Who would the rest of the world vote for in your country's election? | Simon Anholt

65,764 views ・ 2017-04-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mert İpsala Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Well, as many of you know,
0
12100
1535
Birçoğunuzun bildiği üzere
00:13
the results of the recent election were as follows:
1
13659
2382
yakın zamanda yapılan seçimin sonuçları şöyleydi:
00:16
Hillary Clinton, the Democratic candidate
2
16980
2616
Demokrat Parti adayı Hillary Clinton
00:19
won a landslide victory
3
19620
1896
genel oyların yüzde 52'sini alarak
00:21
with 52 percent of the overall vote.
4
21540
2080
açık ara farkla kazandı.
00:24
Jill Stein, the Green candidate,
5
24340
2256
Yeşil Parti adayı Jill Stein, yüzde 19 oy alarak
00:26
came a distant second, with 19 percent.
6
26620
2600
büyük bir farkla ikinci oldu.
00:29
Donald J. Trump, the Republic candidate,
7
29900
2456
Cumhuriyetçi Parti adayı Donald J. Trump ise
00:32
was hot on her heels with 14 percent,
8
32380
2280
yüzde 14 ile Hillary Clinton'ı takip etti.
00:35
and the remainder of the vote were shared between abstainers
9
35500
3416
Kalan oylar da Liberteryen Parti adayı Gary Johnson
00:38
and Gary Johnson, the Libertarian candidate.
10
38940
3040
ve çekimserler arasında paylaşıldı.
00:45
(Laughter)
11
45080
1570
(Kahkahalar)
00:47
Now, what parallel universe do you suppose I live in?
12
47180
3920
Peki, ben hangi paralel evrende yaşıyorum sizce?
00:52
Well, I don't live in a parallel universe.
13
52580
2016
Tabii ki paralel evrende yaşamıyorum.
00:54
I live in the world, and that is how the world voted.
14
54620
2800
Dünyada yaşıyorum ve dünya, oyunu böyle kullandı.
00:58
So let me take you back and explain what I mean by that.
15
58980
2640
Biraz geriye dönüp ne demek istediğimi anlatayım.
01:02
In June this year,
16
62620
1216
Bu yılın Haziran ayında,
01:03
I launched something called the Global Vote.
17
63860
2160
Global Vote adında bir girişim başlattım.
01:06
And the Global Vote does exactly what it says on the tin.
18
66620
3080
Adından anlaşılacağı üzere "küresel oylama" yapmaya yarıyor.
01:10
For the first time in history,
19
70460
1656
Bu uygulama, tarihte ilk kez
01:12
it lets anybody, anywhere in the world,
20
72140
2736
herkesin dünyanın herhangi bir yerindeki bir seçimde
01:14
vote in the elections of other people's countries.
21
74900
3000
oy kullanmasını mümkün kılıyor.
01:18
Now, why would you do that?
22
78860
1286
Peki bunu neden isteyesiniz?
01:20
What's the point?
23
80940
1616
Amacı ne?
01:22
Well, let me show you what it looks like.
24
82580
2336
Size nasıl bir şey olduğunu göstereyim.
01:24
You go to a website,
25
84940
1400
Bir siteye giriyorsunuz,
01:27
rather a beautiful website,
26
87620
1286
bayağı da güzel bir siteye,
01:29
and then you select an election.
27
89660
2816
sonra seçimlerden birini seçiyorsunuz.
01:32
Here's a bunch that we've already covered.
28
92500
2040
Burada şu ana kadar yer verdiğimiz seçimleri görüyorsunuz.
01:35
We do about one a month, or thereabouts.
29
95780
3136
Neredeyse her ay bir seçim yapıyoruz.
01:38
So you can see Bulgaria, the United States of America,
30
98940
2816
Burada Bulgaristan, Amerika Birleşik Devletleri,
01:41
Secretary-General of the United Nations,
31
101780
2496
Birleşmiş Millletler Genel Sekreterliği,
01:44
the Brexit referendum at the end there.
32
104300
2936
en altta da Brexit referandumunu görüyorsunuz.
01:47
You select the election that you're interested in,
33
107260
2776
Buradan ilginizi çeken bir seçimi belirleyip
01:50
and you pick the candidates.
34
110060
3256
adayınızı seçiyorsunuz.
01:53
These are the candidates from the recent presidential election
35
113340
2936
Bunlar, Batı Afrika sahili yakınlarında,
01:56
in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,
36
116300
3096
199.000 nüfuslu küçük bir ada devleti olan
01:59
199,000 inhabitants,
37
119420
2376
São Tomé ve Príncipe'nin yakın zamanda yapılan
02:01
off the coast of West Africa.
38
121820
1381
başkanlık seçimi adayları.
02:04
And then you can look at the brief summary of each of those candidates
39
124340
4496
Sonra bütün adaylar hakkında tarafsız olmasını tüm kalbimle umduğum,
02:08
which I dearly hope is very neutral,
40
128860
2496
bilgilendirici, kısa ve öz
02:11
very informative and very succinct.
41
131380
2816
bir özet sayfasına ulaşabilirsiniz.
02:14
And when you've found the one you like, you vote.
42
134220
2320
Bir adayı beğendiğinizde de oy verebilirsiniz.
02:17
These were the candidates
43
137460
1536
Bunlar da yakın zamandaki
02:19
in the recent Icelandic presidential election,
44
139020
2856
İzlanda başkanlık seçimi adayları.
02:21
and that's the way it goes.
45
141900
1286
Bu şekilde devam ediyor.
02:24
So why on earth would you want to vote in another country's election?
46
144740
4720
Peki, birisi ne diye başka bir ülkenin seçimlerinde oy kullanmak ister ki?
02:30
Well, the reason that you wouldn't want to do it,
47
150540
3096
Size neden istemeyeceğinizi söyleyeyim:
02:33
let me reassure you,
48
153660
1216
Çünkü başka bir ülkenin
02:34
is in order to interfere in the democratic processes of another country.
49
154900
3896
demokratik süreçlerine müdahale etmek istemezsiniz.
02:38
That's not the purpose at all.
50
158820
1656
Amaç kesinlikle bu değildir.
02:40
In fact, you can't,
51
160500
1416
Zaten yapamazsınız da.
02:41
because usually what I do is I release the results
52
161940
2456
Çünkü çoğunlukla sonuçları,
02:44
after the electorate in each individual country has already voted,
53
164420
3536
her ülkenin seçimleri bittikten sonra açıklarım.
02:47
so there's no way that we could interfere in that process.
54
167980
2816
Böylece bu sürece müdahale etme imkânımız olmaz.
02:50
But more importantly,
55
170820
1376
Daha da önemlisi
02:52
I'm not particularly interested
56
172220
1576
ülkelerin iç sorunlarıyla
02:53
in the domestic issues of individual countries.
57
173820
2256
pek ilgilenmiyorum.
02:56
That's not what we're voting on.
58
176100
1560
Biz bunun için oy kullanmıyoruz.
02:58
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans
59
178500
3936
Donald J. Trump ya da Hillary Clinton'ın Amerikalılara vaatleri
03:02
is frankly none of our business.
60
182460
2016
bizi hiç ilgilendirmiyor.
03:04
That's something that only the Americans can vote on.
61
184500
3016
Bu sadece Amerikalıların oyunu etkileyen bir durum.
03:07
No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,
62
187540
3536
Hayır. Global Vote'ta konunun yalnızca bir yönü sizi ilgilendirir.
03:11
which is what are those leaders going to do for the rest of us?
63
191100
3200
O da bu liderlerin dünyanın geri kalanı için ne yapacağıdır.
03:15
And that's so very important because we live,
64
195300
2656
Bu oldukça önemli çünkü hepinizin duymaktan bıktığına
03:17
as no doubt you're sick of hearing people tell you,
65
197980
2416
emin olduğum üzere küreselleşmiş, aşırı etkileşim hâlinde,
03:20
in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world
66
200420
4240
birbirimize çok bağımlı olduğumuz bir dünyada yaşıyoruz
03:25
where the political decisions of people in other countries
67
205700
2736
ve kim olursak olalım, nerede yaşarsak yaşayalım,
03:28
can and will have an impact on our lives
68
208460
2216
diğer ülkelerdeki insanların politika ile ilgili kararları
03:30
no matter who we are, no matter where we live.
69
210700
2240
bizim hayatımızı etkiliyor.
03:34
Like the wings of the butterfly
70
214260
1856
Tıpki bir kelebeğin Pasifik'in
03:36
beating on one side of the Pacific
71
216140
2296
bir ucunda kanatlarını çırpmasının,
03:38
that can apparently create a hurricane on the other side,
72
218460
3536
diğer uçta fırtınaya sebep olabilmesi gibi...
03:42
so it is with the world that we live in today
73
222020
2656
Bugün yaşadığımız dünya ve politika dünyası da
03:44
and the world of politics.
74
224700
1696
aynen böyle işliyor.
03:46
There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.
75
226420
4200
Ulusal ve uluslararası ilişkileri ayıran keskin bir çizgi yok artık.
03:51
Any country, no matter how small,
76
231740
2416
Herhangi bir ülke, ne kadar küçük olursa olsun;
03:54
even if it's São Tomé and Príncipe,
77
234180
2056
São Tomé ve Príncipe olsa bile,
03:56
could produce the next Nelson Mandela
78
236260
2536
bir sonraki Nelson Mandela'yı çıkarabilir.
03:58
or the next Stalin.
79
238820
1200
Ya da bir sonraki Stalin'i.
04:01
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,
80
241460
3976
Hepimize ait olan atmosferi ve okyanusları kirletebilir
04:05
or they could be responsible and they could help all of us.
81
245460
2920
veya sorumluluk alabilir ve hepimize yardım edebilirler.
04:09
And yet, the system is so strange
82
249420
3096
Buna rağmen sistem bu küreselleşmiş gerçekliğe
04:12
because the system hasn't caught up with this globalized reality.
83
252540
3696
henüz adapte olamadığı için oldukça garip işliyor.
04:16
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,
84
256260
3216
Etkileri devasa ve neredeyse evrensel olduğu hâlde,
04:19
even though their impact is gigantic
85
259500
2056
bu liderleri sadece ufak bir grup insanın
04:21
and almost universal.
86
261580
1200
seçmesine izin veriliyor.
04:23
What number was it?
87
263860
1416
Kaç kişiydi?
04:25
140 million Americans voted
88
265300
2536
140 milyon Amerikalı oy kullanarak
04:27
for the next president of the United States,
89
267860
2256
ABD'nin bir sonraki başkanını seçti,
04:30
and yet, as all of us knows, in a few weeks time,
90
270140
2935
ancak hepimiz biliyoruz ki birkaç hafta içinde
04:33
somebody is going to hand over the nuclear launch codes
91
273099
2617
birisi nükleer fırlatma kodlarını
04:35
to Donald J. Trump.
92
275740
1200
Donald J. Trump'a verecek.
04:37
Now, if that isn't having a potential impact on all of us,
93
277540
2816
Eğer bunun hepimiz üzerinde potansiyel bir etkisi yoksa
04:40
I don't know what is.
94
280380
1200
neyin var bilmiyorum.
04:42
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,
95
282340
5720
Benzer şekilde Brexit referandumunda
04:49
a small number of millions of British people voted on that,
96
289020
3416
birkaç milyon Britanyalı oy kullandı
04:52
but the outcome of the vote, whichever way it went,
97
292460
2696
fakat referandumun sonucu ne olursa olsun
04:55
would have had a significant impact
98
295180
1696
dünyadaki onlarca, hatta yüzlerce milyon insanın hayatını
04:56
on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.
99
296900
4416
önemli ölçüde etkileyecekti.
05:01
And yet, only a tiny number could vote.
100
301340
1880
Yine de sadece çok az sayıda kişi oy kullanabildi.
05:03
What kind of democracy is that?
101
303780
1480
Böyle demokrasi olur mu?
05:06
Huge decisions that affect all of us
102
306420
1736
Hepimizi etkileyen önemli kararları
05:08
being decided by relatively very small numbers of people.
103
308180
3856
nispeten az sayıda insan veriyor.
05:12
And I don't know about you,
104
312060
1336
Sizi bilmem ama bana göre
05:13
but I don't think that sounds very democratic.
105
313420
2160
bu pek demokratik değil.
05:16
So I'm trying to clear it up.
106
316180
1776
Ben de bunu düzeltmeye çalışıyorum.
05:17
But as I say,
107
317980
1456
Ancak dediğim gibi
05:19
we don't ask about domestic questions.
108
319460
1856
biz ulusal sorular sormuyoruz.
05:21
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.
109
321340
3056
Hatta tüm adaylara sadece iki soru soruyorum.
05:24
I send them the same two questions every single time.
110
324420
2496
Onlara her seferinde aynı iki soruyu gönderiyorum.
05:26
I say, one,
111
326940
1416
İlki:
05:28
if you get elected, what are you going to do for the rest of us,
112
328380
3136
Seçilirseniz bizim için, yani dünyadaki yedi milyar insandan
05:31
for the remainder of the seven billion who live on this planet?
113
331540
3416
geriye kalanlar için ne yapacaksınız?
05:34
Second question:
114
334980
1936
İkincisi:
05:36
What is your vision for your country's future in the world?
115
336940
3216
Ülkeniz için dünyanın geleceğine yönelik vizyonunuz nedir?
05:40
What role do you see it playing?
116
340180
1560
Ülkenizin nasıl bir rol oynayacağını düşünüyorsunuz?
05:42
Every candidate, I send them those questions.
117
342380
2120
Her adaya bu soruları gönderiyorum.
05:45
They don't all answer. Don't get me wrong.
118
345180
2096
Yanlış anlamayın, hepsi cevap vermiyor.
05:47
I reckon if you're standing
119
347300
1776
Amerika Birleşik Devletleri'nin bir sonraki başkanı
05:49
to become the next president of the United States,
120
349100
2376
olmaya çalışıyorsanız
05:51
you're probably pretty tied up most of the time,
121
351500
2376
oldukça meşgul olursunuz herhâlde.
05:53
so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.
122
353900
4056
Bu yüzden hepsinin cevap vermemesine şaşırmıyorum
ama birçoğu cevap veriyor ve sayı her seferinde artıyor.
05:57
More every time.
123
357980
1496
05:59
And some of them do much more than answer.
124
359500
2056
Bazıları cevap vermekten fazlasını yapıyor.
06:01
Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way
125
361580
3136
Hayal edebileceğiniz en hevesli ve en heyecanlı şekilde
06:04
you could imagine.
126
364740
1216
cevap verenler oluyor.
06:05
I just want to say a word here for Saviour Chishimba,
127
365980
2496
Bu noktada geçtiğimiz Zambiya seçiminde
06:08
who was one of the candidates
128
368500
1416
aday olan Saviour Chishimba hakkında
06:09
in the recent Zambian presidential election.
129
369940
2256
bir şeyler söylemek istiyorum.
06:12
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation
130
372220
4536
Kendisinin bu iki soruya cevabı resmen, Zambiya'nın dünyadaki
06:16
on his view of Zambia's potential role in the world
131
376780
3656
ve uluslararası toplumdaki potansiyel rolüne dair görüşünü anlatan
06:20
and in the international community.
132
380460
2016
18 sayfalık bir tezdi.
06:22
I posted it on the website so anybody could read it.
133
382500
2440
Herkes okuyabilsin diye bunu sitede paylaştım.
06:25
Now, Saviour won the global vote,
134
385740
2320
Saviour küresel oylamayı kazandı
06:28
but he didn't win the Zambian election.
135
388780
1880
ancak Zambiya seçimlerini kaybetti.
06:31
So I found myself wondering,
136
391140
1376
Bu nedenle kendimce
06:32
what am I going to do with this extraordinary group of people?
137
392540
2936
bu sıra dışı insan grubu ile ne yapacağımı düşündüm.
06:35
I've got some wonderful people here who won the global vote.
138
395500
2856
Elimde küresel oylamayı kazanmış harika insanlar var.
Daha hiç tutturamadık bu arada.
06:38
We always get it wrong, by the way.
139
398380
1696
06:40
The one that we elect
140
400100
1216
Bizim seçtiğimiz kişi
06:41
is never the person who's elected by the domestic electorate.
141
401340
2880
hiçbir zaman ulusal seçimi kazanan kişi olmuyor.
06:45
That may be partly because we always seem to go for the woman.
142
405460
2920
Bunun nedeni hep kadınları seçiyor olmamız olabilir.
06:49
But I think it may also be a sign
143
409220
2136
Ancak bu durumun, yerel seçmenin
06:51
that the domestic electorate is still thinking very nationally.
144
411380
3576
hâlâ çok ulusal düşündüğünün bir göstergesi olduğunu düşünüyorum.
06:54
They're still thinking very inwardly.
145
414980
2136
Hâlâ bencilce düşünüyorlar.
06:57
They're still asking themselves: What's in it for me? ...
146
417140
3496
hâlâ "Benim çıkarım ne?" diye düşünüyorlar.
07:00
instead of what they should be asking today,
147
420660
2096
Ancak bunun yerine artık "Bizim çıkarımız ne?"
07:02
which is, what's in it for we?
148
422780
1760
diye sormalılar.
07:05
But there you go.
149
425820
1216
Ancak sonuçlar ortada.
07:07
So suggestions, please, not right now,
150
427060
2136
Önerilere açığım, şimdi değil tabii
07:09
but send me an email if you've got an idea
151
429220
2000
ama bu şanlı mağluplardan oluşan harika ekiple neler yapabileceğimiz
07:11
about what we can do with this amazing team of glorious losers.
152
431244
3276
hakkında bir fikriniz varsa daha sonra bana mail atabilirsiniz.
07:14
(Laughter)
153
434520
1076
07:15
We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.
154
435620
2456
(Kahkahalar)
Elimizde daha önce bahsettiğim Saviour Chishimba,
07:18
We've got Halla Tómasdóttir,
155
438100
1376
İzlanda başkanlık seçimlerinde
07:19
who was the runner up in the Icelandic presidential election.
156
439500
2896
ikinci olan Halla Tómasdóttir var.
07:22
Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen
157
442420
2696
Birçoğunuz birkaç hafta önce onun, TEDWomen'da,
daha çok kadının politikaya atılması gerektiği hakkında
07:25
just a few weeks ago
158
445140
1216
07:26
where she spoke about the need for more women to get into politics.
159
446380
3576
yaptığı harika konuşmayı görmüş olabilirsiniz.
07:29
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.
160
449980
2520
São Tomé ve Príncipe'den Maria das Neves var.
07:33
We've got Hillary Clinton.
161
453340
1616
Hillary Clinton var.
07:34
I don't know if she's available.
162
454980
2056
Uygun mu bilmiyorum gerçi.
07:37
We've got Jill Stein.
163
457060
1200
Jill Stein var.
07:39
And we covered also the election
164
459300
2856
Ayrıca Birleşmiş Milletler'in bir sonraki
07:42
for the next Secretary-General of the United Nations.
165
462180
2480
Genel Sekreteri'nin seçildiği seçime de yer verdik.
07:45
We've got the ex-prime minister of New Zealand,
166
465285
2191
Ekibimize tam uyacak biri olan
07:47
who would be a wonderful member of the team.
167
467500
2096
Yeni Zelanda'nın eski başbakanı var.
07:49
So I think maybe those people,
168
469620
1496
Belki de bu insanlar,
07:51
the glorious loser's club, could travel around the world
169
471140
2656
şanlı mağluplar kulübü, dünyada nerede seçim varsa
07:53
wherever there's an election
170
473820
1376
oraya giderek insanlara
07:55
and remind people of the necessity in our modern age
171
475220
3376
çağımızın gerekliliği olan
biraz diğerlerini de düşünmeyi
07:58
of thinking a little bit outwards
172
478620
1616
08:00
and thinking of the international consequences.
173
480260
2191
ve uluslararası sonuçları düşünmeyi hatırlatabilir.
08:04
So what comes next for the global vote?
174
484260
1896
Peki, Global Vote için sıradaki adım ne?
08:06
Well, obviously,
175
486180
1776
Yani, tabii ki
08:07
the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,
176
487980
4456
Donald ve Hillary çekişmesini takip etmek biraz zor
08:12
but there are some other really important elections coming up.
177
492460
2936
ama yaklaşan diğer birçok önemli seçim var.
Hatta gittikçe çoğalıyor gibiler.
08:15
In fact, they seem to be multiplying.
178
495420
1816
Eminim siz de dünyada bir şeyler döndüğünün farkındasınızdır
08:17
There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.
179
497260
3136
08:20
And the next row of elections are all critically important.
180
500420
3240
ve yaklaşan seçimlerin hepsi hayati önem taşıyor.
08:25
In just a few day's time
181
505100
1496
Sadece birkaç gün içerisinde
08:26
we've got the rerun of the Austrian presidential election,
182
506620
3056
Avusturya başkanlık seçimleri yeniden yapılacak
08:29
with the prospect of Norbert Hofer
183
509700
1776
ve Norbert Hofer'in kullanılan yaygın tabirle
08:31
becoming what is commonly described
184
511500
1976
İkinci Dünya Savaşı'ndan beri Avrupa'daki ilk aşırı sağcı devlet başkanı
08:33
as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.
185
513500
3480
olma ihtimali bulunuyor.
08:38
Next year we've got Germany,
186
518100
1416
Önümüzdeki sene Almanya'da,
08:39
we've got France,
187
519540
1216
Fransa'da
08:40
we've got presidential elections in Iran
188
520780
2136
İran'da ve daha birçok yerde
08:42
and a dozen others.
189
522940
1200
başkanlık seçimleri var.
08:44
It doesn't get less important.
190
524739
2137
Seçimler gittikçe daha az önemli olmuyor.
08:46
It gets more and more important.
191
526900
1599
Aksine daha da önemli oluyorlar.
08:50
Clearly, the global vote is not a stand-alone project.
192
530220
3776
Global Vote tabii ki başlı başına bir oluşum değil.
08:54
It's not just there on its own.
193
534020
1479
Tek başına var olmadı.
08:56
It has some background.
194
536580
1256
Bir geçmişi var.
08:57
It's part of a project which I launched back in 2014,
195
537860
4016
2014'te hayata geçirdiğim ve İyi Ülke adını verdiğim
09:01
which I call the Good Country.
196
541900
1560
bir projenin parçası.
09:04
The idea of the Good Country is basically very simple.
197
544260
2560
İyi Ülke'nin ana fikri oldukça basit.
09:07
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world
198
547660
3456
Dünyada neyin yanlış gittiğini basitçe ortaya koymak
09:11
and how we can fix it.
199
551140
1200
ve bu sorunlara çözüm aramak.
09:13
What's wrong with the world I've already hinted at.
200
553620
2416
Neyin yanlış gittiğiyle ilgili zaten ipucu verdim.
09:16
Basically, we face an enormous and growing number
201
556060
2736
Esasen devasa, varlığımızı tehdit eden ve sayıları
09:18
of gigantic, existential global challenges:
202
558820
3176
her geçen gün artan küresel zorluklarla karşı karşıyayız:
09:22
climate change, human rights abuses,
203
562020
2656
İklim değişikliği, insan hakları ihlalleri,
09:24
mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.
204
564700
4200
toplu göç, terörizm, ekonomik kaos, silahların yaygınlaşması.
09:29
All of these problems which threaten to wipe us out
205
569900
3176
Bizi yok etme ihtimali taşıyan bütün bu sorunlar
09:33
are by their very nature globalized problems.
206
573100
2136
doğaları gereği küreselleşmiş sorunlardır.
09:35
No individual country has the capability of tackling them on its own.
207
575260
4400
Hiçbir ülkenin, bu sorunlarla kendi başına başa çıkma kapasitesi yoktur.
09:40
And so very obviously
208
580580
1736
Ve şüphesiz,
09:42
we have to cooperate and we have to collaborate as nations
209
582340
3616
bu sorunları çözmek için uluslar olarak iş birliği
09:45
if we're going to solve these problems.
210
585980
1858
ve dayanışma içinde olmalıyız.
09:48
It's so obvious, and yet we don't.
211
588380
2360
Bu çok açık ama yine de bunu yapmıyoruz.
09:51
We don't do it nearly often enough.
212
591700
1880
Yeteri kadar yapmaya yakın bile değiliz.
09:54
Most of the time, countries still persist in behaving
213
594460
3576
Ülkeler çoğu zaman hâlâ
asırlar önce ulus devletlerin ortaya çıkmasından beri süregelen,
09:58
as if they were warring, selfish tribes battling against each other,
214
598060
4656
birbirleriyle sürekli savaş hâlinde olan
10:02
much as they have done since the nation-state was invented
215
602740
2736
bencil kabileler gibi davranma ısrarını sürdürüyor.
10:05
hundreds of years ago.
216
605500
1576
10:07
And this has got to change.
217
607100
2136
Bunun değişmesi gerekiyor.
10:09
This is not a change in political systems or a change in ideology.
218
609260
3336
Bu değişim siyasi sistemlerle ya da ideolojiyle ilgili değil.
10:12
This is a change in culture.
219
612620
1936
Kültürle ilgili.
10:14
We, all of us, have to understand
220
614580
2000
Hepimizin, bencilce düşünmenin
10:17
that thinking inwards is not the solution to the world's problems.
221
617460
4016
dünyanın sorunlarına çözüm olmayacağını anlaması gerekiyor.
10:21
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more
222
621500
3976
Çok daha fazla iş birliği yapmayı ve dayanışma içinde olmayı öğrenmemiz;
10:25
and compete just a tiny bit less.
223
625500
2400
birazcık daha az rekabet etmemiz gerekiyor.
10:29
Otherwise things are going to carry on getting bad
224
629020
2376
Aksi takdirde işler kötüye gitmeye devam edecek
10:31
and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.
225
631420
3200
ve tahmin ettiğimizden çok daha erken, çok daha beter olacak.
10:35
This change will only happen
226
635580
1896
Bu değişim ancak
10:37
if we ordinary people
227
637500
1736
biz, sıradan insanlar
10:39
tell our politicians that things have changed.
228
639260
2816
politikacılara işlerin değiştiğini söylersek gerçekleşebilir.
10:42
We have to tell them that the culture has changed.
229
642100
2536
Onlara kültürün değiştiğini söylemeliyiz.
10:44
We have to tell them that they've got a new mandate.
230
644660
2576
Onlara yeni bir görevleri olduğunu söylemeliyiz.
10:47
The old mandate was very simple and very single:
231
647260
2896
Eskiden tek bir görevleri vardı ve çok basitti:
10:50
if you're in a position of power or authority,
232
650180
2176
Eğer iktidarda ya da yetkili bir konumdaysanız
10:52
you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,
233
652380
3616
kendi halkınızdan ve size ait ufak bölgeden sorumluydunuz.
İşte bu kadar.
10:56
and that's it.
234
656020
1216
10:57
And if in order to do the best thing for your own people,
235
657260
2696
Ve halkınız için en iyisini yapmak
10:59
you screw over everybody else on the planet, that's even better.
236
659980
3056
dünyadaki diğer herkesi kazıklamanızı gerektiriyorsa daha da iyi.
11:03
That's considered to be a bit macho.
237
663060
1736
Bunun biraz maço bir yanı da var.
11:04
Today, I think everybody in a position of power and responsibility
238
664820
3376
Günümüzde ise iktidardakilerin
11:08
has got a dual mandate,
239
668220
1616
ve yetkililerin çift görevi var.
11:09
which says if you're in a position of power and responsibility,
240
669860
2976
Bu da iktidarda veya yetkili bir konumdaysanız
11:12
you're responsible for your own people
241
672860
1856
hem kendi halkınızdan hem de dünyadaki
11:14
and for every single man, woman, child and animal on the planet.
242
674740
3240
her bir erkek, kadın, çocuk ve hayvandan sorumlusunuz demektir.
11:19
You're responsible for your own slice of territory
243
679100
2376
Kendi ufak bölgenizden,
11:21
and for every single square mile of the earth's surface
244
681500
3696
dünya üzerindeki her kilometrekareden
11:25
and the atmosphere above it.
245
685220
1376
ve atmosferden sorumlusunuz.
11:26
And if you don't like that responsibility, you should not be in power.
246
686620
3336
Eğer bu sorumluluğu istemiyorsanız iktidarda olmamalısınız.
11:29
That for me is the rule of the modern age,
247
689980
2056
Bana göre çağımızın kuralı budur.
11:32
and that's the message that we've got to get across to our politicians,
248
692060
3376
Bu mesajı politikacılara iletmemiz
11:35
and show them that that's the way things are done these days.
249
695460
3296
ve onlara artık işlerin böyle yürüdüğünü göstermemiz gerekiyor.
11:38
Otherwise, we're all screwed.
250
698780
1680
Yoksa hapı yuttuk.
11:41
I don't have a problem, actually,
251
701860
1616
Açıkçası benim Donald Trump'ın
11:43
with Donald Trump's credo of "America first."
252
703500
2936
"Önce Amerika" sloganıyla bir derdim yok.
11:46
It seems to me that that's a pretty banal statement
253
706460
2416
Bana göre bu, politikacıların hep kullandığı
11:48
of what politicians have always done and probably should always do.
254
708900
3176
ve belki de kullanılması gereken bir ifade.
11:52
Of course they're elected to represent the interests of their own people.
255
712100
3440
Politikacılar kendi halkının çıkarlarını temsil etmek için seçiliyorlar.
11:56
But what I find so boring and so old-fashioned
256
716300
2976
Ancak bana oldukça sıkıcı, eski kafalı
11:59
and so unimaginative about his take on that
257
719300
2736
ve yaratıcılıktan yoksun gelen şey
12:02
is that America first means everyone else last,
258
722060
2520
önce Amerika derken diğer herkesi sona atması.
12:06
that making America great again means making everybody else small again,
259
726100
4176
Amerika'yı yeniden harika yapalım derken diğer herkesi yerin dibine sokması.
12:10
and it's just not true.
260
730300
1200
Bu hiç doğru değil.
12:12
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,
261
732460
2896
Politika danışmanı olarak geçirdiğim son 20 yılda
12:15
I've seen so many hundreds of examples of policies
262
735380
3616
ulusal ve uluslararası ihtiyaçları bir araya getiren
12:19
that harmonize the international and the domestic needs,
263
739020
3536
yüzlerce politika örneği gördüm.
12:22
and they make better policy.
264
742580
1976
Açıkçası politikalar bu şekilde daha iyi.
12:24
I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.
265
744580
3576
Ülkelerden kendilerini feda etmelerini beklemiyorum.
12:28
That would be ridiculous.
266
748180
1336
Bu çok saçma olurdu.
12:29
No nation would ever do that.
267
749540
1400
Hiçbir ülke bunu yapmaz.
12:31
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,
268
751660
3816
Uyanmalarını ve yeni bir yönetişime olan ihtiyacı görmelerini bekliyorum.
12:35
which is possible
269
755500
1200
Bu iki ihtiyacı bir araya getiren; hem kendi halkımız
12:37
and which harmonizes those two needs,
270
757460
1816
hem de geriye kalan herkes için iyi olacak bir yönetişim
12:39
those good for our own people and those good for everybody else.
271
759300
3040
yaratmak mümkün.
12:43
Since the US election and since Brexit
272
763340
2216
ABD seçimlerinden ve Brexit'ten bu yana,
12:45
it's become more and more obvious to me
273
765580
2376
eski sağ-sol ayrımlarının
12:47
that those old distinctions of left wing and right wing
274
767980
2616
artık bir anlam ifade etmediğini
12:50
no longer make sense.
275
770620
1296
gün geçtikçe daha çok anlıyorum.
12:51
They really don't fit the pattern.
276
771940
1640
Sisteme tam anlamıyla uymuyorlar.
12:54
What does seem to matter today
277
774580
2296
Bugün bir anlam ifade eden şey
12:56
is very simple,
278
776900
1616
oldukça basit.
12:58
whether your view of the world is
279
778540
2176
Dünya görüşünüzde bencilce
13:00
that you take comfort from looking inwards and backwards,
280
780740
3696
ve geçmişe odaklanarak avunmak mı var?
13:04
or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.
281
784460
4720
Yoksa benim gibi umudu gelecekte ve diğerlerinde mi arıyorsunuz?
13:10
That's the new politics.
282
790060
1496
Siyasetin yeni hâli bu.
13:11
That's the new division that is splitting the world right down the middle.
283
791580
3640
Dünyayı tam ortadan ikiye bölen yeni ayrım bu.
13:16
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.
284
796620
2896
Kulağa yargılayıcı gelebilir ama niyetim öyle değil.
13:19
I don't at all misunderstand
285
799540
1936
Bencil ve geçmişe takılı olmanın
13:21
why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.
286
801500
4120
bu kadar çok insan için neden rahatlatıcı olduğunu anlıyorum.
13:26
When times are difficult, when you're short of money,
287
806380
2496
Zor zamanlarda, para sıkıntınız olduğunda,
13:28
when you're feeling insecure and vulnerable,
288
808900
2096
çaresiz ve savunmasız hissettiğinizde
13:31
it's almost a natural human tendency to turn inwards,
289
811020
2496
insanın kendini düşünmesi oldukça doğal bir şey.
13:33
to think of your own needs
290
813540
2016
Kendi ihtiyaçlarını düşünmek
13:35
and to discard everybody else's,
291
815580
2096
ve diğer herkesinkini göz ardı etmek;
13:37
and perhaps to start to imagine that the past was somehow better
292
817700
3736
belki de geçmişin bugünden veya gelecekte olabileceklerden
13:41
than the present or the future could ever be.
293
821460
2400
daha iyi olduğu düşüncesine kapılmak.
13:44
But I happen to believe that that's a dead end.
294
824540
2456
Ancak bence bu bizi çıkmaza sürüklüyor.
13:47
History shows us that it's a dead end.
295
827020
2256
Tarih bize bunu gösteriyor.
13:49
When people turn inwards and turn backwards,
296
829300
2136
İnsanlar bencilce davranmaya başladığında
13:51
human progress becomes reversed
297
831460
1776
insanlığın gelişimi geriye gidiyor
13:53
and things get worse for everybody very quickly indeed.
298
833260
3560
ve işler herkes için çabucak kötüye gidiyor.
13:58
If you're like me
299
838540
1416
Eğer benim gibiyseniz,
13:59
and you believe in forwards and outwards,
300
839980
2696
geleceğe ve diğerlerine inanıyorsanız,
14:02
and you believe that the best thing about humanity is its diversity,
301
842700
4696
insanlıkla ilgili en iyi şeyin farklılıklarımız olduğuna
14:07
and the best thing about globalization
302
847420
2776
ve küreselleşmenin en iyi yanının
14:10
is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture
303
850220
4296
farklılıkları ve kültürel etkileşimi besleyerek insanlık tarihinde
14:14
to make something more creative, more exciting, more productive
304
854540
3016
daha önce hiç olmadığı kadar yaratıcı, heyecan verici ve üretken
14:17
than there's ever been before in human history,
305
857580
2936
bir şeyler ortaya çıkarması olduğunu düşünüyorsanız
14:20
then, my friends, we've got a job on our hands,
306
860540
2520
o hâlde bize bir görev düşüyor.
14:23
because the inwards and backwards brigade
307
863980
2896
Çünkü benciller ve geçmişe saplanıp kalanlar,
14:26
are uniting as never before,
308
866900
2536
daha önce hiç olmadığı kadar birleşiyor
14:29
and that creed of inwards and backwards,
309
869460
1936
ve insanların temel duygularıyla oynayan
14:31
that fear, that anxiety,
310
871420
2560
korku ve endişeyle
14:34
playing on the simplest instincts,
311
874860
1816
hareket eden bu güruh
14:36
is sweeping across the world.
312
876700
2536
dünyayı kasıp kavuruyor.
14:39
Those of us who believe,
313
879260
1936
Bizim gibi geleceğe
14:41
as I believe, in forwards and outwards,
314
881220
2736
ve diğerlerine inanan insanlar,
14:43
we have to get ourselves organized,
315
883980
1880
bir araya gelip organize olmalıyız
14:46
because time is running out very, very quickly.
316
886900
3640
çünkü zaman hızla azalıyor.
14:52
Thank you.
317
892060
1216
Teşekkür ederim.
14:53
(Applause)
318
893300
1320
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7