Who would the rest of the world vote for in your country's election? | Simon Anholt

65,697 views ・ 2017-04-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Pop Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Well, as many of you know,
0
12100
1535
După cum mulți dintre voi știți,
00:13
the results of the recent election were as follows:
1
13659
2382
rezultatele alegerilor recente au fost următoarele:
00:16
Hillary Clinton, the Democratic candidate
2
16980
2616
Hillary Clinton, candidatul democrat
00:19
won a landslide victory
3
19620
1896
a câștigat o victorie răsunătoare
00:21
with 52 percent of the overall vote.
4
21540
2080
obținând un procent de 52% din voturi.
00:24
Jill Stein, the Green candidate,
5
24340
2256
Jill Stein, candidatul Verzilor,
00:26
came a distant second, with 19 percent.
6
26620
2600
a obținut locul doi, rămânând cu mult în urmă: 19%.
00:29
Donald J. Trump, the Republic candidate,
7
29900
2456
Donald J. Trump, candidatul republican,
00:32
was hot on her heels with 14 percent,
8
32380
2280
era la foarte mică distanță cu 14%,
00:35
and the remainder of the vote were shared between abstainers
9
35500
3416
iar restul voturilor s-au împărțit între cei care s-au abținut
00:38
and Gary Johnson, the Libertarian candidate.
10
38940
3040
și Gary Johnson, candidatul libertarian.
00:45
(Laughter)
11
45080
1570
(Râsete)
00:47
Now, what parallel universe do you suppose I live in?
12
47180
3920
Decideți voi, în ce fel de univers paralel credeți că trăiesc?
00:52
Well, I don't live in a parallel universe.
13
52580
2016
Eu nu trăiesc într-un univers paralel.
00:54
I live in the world, and that is how the world voted.
14
54620
2800
Trăiesc în această lume și exact așa a votat lumea.
00:58
So let me take you back and explain what I mean by that.
15
58980
2640
Permiteți-mi să vă explic la ce mă refer.
01:02
In June this year,
16
62620
1216
În iunie anul curent,
01:03
I launched something called the Global Vote.
17
63860
2160
am lansat ceva ce se cheamă the Global Vote.
01:06
And the Global Vote does exactly what it says on the tin.
18
66620
3080
Acest vot la nivel mondial are exact sensul din titlu.
01:10
For the first time in history,
19
70460
1656
Pentru prima dată în istorie,
01:12
it lets anybody, anywhere in the world,
20
72140
2736
aceasta permite oricui, oriunde în lume,
01:14
vote in the elections of other people's countries.
21
74900
3000
să voteze la alegerile din alte țări.
01:18
Now, why would you do that?
22
78860
1286
Păi, de ce ar face asta?
01:20
What's the point?
23
80940
1616
Care e ideea?
01:22
Well, let me show you what it looks like.
24
82580
2336
Permiteți-mi să vă prezint cum stă situația.
01:24
You go to a website,
25
84940
1400
Accesați o pagină web,
01:27
rather a beautiful website,
26
87620
1286
este destul de frumușică...
01:29
and then you select an election.
27
89660
2816
apoi selectați o alegere.
01:32
Here's a bunch that we've already covered.
28
92500
2040
Aici sunt câteva la care puteți vota.
01:35
We do about one a month, or thereabouts.
29
95780
3136
Aproximativ în fiecare lună organizăm una.
01:38
So you can see Bulgaria, the United States of America,
30
98940
2816
Puteți vedea Bulgaria, Statele Unite ale Americii,
01:41
Secretary-General of the United Nations,
31
101780
2496
Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite,
01:44
the Brexit referendum at the end there.
32
104300
2936
iar la capăt, acolo, referendumul pentru Brexit.
01:47
You select the election that you're interested in,
33
107260
2776
Selectați alegerea electorală care vă interesează
01:50
and you pick the candidates.
34
110060
3256
și votați candidații respectivi.
01:53
These are the candidates from the recent presidential election
35
113340
2936
Aceștia sunt candidații de la o alegere prezidențială recentă
01:56
in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,
36
116300
3096
din micuța țară insulară São Tomé și Príncipe,
01:59
199,000 inhabitants,
37
119420
2376
cu 199.000 locuitori,
02:01
off the coast of West Africa.
38
121820
1381
de pe coasta Africii de Vest.
02:04
And then you can look at the brief summary of each of those candidates
39
124340
4496
Puteți să consultați o scurtă prezentare a fiecăruia dintre acei candidați,
02:08
which I dearly hope is very neutral,
40
128860
2496
prezentare care, sper eu că este neutră,
02:11
very informative and very succinct.
41
131380
2816
foarte informativă și foarte concisă.
02:14
And when you've found the one you like, you vote.
42
134220
2320
Când ați găsit candidatul care vă place, votați.
02:17
These were the candidates
43
137460
1536
Aceștia erau candidații
02:19
in the recent Icelandic presidential election,
44
139020
2856
la alegerile prezidențiale recente din Islanda,
02:21
and that's the way it goes.
45
141900
1286
și așa funcționează.
02:24
So why on earth would you want to vote in another country's election?
46
144740
4720
De ce ai vrea să votezi la alegerile unei alte țări?
02:30
Well, the reason that you wouldn't want to do it,
47
150540
3096
Motivul pentru care nu ați vrea să faceți asta,
02:33
let me reassure you,
48
153660
1216
dați-mi voie să vă asigur,
02:34
is in order to interfere in the democratic processes of another country.
49
154900
3896
e pentru că nu puteți să vă implicați în procesul democratic al altei țări.
02:38
That's not the purpose at all.
50
158820
1656
Nu acesta e scopul.
02:40
In fact, you can't,
51
160500
1416
De fapt, nici nu puteți face asta,
02:41
because usually what I do is I release the results
52
161940
2456
deoarece ceea ce eu fac e să public rezultatele
02:44
after the electorate in each individual country has already voted,
53
164420
3536
după ce alegerile au avut deja loc,
02:47
so there's no way that we could interfere in that process.
54
167980
2816
deci nu e nicio posibilitate ca voi să interveniți în proces.
02:50
But more importantly,
55
170820
1376
Dar ceea ce e mai important,
02:52
I'm not particularly interested
56
172220
1576
eu nu sunt îndeosebi interesat
02:53
in the domestic issues of individual countries.
57
173820
2256
în chestiunile interne ale țărilor.
02:56
That's not what we're voting on.
58
176100
1560
Nu pentru asta votăm.
02:58
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans
59
178500
3936
Ceea ce Donald J. Trump sau Hillary Clinton au propus să facă pentru americani
03:02
is frankly none of our business.
60
182460
2016
ca să fiu sincer, nu e treaba voastră.
03:04
That's something that only the Americans can vote on.
61
184500
3016
E o chestie la care doar americanii au dreptul să voteze.
03:07
No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,
62
187540
3536
În platforma pentru votarea la nivel mondial, contează un singur aspect,
03:11
which is what are those leaders going to do for the rest of us?
63
191100
3200
anume: ce au de gând acei lideri să facă pentru restul națiunilor?
03:15
And that's so very important because we live,
64
195300
2656
Și asta are o importanță mare, deoarece cu toții trăim,
03:17
as no doubt you're sick of hearing people tell you,
65
197980
2416
desigur sunteți cu toții sătui să tot auziți asta,
03:20
in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world
66
200420
4240
trăim într-o lume globalizată, hiperconectată, interdependentă,
03:25
where the political decisions of people in other countries
67
205700
2736
unde deciziile politice ale oamenilor din alte țări
03:28
can and will have an impact on our lives
68
208460
2216
pot și au un impact asupra vieții noastre
03:30
no matter who we are, no matter where we live.
69
210700
2240
indiferent cine suntem noi, indiferent unde trăim.
03:34
Like the wings of the butterfly
70
214260
1856
Asemenea aripilor unui fluture,
03:36
beating on one side of the Pacific
71
216140
2296
care bate cu putere într-o parte a Pacificului
03:38
that can apparently create a hurricane on the other side,
72
218460
3536
și poate, aparent, crea un uragan în cealaltă parte a oceanului.
03:42
so it is with the world that we live in today
73
222020
2656
Într-o asemenea lume trăim noi astăzi
03:44
and the world of politics.
74
224700
1696
și așa este lumea politicii.
03:46
There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.
75
226420
4200
Nu mai există o linie de separare între afacerile interne și internaționale.
03:51
Any country, no matter how small,
76
231740
2416
Orice țară, indiferent cât e de mică,
03:54
even if it's São Tomé and Príncipe,
77
234180
2056
chiar dacă e São Tomé și Príncipe,
03:56
could produce the next Nelson Mandela
78
236260
2536
poate produce următorul Nelson Mandela
03:58
or the next Stalin.
79
238820
1200
sau următorul Stalin.
04:01
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,
80
241460
3976
Ar putea polua atmosfera și oceanele, care ne aparțin nouă, tuturor,
04:05
or they could be responsible and they could help all of us.
81
245460
2920
și ar putea, foarte bine, fi responsabili și să ne ajute pe toți.
04:09
And yet, the system is so strange
82
249420
3096
Totuși, sistemul e așa de ciudat
04:12
because the system hasn't caught up with this globalized reality.
83
252540
3696
deoarece nu poate ține pasul cu această realitate mondială.
04:16
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,
84
256260
3216
Doar un număr restrâns de oameni pot vota cu acei lideri,
04:19
even though their impact is gigantic
85
259500
2056
chiar dacă impactul lor e gigantic
04:21
and almost universal.
86
261580
1200
și aproape universal.
04:23
What number was it?
87
263860
1416
Despre ce număr era vorba?
04:25
140 million Americans voted
88
265300
2536
140 milioane de americani au votat
04:27
for the next president of the United States,
89
267860
2256
pentru următorul președinte al Statelor Unite,
04:30
and yet, as all of us knows, in a few weeks time,
90
270140
2935
totuși, după cum știm cu toții, în doar câteva săptămâni,
04:33
somebody is going to hand over the nuclear launch codes
91
273099
2617
se vor transmite codurile de lansare ale armelor nucleare
04:35
to Donald J. Trump.
92
275740
1200
lui Donald J. Trump.
04:37
Now, if that isn't having a potential impact on all of us,
93
277540
2816
Dacă asta nu are un impact enorm asupra tuturor,
04:40
I don't know what is.
94
280380
1200
atunci nu știu ce ar putea avea.
04:42
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,
95
282340
5720
În mod similar, alegerile pentru referendumul Brexit,
04:49
a small number of millions of British people voted on that,
96
289020
3416
câteva milioane de cetățeni britanici au votat pentru asta,
04:52
but the outcome of the vote, whichever way it went,
97
292460
2696
însă rezultatele votului, indiferent cum a decurs,
04:55
would have had a significant impact
98
295180
1696
au un impact semnificativ
04:56
on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.
99
296900
4416
asupra vieților a zeci, sute de milioane de oameni din întreaga lume.
05:01
And yet, only a tiny number could vote.
100
301340
1880
Totuși, doar puțini au avut dreptul de a vota.
05:03
What kind of democracy is that?
101
303780
1480
Ce fel de democrație e asta?
05:06
Huge decisions that affect all of us
102
306420
1736
Decizii uriașe care ne afectează pe toți
05:08
being decided by relatively very small numbers of people.
103
308180
3856
sunt luate de un număr relativ mic de oameni.
05:12
And I don't know about you,
104
312060
1336
Nu știu ce credeți voi,
05:13
but I don't think that sounds very democratic.
105
313420
2160
dar eu nu cred că asta sună prea democratic.
05:16
So I'm trying to clear it up.
106
316180
1776
Deci încerc să repar asta.
05:17
But as I say,
107
317980
1456
După cum am zis,
05:19
we don't ask about domestic questions.
108
319460
1856
nu ne interesează chestiunile interne.
05:21
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.
109
321340
3056
Eu, de fapt, adresez doar două întrebări tuturor candidaților.
05:24
I send them the same two questions every single time.
110
324420
2496
Le transmit mereu aceleași două întrebări.
05:26
I say, one,
111
326940
1416
Și anume, prima întrebare:
05:28
if you get elected, what are you going to do for the rest of us,
112
328380
3136
dacă sunteți ales, ce anume veți face pentru noi, restul populației,
05:31
for the remainder of the seven billion who live on this planet?
113
331540
3416
pentru noi, ceilalți 7 miliarde de persoane care trăiesc pe planetă?
05:34
Second question:
114
334980
1936
A doua întrebare:
05:36
What is your vision for your country's future in the world?
115
336940
3216
cum vedeți viitorul țării voastre în lume?
05:40
What role do you see it playing?
116
340180
1560
Ce rol va juca țara voastră?
05:42
Every candidate, I send them those questions.
117
342380
2120
Trimit aceste întrebări fiecărui candidat.
05:45
They don't all answer. Don't get me wrong.
118
345180
2096
Nu răspund mereu toți. Nu mă înțelegeți greșit.
05:47
I reckon if you're standing
119
347300
1776
Recunosc că dacă cineva dorește
05:49
to become the next president of the United States,
120
349100
2376
să devină următorul președinte al Statelor Unite,
05:51
you're probably pretty tied up most of the time,
121
351500
2376
probabil că e destul de ocupat mai tot timpul,
05:53
so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.
122
353900
4056
deci nu mă surprinde dacă nu are timp de răspunsuri, însă mulți răspund.
05:57
More every time.
123
357980
1496
Tot mai mulți.
05:59
And some of them do much more than answer.
124
359500
2056
Unii fac chiar mai mult decât să răspundă.
06:01
Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way
125
361580
3136
Unii dintre ei răspund în modul cel mai entuziast și mai exaltant
06:04
you could imagine.
126
364740
1216
pe care vi-l puteți imagina.
06:05
I just want to say a word here for Saviour Chishimba,
127
365980
2496
Vreau să vă spun o vorbă despre Saviour Chishimba,
06:08
who was one of the candidates
128
368500
1416
care era unul dintre candidații
06:09
in the recent Zambian presidential election.
129
369940
2256
din alegerile prezidențiale recente din Zambia.
06:12
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation
130
372220
4536
Răspunsurile sale la acele două întrebări au fost practic o dizertație de 18 pagini
06:16
on his view of Zambia's potential role in the world
131
376780
3656
cu privire la opinia sa despre rolul potențial al Zambiei în lume
06:20
and in the international community.
132
380460
2016
și în comunitatea internațională.
06:22
I posted it on the website so anybody could read it.
133
382500
2440
Am postat răspunsul pe pagina web să o poată citi oricine.
06:25
Now, Saviour won the global vote,
134
385740
2320
Saviour a câștigat votul la nivel mondial,
06:28
but he didn't win the Zambian election.
135
388780
1880
însă nu a câștigat alegerile din Zambia.
06:31
So I found myself wondering,
136
391140
1376
Am ajuns să mă întreb,
06:32
what am I going to do with this extraordinary group of people?
137
392540
2936
oare ce să mă fac cu acest grup de oameni extraordinari?
06:35
I've got some wonderful people here who won the global vote.
138
395500
2856
Am aici niște oameni minunați care au câștigat voturile mondiale.
06:38
We always get it wrong, by the way.
139
398380
1696
Apropo, de fiecare dată rezultatul e opus.
06:40
The one that we elect
140
400100
1216
Cel pe care îl alegem
06:41
is never the person who's elected by the domestic electorate.
141
401340
2880
nu e niciodată persoana votată în alegerile reale.
06:45
That may be partly because we always seem to go for the woman.
142
405460
2920
Se datorează parțial faptului că mereu se pare că optăm pentru femei.
06:49
But I think it may also be a sign
143
409220
2136
Dar cred că e de asemenea un semnal
06:51
that the domestic electorate is still thinking very nationally.
144
411380
3576
că alegerile interne încă au o gândire naționalistă,
06:54
They're still thinking very inwardly.
145
414980
2136
încă gândesc spre interior.
06:57
They're still asking themselves: What's in it for me? ...
146
417140
3496
Încă își mai pun întrebarea: ce am EU de câștigat din aceasta?
07:00
instead of what they should be asking today,
147
420660
2096
În loc de ceea ce ar trebui să se întrebe:
07:02
which is, what's in it for we?
148
422780
1760
Ce avem NOI de câștigat din asta?
07:05
But there you go.
149
425820
1216
Acum e rândul vostru.
07:07
So suggestions, please, not right now,
150
427060
2136
Veniți vă rog cu sugestii, nu chiar acum,
07:09
but send me an email if you've got an idea
151
429220
2000
dar trimiteți-mi un email când aveți o idee
07:11
about what we can do with this amazing team of glorious losers.
152
431244
3276
despre ce putem face cu această echipă extraordinară de învinși.
07:14
(Laughter)
153
434520
1076
(Râsete)
07:15
We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.
154
435620
2456
Îl avem pe Saviour Chishimba, menționat adineauri.
07:18
We've got Halla Tómasdóttir,
155
438100
1376
Pe Halla Tómasdóttir,
07:19
who was the runner up in the Icelandic presidential election.
156
439500
2896
care a luat locul doi la alegerile prezidențiale din Islanda.
07:22
Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen
157
442420
2696
Mulți poate i-ați văzut splendidul discurs la TEDWomen
07:25
just a few weeks ago
158
445140
1216
acum câteva săptămâni,
07:26
where she spoke about the need for more women to get into politics.
159
446380
3576
unde a vorbit despre nevoia imperioasă ca femeile să intre în politică.
07:29
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.
160
449980
2520
E vorba despre Maria das Neves din São Tomé și Príncipe.
07:33
We've got Hillary Clinton.
161
453340
1616
E vorba despre Hillary Clinton.
07:34
I don't know if she's available.
162
454980
2056
Nu știu dacă dânsa e disponibilă.
07:37
We've got Jill Stein.
163
457060
1200
E vorba de Jill Stein.
07:39
And we covered also the election
164
459300
2856
S-a putut vota și pentru
07:42
for the next Secretary-General of the United Nations.
165
462180
2480
Secretarul General al Națiunilor Unite,
07:45
We've got the ex-prime minister of New Zealand,
166
465285
2191
aici e și fostul prim-ministru al Noii Zeelande
07:47
who would be a wonderful member of the team.
167
467500
2096
care ar putea fi un membru minunat al echipei.
07:49
So I think maybe those people,
168
469620
1496
Mă gândesc că poate acei oameni
07:51
the glorious loser's club, could travel around the world
169
471140
2656
din clubul glorios al învinșilor, ar putea călători
07:53
wherever there's an election
170
473820
1376
oriunde are loc vreo alegere
07:55
and remind people of the necessity in our modern age
171
475220
3376
să le reamintească oamenilor de importanța în era modernă
07:58
of thinking a little bit outwards
172
478620
1616
de a gândi un pic mai deschis,
08:00
and thinking of the international consequences.
173
480260
2191
de a gândi și asupra consecințelor internaționale.
08:04
So what comes next for the global vote?
174
484260
1896
Ce ne promite viitorul votului la nivel global?
08:06
Well, obviously,
175
486180
1776
08:07
the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,
176
487980
4456
Fără îndoială
că spectacolele Donald și Hillary sunt un pic cam greu de urmărit,
08:12
but there are some other really important elections coming up.
177
492460
2936
dar cu siguranță vor urma alte alegeri electorale importante.
08:15
In fact, they seem to be multiplying.
178
495420
1816
De fapt, se pare că sunt tot mai multe.
08:17
There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.
179
497260
3136
Au loc schimbări majore în lume, cu siguranță că ați observat.
08:20
And the next row of elections are all critically important.
180
500420
3240
Următoarele runde de alegeri au o importanță critică.
08:25
In just a few day's time
181
505100
1496
În doar câteva zile
08:26
we've got the rerun of the Austrian presidential election,
182
506620
3056
se vor relua alegerile prezidențiale din Austria,
08:29
with the prospect of Norbert Hofer
183
509700
1776
cu posibilitatea alegerii lui Norbert Hofer,
08:31
becoming what is commonly described
184
511500
1976
care ar putea urma să devină
08:33
as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.
185
513500
3480
primul șef de stat de extremă dreaptă de după Al Doilea Război Mondial.
08:38
Next year we've got Germany,
186
518100
1416
Anul viitor urmează alegeri în Germania,
08:39
we've got France,
187
519540
1216
08:40
we've got presidential elections in Iran
188
520780
2136
Franța,
alegeri prezidențiale în Iran
08:42
and a dozen others.
189
522940
1200
și în multe alte țări.
08:44
It doesn't get less important.
190
524739
2137
Nu sunt mai puțin importante.
08:46
It gets more and more important.
191
526900
1599
Dimpotrivă, sunt tot mai importante.
08:50
Clearly, the global vote is not a stand-alone project.
192
530220
3776
Evident, votul la nivel mondial nu e un proiect de sine stătător.
08:54
It's not just there on its own.
193
534020
1479
Nu e de unul singur.
08:56
It has some background.
194
536580
1256
Are un fundal.
08:57
It's part of a project which I launched back in 2014,
195
537860
4016
E parte a unui proiect lansat încă în 2014
09:01
which I call the Good Country.
196
541900
1560
numit „The Good Country”
09:04
The idea of the Good Country is basically very simple.
197
544260
2560
Ideea proiectului „The Good Country” e foarte simplă.
09:07
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world
198
547660
3456
Reprezintă diagnosticul meu cu privire la ceea ce merge rău în lume
09:11
and how we can fix it.
199
551140
1200
și cum o putem vindeca.
09:13
What's wrong with the world I've already hinted at.
200
553620
2416
Am sugerat deja ce merge rău în această lume.
09:16
Basically, we face an enormous and growing number
201
556060
2736
Trebuie să facem față unui număr alarmant și crescător
09:18
of gigantic, existential global challenges:
202
558820
3176
de schimbări globale existențiale:
09:22
climate change, human rights abuses,
203
562020
2656
schimbarea climatică, încălcări ale drepturilor omului,
09:24
mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.
204
564700
4200
migrare în masă, terorism, haos economic, proliferarea armelor.
09:29
All of these problems which threaten to wipe us out
205
569900
3176
Toate aceste probleme care amenință să ne distrugă
09:33
are by their very nature globalized problems.
206
573100
2136
sunt prin natura lor probleme globale.
09:35
No individual country has the capability of tackling them on its own.
207
575260
4400
Nicio țară din lume nu poate de una singură să le rezolve.
09:40
And so very obviously
208
580580
1736
Deci, e foarte evident
09:42
we have to cooperate and we have to collaborate as nations
209
582340
3616
că trebuie să cooperăm și să colaborăm ca națiuni
09:45
if we're going to solve these problems.
210
585980
1858
dacă vrem cu adevărat să rezolvăm aceste probleme.
09:48
It's so obvious, and yet we don't.
211
588380
2360
E atât de evident, și totuși, nu o facem.
09:51
We don't do it nearly often enough.
212
591700
1880
Nu o facem destul de frecvent.
09:54
Most of the time, countries still persist in behaving
213
594460
3576
În mare parte, țările încă se comportă
09:58
as if they were warring, selfish tribes battling against each other,
214
598060
4656
de parcă ar fi triburi egoiste care se luptă una împotriva celeilalte,
10:02
much as they have done since the nation-state was invented
215
602740
2736
cum au făcut în mare parte de când au fost inventate națiunile
10:05
hundreds of years ago.
216
605500
1576
acum sute de ani.
10:07
And this has got to change.
217
607100
2136
Asta trebuie să se schimbe.
10:09
This is not a change in political systems or a change in ideology.
218
609260
3336
Nu e vorba de o schimbare a sistemelor politice sau a ideologiei.
10:12
This is a change in culture.
219
612620
1936
E vorba de o schimbare de mentalitate.
10:14
We, all of us, have to understand
220
614580
2000
Noi, cu toții, trebuie să înțelegem
10:17
that thinking inwards is not the solution to the world's problems.
221
617460
4016
că a gândi spre interior nu poate fi o soluție pentru problemele lumii.
10:21
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more
222
621500
3976
Trebuie să învățăm cum să cooperăm și să colaborăm cu mult mai mult
10:25
and compete just a tiny bit less.
223
625500
2400
și să concurăm un pic mai puțin.
10:29
Otherwise things are going to carry on getting bad
224
629020
2376
Altfel, lucrurile se vor înrăutăți,
10:31
and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.
225
631420
3200
se vor deteriora tot mai mult, mai devreme decât putem anticipa.
10:35
This change will only happen
226
635580
1896
Acestă schimbare va surveni
10:37
if we ordinary people
227
637500
1736
doar dacă noi, oamenii obișnuiți,
10:39
tell our politicians that things have changed.
228
639260
2816
le vom spune politicienilor că lucrurile s-au schimbat.
10:42
We have to tell them that the culture has changed.
229
642100
2536
Trebuie să le transmitem că mentalitățile s-au schimbat.
10:44
We have to tell them that they've got a new mandate.
230
644660
2576
Trebuie să le spunem că au un nou mandat.
10:47
The old mandate was very simple and very single:
231
647260
2896
Vechiul mandat era foarte simplu și concis:
10:50
if you're in a position of power or authority,
232
650180
2176
dacă vă aflați într-o poziție de putere
10:52
you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,
233
652380
3616
sunteți responsabili pentru popor și pentru teritoriu,
și asta e tot.
10:56
and that's it.
234
656020
1216
Dacă, pentru a face cel mai bun lucru pentru poporul vostru,
10:57
And if in order to do the best thing for your own people,
235
657260
2696
10:59
you screw over everybody else on the planet, that's even better.
236
659980
3056
călcați peste interesele altcuiva de pe planetă, e chiar și mai bine.
Asta se consideră a fi un pic macho.
11:03
That's considered to be a bit macho.
237
663060
1736
11:04
Today, I think everybody in a position of power and responsibility
238
664820
3376
Azi, cred că oricine se află într-o poziție de putere,
11:08
has got a dual mandate,
239
668220
1616
are un mandat dublu,
11:09
which says if you're in a position of power and responsibility,
240
669860
2976
care spune că dacă ești într-o poziție de putere și responsabilitate,
11:12
you're responsible for your own people
241
672860
1856
ești responsabil pentru poporul tău
11:14
and for every single man, woman, child and animal on the planet.
242
674740
3240
și pentru fiecare bărbat, femeie, copil sau animal de pe planetă.
11:19
You're responsible for your own slice of territory
243
679100
2376
Ești responsabil pentru teritoriul tău
11:21
and for every single square mile of the earth's surface
244
681500
3696
și pentru fiecare metru pătrat de pe suprafața planetei
11:25
and the atmosphere above it.
245
685220
1376
și pentru atmosfera de deasupra.
11:26
And if you don't like that responsibility, you should not be in power.
246
686620
3336
Dacă nu îți place această responsabilitate nu ar trebui să deții puterea.
11:29
That for me is the rule of the modern age,
247
689980
2056
Pentru mine aceasta e regula epocii moderne,
11:32
and that's the message that we've got to get across to our politicians,
248
692060
3376
acesta e mesajul care trebuie transmis politicienilor noștri,
11:35
and show them that that's the way things are done these days.
249
695460
3296
și să le arătăm că așa se fac lucrurile astăzi.
11:38
Otherwise, we're all screwed.
250
698780
1680
Altfel, ne vom distruge.
11:41
I don't have a problem, actually,
251
701860
1616
Nu am nicio problemă, efectiv,
11:43
with Donald Trump's credo of "America first."
252
703500
2936
cu deviza lui Donald Trump: „America înainte de toate”.
11:46
It seems to me that that's a pretty banal statement
253
706460
2416
Mi se pare o declarație destul de banală
11:48
of what politicians have always done and probably should always do.
254
708900
3176
vis-a-vis de ce au făcut politicienii întotdeauna
și probabil așa trebuie să facă.
11:52
Of course they're elected to represent the interests of their own people.
255
712100
3440
Desigur, sunt aleși pentru a reprezenta interesele poporului lor.
11:56
But what I find so boring and so old-fashioned
256
716300
2976
Ceea ce consider că e foarte plictisitor și demodat
11:59
and so unimaginative about his take on that
257
719300
2736
și atâta de lipsit de imaginație e faptul
12:02
is that America first means everyone else last,
258
722060
2520
că „America înainte de toate” înseamnă oricine altcineva pe ultimul loc,
12:06
that making America great again means making everybody else small again,
259
726100
4176
să facem America grozavă din nou
înseamnă să-i facem pe toți ceilalți nesemnificativi, din nou,
12:10
and it's just not true.
260
730300
1200
și nu e adevărat.
12:12
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,
261
732460
2896
În cariera mea de consilier politic, în ultimii 20 de ani,
12:15
I've seen so many hundreds of examples of policies
262
735380
3616
am văzut sute de exemple de politici
12:19
that harmonize the international and the domestic needs,
263
739020
3536
care armonizează nevoile internaționale cu cele interne,
12:22
and they make better policy.
264
742580
1976
și creează o politică mai bună.
12:24
I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.
265
744580
3576
Nu le cer națiunilor să fie altruiste sau să se sacrifice pe sine.
12:28
That would be ridiculous.
266
748180
1336
Asta ar fi ridicol.
12:29
No nation would ever do that.
267
749540
1400
Nicio națiune nu ar face asta.
12:31
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,
268
751660
3816
Le cer să se trezească la realitate și să înțeleagă că avem nevoie
de o formă nouă de guvernare, ceea ce e posibil,
12:35
which is possible
269
755500
1200
12:37
and which harmonizes those two needs,
270
757460
1816
și care să armonizeze acele două nevoi:
12:39
those good for our own people and those good for everybody else.
271
759300
3040
sunt bune pentru propriul popor și pentru oricine altcineva.
12:43
Since the US election and since Brexit
272
763340
2216
De la alegerile din SUA și odată cu Brexitul
12:45
it's become more and more obvious to me
273
765580
2376
devine din ce în ce mai clar pentru mine
12:47
that those old distinctions of left wing and right wing
274
767980
2616
că acele vechi distincții dintre aripa stângă și aripa dreaptă
12:50
no longer make sense.
275
770620
1296
12:51
They really don't fit the pattern.
276
771940
1640
nu mai au sens.
Nu se mai potrivesc.
12:54
What does seem to matter today
277
774580
2296
Ceea ce contează astăzi
12:56
is very simple,
278
776900
1616
este foarte simplu,
12:58
whether your view of the world is
279
778540
2176
fie că viziunea voastră asupra lumii
13:00
that you take comfort from looking inwards and backwards,
280
780740
3696
e că vă simțiți confortabil dacă priviți spre interior și înapoi,
13:04
or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.
281
784460
4720
sau dacă, asemenea mie, găsiți speranța spre exterior și înainte.
13:10
That's the new politics.
282
790060
1496
Asta e noua politică.
13:11
That's the new division that is splitting the world right down the middle.
283
791580
3640
Asta e noua separare care desparte lumea chiar în mijloc.
13:16
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.
284
796620
2896
Poate pare critic ceea ce spun, dar nu ăsta era scopul.
13:19
I don't at all misunderstand
285
799540
1936
Nu pricep deloc
13:21
why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.
286
801500
4120
de ce atâția oameni se simt confortabil privind în interior și înapoi.
13:26
When times are difficult, when you're short of money,
287
806380
2496
Când vremurile sunt dificile, când nu aveți bani,
13:28
when you're feeling insecure and vulnerable,
288
808900
2096
când vă simțiți nesiguri și vulnerabili,
13:31
it's almost a natural human tendency to turn inwards,
289
811020
2496
e o tendință naturală umană de a ne întoarce spre interior,
13:33
to think of your own needs
290
813540
2016
să reflectezi la propriile nevoi
13:35
and to discard everybody else's,
291
815580
2096
și să le desconsideri pe ale altora,
13:37
and perhaps to start to imagine that the past was somehow better
292
817700
3736
și poate să începi să îți imaginezi că trecutul era probabil mai bun
13:41
than the present or the future could ever be.
293
821460
2400
decât ar putea vreodată să fie prezentul sau viitorul.
13:44
But I happen to believe that that's a dead end.
294
824540
2456
Însă cred că acesta este un capăt de drum.
13:47
History shows us that it's a dead end.
295
827020
2256
Istoria ne dovedește că e o fundătură.
13:49
When people turn inwards and turn backwards,
296
829300
2136
Când oamenii se întorc înăuntru și spre trecut,
13:51
human progress becomes reversed
297
831460
1776
progresul uman regresează
13:53
and things get worse for everybody very quickly indeed.
298
833260
3560
și lucrurile se agravează pentru toată lumea foarte repede.
13:58
If you're like me
299
838540
1416
Dacă sunteți ca și mine
13:59
and you believe in forwards and outwards,
300
839980
2696
și dacă credeți în exterior și în înainte,
14:02
and you believe that the best thing about humanity is its diversity,
301
842700
4696
și credeți că cel mai bun lucru al umanității este diversitatea,
14:07
and the best thing about globalization
302
847420
2776
iar cel mai bun lucru al globalizării
14:10
is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture
303
850220
4296
e modul în care aprinde diversitatea și amestecul cultural
14:14
to make something more creative, more exciting, more productive
304
854540
3016
pentru a face pe cineva mai creativ, mai grozav, mai productiv
14:17
than there's ever been before in human history,
305
857580
2936
decât cum a fost vreodată în istoria omenirii,
14:20
then, my friends, we've got a job on our hands,
306
860540
2520
atunci, prietenii mei, avem o sarcină în mâinile noastre,
14:23
because the inwards and backwards brigade
307
863980
2896
deoarece concepțiile spre interior și înapoi
14:26
are uniting as never before,
308
866900
2536
se unesc ca niciodată înainte,
14:29
and that creed of inwards and backwards,
309
869460
1936
acel interior și înapoi,
14:31
that fear, that anxiety,
310
871420
2560
acea teamă, acea neliniște,
14:34
playing on the simplest instincts,
311
874860
1816
se joacă cu cele mai simple instincte,
14:36
is sweeping across the world.
312
876700
2536
se împrăștie în întreaga lume.
14:39
Those of us who believe,
313
879260
1936
Aceia dintre noi care cred,
14:41
as I believe, in forwards and outwards,
314
881220
2736
cum cred și eu, în conceptele de exterior și înainte,
14:43
we have to get ourselves organized,
315
883980
1880
trebuie să ne organizăm,
14:46
because time is running out very, very quickly.
316
886900
3640
deoarece timpul se scurge foarte, foarte repede.
14:52
Thank you.
317
892060
1216
Mulțumesc!
14:53
(Applause)
318
893300
1320
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7