهذا الأمر
12:02
is that America first means everyone else last,
258
722060
2520
هو أن "أمريكا أولاً" تعني أن الباقين في المرتبة الأخيرة،
12:06
that making America great again means making everybody else small again,
259
726100
4176
وأن جعل أمريكا عظيمة مرة أخرى يعني جعل الآخرين صغاراً مجدداًَ،
12:10
and it's just not true.
260
730300
1200
وهذا ليس صحيحاً بالمرة.
12:12
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,
261
732460
2896
في وظيفتي كمستشار سياسي لأكثر من 20 عاماً أو شيئاً كهذا،
12:15
I've seen so many hundreds of examples of policies
262
735380
3616
رأيت مئات الأمثلة على سياسات
12:19
that harmonize the international and the domestic needs,
263
739020
3536
تقوم بالتوفيق بين الاحتياجات الدولية والمحلية،
12:22
and they make better policy.
264
742580
1976
ويصنعون سياسة أفضل.
12:24
I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.
265
744580
3576
أنا لا أطالب الأمم بأن تؤثِر الآخرين أو تضحى بنفسها.
12:28
That would be ridiculous.
266
748180
1336
سيكون هذا سخيفاً.
12:29
No nation would ever do that.
267
749540
1400
لن تفعل أي أمة هذا الأمر.
12:31
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,
268
751660
3816
أنا أطالبهم بأن ينتبهوا ويتفهموا أننا بحاجة إلى حوكمة جديدة،
12:35
which is possible
269
755500
1200
وهو أمر محتمل
12:37
and which harmonizes those two needs,
270
757460
1816
ويقوم بالتوفيق بين هذين الاحتياجين،
12:39
those good for our own people and those good for everybody else.
271
759300
3040
ما هو جيد لشعبنا وما هو جيد للجميع.
12:43
Since the US election and since Brexit
272
763340
2216
منذ انتخابات الولايات المتحدة، ومنذ استفتاء خروج بريطانيا
12:45
it's become more and more obvious to me
273
765580
2376
أصبح الأمر جلياً أكثر بالنسبة لي
12:47
that those old distinctions of left wing and right wing
274
767980
2616
أن حالات التمييز القديمة بين الجناح اليساري والجناح اليميني
12:50
no longer make sense.
275
770620
1296
12:51
They really don't fit the pattern.
276
771940
1640
لم تعد منطقية.
إنها لا تتناسب بحق مع النمط المُتبع.
12:54
What does seem to matter today
277
774580
2296
ما يبدو مهماً اليوم
12:56
is very simple,
278
776900
1616
بسيط جداً،
12:58
whether your view of the world is
279
778540
2176
ما إذا كانت نظرتك للعالم
13:00
that you take comfort from looking inwards and backwards,
280
780740
3696
أنك تجد الراحة في النظر للداخل وللوراء،
13:04
or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.
281
784460
4720
أو إذا كنت مثلي، تجد الأمل في النظر للأمام وللخارج.
13:10
That's the new politics.
282
790060
1496
تلك هي السياسات الجديدة.
13:11
That's the new division that is splitting the world right down the middle.
283
791580
3640
تلك هي التفرقة الجديدة التي تقسم العالم من المنتصف.
13:16
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.
284
796620
2896
الآن، قد يبدو هذا انتقادياً، ولكن هذا ليس مقصوداً.
13:19
I don't at all misunderstand
285
799540
1936
أنا لا أسيء الفهم مطلقاً
13:21
why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.
286
801500
4120
عن سبب إيجاد الكثير من الأشخاص الراحة في النظر للداخل وللوراء.
13:26
When times are difficult, when you're short of money,
287
806380
2496
حين تشتد الأمور، حين ينقصك المال،
13:28
when you're feeling insecure and vulnerable,
288
808900
2096
وحين تشعر بعدم الأمان وبالضعف،
13:31
it's almost a natural human tendency to turn inwards,
289
811020
2496
فاللجوء للداخل هو تصرف بشري طبيعي،
13:33
to think of your own needs
290
813540
2016
أن تفكر في احتياجاتك الخاصة
13:35
and to discard everybody else's,
291
815580
2096
وأن تستبعد احتياجات الجميع،
13:37
and perhaps to start to imagine that the past was somehow better
292
817700
3736
وقد تبدأ أيضاً في التفكير في أن الوضع في الماضي كان أفضل إلى حد ما
13:41
than the present or the future could ever be.
293
821460
2400
أفضل حتى عما يمكن أن يكونه الحاضر أو المستقبل.
13:44
But I happen to believe that that's a dead end.
294
824540
2456
ولكني أعتقد أن هذا طريق مسدود.
13:47
History shows us that it's a dead end.
295
827020
2256
يوضح لنا التاريخ انه طريق مسدود.
13:49
When people turn inwards and turn backwards,
296
829300
2136
حين يلتفت الناس للداخل وللوراء،
13:51
human progress becomes reversed
297
831460
1776
ينعكس مسار التقدم الإنساني
13:53
and things get worse for everybody very quickly indeed.
298
833260
3560
وتزداد الأمور سوءاً على الجميع بسرعة كبيرة.
13:58
If you're like me
299
838540
1416
إذا كنت مثلي
13:59
and you believe in forwards and outwards,
300
839980
2696
وتؤمن بالنظر للأمام وللخارج،
14:02
and you believe that the best thing about humanity is its diversity,
301
842700
4696
وتؤمن بأن أفضل ما في البشرية هو تنوعها،
14:07
and the best thing about globalization
302
847420
2776
وأن أفضل ما في العولمة
14:10
is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture
303
850220
4296
هي طريقتها في تحريك ذلك التنوع، وهذا الخليط الحضاري
14:14
to make something more creative, more exciting, more productive
304
854540
3016
لصنع شيء أكثر إبداعاً، وأكثر إثارة، وأكثر إنتاجاً
14:17
than there's ever been before in human history,
305
857580
2936
من أي وقت مضى في تاريخ البشرية،
14:20
then, my friends, we've got a job on our hands,
306
860540
2520
إذاً أصدقائي، فنحن لدينا عمل لنقوم به،
14:23
because the inwards and backwards brigade
307
863980
2896
لأن فرقة الداخل والوراء
14:26
are uniting as never before,
308
866900
2536
تتحد كما لم تفعل من قبل،
14:29
and that creed of inwards and backwards,
309
869460
1936
وذلك المذهب القائم على النظر للداخل وللوراء،
14:31
that fear, that anxiety,
310
871420
2560
هذا الخوف، وهذا القلق،
14:34
playing on the simplest instincts,
311
874860
1816
واللعب على أبسط الغرائز،
14:36
is sweeping across the world.
312
876700
2536
يجتاح العالم.
14:39
Those of us who believe,
313
879260
1936
من يؤمن منا،
14:41
as I believe, in forwards and outwards,
314
881220
2736
كما أؤمن أنا، بالنظر للأمام وللخارج،
14:43
we have to get ourselves organized,
315
883980
1880
فإنه يجب علينا أن ننظم أنفسنا،
14:46
because time is running out very, very quickly.
316
886900
3640
لأن الوقت يمر سريعاً جداً.
14:52
Thank you.
317
892060
1216
شكراً لكم.
14:53
(Applause)
318
893300
1320
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7