Who would the rest of the world vote for in your country's election? | Simon Anholt
65,754 views ・ 2017-04-14
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zaida Zhang
校对人员: Jiawei Ni
00:12
Well, as many of you know,
0
12100
1535
嗯,在座很多人都知道,
00:13
the results of the recent
election were as follows:
1
13659
2382
最近的选举有以下的结果:
00:16
Hillary Clinton, the Democratic candidate
2
16980
2616
民主党候候选人希拉里·克林顿
00:19
won a landslide victory
3
19620
1896
获得了一大胜利
00:21
with 52 percent of the overall vote.
4
21540
2080
她获得的选票占全部选票的52%
00:24
Jill Stein, the Green candidate,
5
24340
2256
绿党候选人,吉尔·斯坦
00:26
came a distant second, with 19 percent.
6
26620
2600
以19%的选票遥遥落后称为第二名。
00:29
Donald J. Trump, the Republic candidate,
7
29900
2456
唐纳德·特朗普,共和党候选人
00:32
was hot on her heels with 14 percent,
8
32380
2280
获得14%的选票,
00:35
and the remainder of the vote
were shared between abstainers
9
35500
3416
其余的选票则在“弃权候选人”
00:38
and Gary Johnson,
the Libertarian candidate.
10
38940
3040
和自由党候选人盖瑞·约翰森中分配。
00:45
(Laughter)
11
45080
1570
(笑声)
00:47
Now, what parallel universe
do you suppose I live in?
12
47180
3920
现在,你觉得我活在哪个平行宇宙里?
00:52
Well, I don't live in a parallel universe.
13
52580
2016
其实,我并没活在平行宇宙。
00:54
I live in the world,
and that is how the world voted.
14
54620
2800
我活在这个世界上,
而这就是这个世界投票的结果。
00:58
So let me take you back
and explain what I mean by that.
15
58980
2640
所以我带你们回顾一下,
然后我来解释我是什么意思。
01:02
In June this year,
16
62620
1216
在今年六月,
01:03
I launched something
called the Global Vote.
17
63860
2160
我发动了名为“全球投票”的活动。
01:06
And the Global Vote
does exactly what it says on the tin.
18
66620
3080
“全球投票”所言不虚。
01:10
For the first time in history,
19
70460
1656
这是有史以来第一次,
01:12
it lets anybody, anywhere in the world,
20
72140
2736
让全世界任何地方任何人
01:14
vote in the elections
of other people's countries.
21
74900
3000
为其他国家的大选投票。
01:18
Now, why would you do that?
22
78860
1286
那么,你为什么要这么做?
01:20
What's the point?
23
80940
1616
这有什么意义?
01:22
Well, let me show you what it looks like.
24
82580
2336
那么,我来给你们看看
这是怎么样的。
01:24
You go to a website,
25
84940
1400
你去到一个网站,
01:27
rather a beautiful website,
26
87620
1286
这个网站很美观,
01:29
and then you select an election.
27
89660
2816
然后你选择一项选举。
01:32
Here's a bunch that we've already covered.
28
92500
2040
我们在这已经包含了很多选举。
01:35
We do about one a month, or thereabouts.
29
95780
3136
我们差不多一个月能做好一个。
01:38
So you can see Bulgaria,
the United States of America,
30
98940
2816
于是你可以看到保加利亚,
看到美国,
01:41
Secretary-General of the United Nations,
31
101780
2496
联合国秘书长,
01:44
the Brexit referendum at the end there.
32
104300
2936
英国脱欧公投在末尾处。
01:47
You select the election
that you're interested in,
33
107260
2776
你选择自己有兴趣的选举,
01:50
and you pick the candidates.
34
110060
3256
然后你选择候选人。
01:53
These are the candidates
from the recent presidential election
35
113340
2936
这些是最近总统选举的候选人
01:56
in the tiny island nation
of São Tomé and Príncipe,
36
116300
3096
这个选举是在圣多美和普林西比,
01:59
199,000 inhabitants,
37
119420
2376
一个有190万人口的
02:01
off the coast of West Africa.
38
121820
1381
西非海岸的小小的岛国。
02:04
And then you can look at the brief summary
of each of those candidates
39
124340
4496
你可以看到每个候选人的简要介绍,
02:08
which I dearly hope is very neutral,
40
128860
2496
我真心的希望这些介绍是客观公正,
02:11
very informative and very succinct.
41
131380
2816
简明扼要的。
02:14
And when you've found
the one you like, you vote.
42
134220
2320
你发现了自己喜欢的候选人,
然后为他投票。
02:17
These were the candidates
43
137460
1536
这些候选人
02:19
in the recent Icelandic
presidential election,
44
139020
2856
最近在竞选冰岛总统,
02:21
and that's the way it goes.
45
141900
1286
它是这样进行的。
02:24
So why on earth would you want to vote
in another country's election?
46
144740
4720
所以我们到底为什么要为
别的国家的选举投票呢?
02:30
Well, the reason
that you wouldn't want to do it,
47
150540
3096
好吧,你不想去投票的原因,
02:33
let me reassure you,
48
153660
1216
我再跟你确认一遍,
02:34
is in order to interfere in the democratic
processes of another country.
49
154900
3896
是因为你不想干涉别国内政进程。
02:38
That's not the purpose at all.
50
158820
1656
干涉别国内政根本不是我们的目的。
02:40
In fact, you can't,
51
160500
1416
事实上,你并不能干涉,
02:41
because usually what I do
is I release the results
52
161940
2456
因为通常来讲,我公布选举结果
02:44
after the electorate in each
individual country has already voted,
53
164420
3536
是在别的国家是在每个国家的选民
完成投票之后的,
02:47
so there's no way that we could
interfere in that process.
54
167980
2816
所以我们不可能干涉选举进程。
02:50
But more importantly,
55
170820
1376
但更重要的是,
02:52
I'm not particularly interested
56
172220
1576
我并不是很感兴趣
02:53
in the domestic issues
of individual countries.
57
173820
2256
别国的国内事务。
02:56
That's not what we're voting on.
58
176100
1560
我们并不是为这个投票。
02:58
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton
proposed to do for the Americans
59
178500
3936
所以,唐纳德·特朗普或者希拉里·克林顿
想要为美国人做什么
03:02
is frankly none of our business.
60
182460
2016
跟我们真的没关系。
03:04
That's something that only
the Americans can vote on.
61
184500
3016
那是只有美国人有权投票的事情。
03:07
No, in the global vote,
you're only considering one aspect of it,
62
187540
3536
不,在全球投票中,
你只要考虑一个方面,
03:11
which is what are those leaders
going to do for the rest of us?
63
191100
3200
那就是这些领袖能为世界上的其他人
做什么?
03:15
And that's so very important
because we live,
64
195300
2656
这一点非常重要,因为我们生活在,
03:17
as no doubt you're sick
of hearing people tell you,
65
197980
2416
毫无疑问你早就听烦了别人这么说,
03:20
in a globalized, hyperconnected,
massively interdependent world
66
200420
4240
生活在一个全球化的、超联通的、
极度相互依存的世界上,
03:25
where the political decisions
of people in other countries
67
205700
2736
在这个世界上,别国的政治决定
03:28
can and will have an impact on our lives
68
208460
2216
能够也将会影响我们的生活。
03:30
no matter who we are,
no matter where we live.
69
210700
2240
不论你是谁,不论你在哪。
03:34
Like the wings of the butterfly
70
214260
1856
就像蝴蝶在太平洋的一边
03:36
beating on one side of the Pacific
71
216140
2296
扇动一下翅膀
03:38
that can apparently create
a hurricane on the other side,
72
218460
3536
就可能引起大洋彼岸的一阵飓风。
03:42
so it is with the world
that we live in today
73
222020
2656
我们如今生活的世界
03:44
and the world of politics.
74
224700
1696
和政治世界都是如此。
03:46
There is no longer a dividing line between
domestic and international affairs.
75
226420
4200
国内事务与国际事务不再泾渭分明。
03:51
Any country, no matter how small,
76
231740
2416
任何国家,不论它有多小,
03:54
even if it's São Tomé and Príncipe,
77
234180
2056
即使是圣多美和普林西比这样的国家,
03:56
could produce the next Nelson Mandela
78
236260
2536
也可以走出来下一个尼尔逊·曼德拉,
03:58
or the next Stalin.
79
238820
1200
或者是下一个斯大林。
04:01
They could pollute the atmosphere
and the oceans, which belong to all of us,
80
241460
3976
他们可能会污染属于所有人的大气层,
04:05
or they could be responsible
and they could help all of us.
81
245460
2920
也可能挑起重担帮助所有人,
04:09
And yet, the system is so strange
82
249420
3096
可是,这个系统是那么陌生
04:12
because the system hasn't caught up
with this globalized reality.
83
252540
3696
因为它还没有追赶上全球化的现实。
04:16
Only a small number of people
are allowed to vote for those leaders,
84
256260
3216
只有很少数人有权为领袖投票,
04:19
even though their impact is gigantic
85
259500
2056
尽管他们的影响是巨大的,
04:21
and almost universal.
86
261580
1200
甚至在全世界都有影响,
04:23
What number was it?
87
263860
1416
这个数目是多少?
04:25
140 million Americans voted
88
265300
2536
1400万美国人投票
04:27
for the next president
of the United States,
89
267860
2256
给下一任美国总统
04:30
and yet, as all of us knows,
in a few weeks time,
90
270140
2935
但是,正如我们所知,在几周之内,
04:33
somebody is going to hand over
the nuclear launch codes
91
273099
2617
就有人要把核发射密码
04:35
to Donald J. Trump.
92
275740
1200
交给唐纳德·特朗普。
04:37
Now, if that isn't having
a potential impact on all of us,
93
277540
2816
那么,如果这对我们所有人
都没有潜在影响的话,
04:40
I don't know what is.
94
280380
1200
我就不知道还有什么能有影响了。
04:42
Similarly, the election
for the referendum on the Brexit vote,
95
282340
5720
相似的,在英国脱欧公投中,
04:49
a small number of millions
of British people voted on that,
96
289020
3416
英国只有少数公民进行了投票,
04:52
but the outcome of the vote,
whichever way it went,
97
292460
2696
但是投票的结果,不管是什么,
04:55
would have had a significant impact
98
295180
1696
都会有巨大的影响
04:56
on the lives of tens, hundreds of millions
of people around the world.
99
296900
4416
对于全球数以千百万计的人来说。
05:01
And yet, only a tiny number could vote.
100
301340
1880
但是,只有很少数人能够投票,
05:03
What kind of democracy is that?
101
303780
1480
这算哪门子的民主?
05:06
Huge decisions that affect all of us
102
306420
1736
能够影响所有人的重大决定,
05:08
being decided by relatively
very small numbers of people.
103
308180
3856
是由相对很少数人做出的。
05:12
And I don't know about you,
104
312060
1336
我不知道你们怎么看,
05:13
but I don't think
that sounds very democratic.
105
313420
2160
反正我不认为这么做有多民主。
05:16
So I'm trying to clear it up.
106
316180
1776
所以我想要说清楚。
05:17
But as I say,
107
317980
1456
但是,正如我说的,
05:19
we don't ask about domestic questions.
108
319460
1856
我们不过问国内问题,
05:21
In fact, I only ever ask two questions
of all of the candidates.
109
321340
3056
实际上,对所有的候选人,
我只问过两个问题。
05:24
I send them the same
two questions every single time.
110
324420
2496
我向所有人同时发送两个问题。
05:26
I say, one,
111
326940
1416
我问,第一,
05:28
if you get elected, what are you
going to do for the rest of us,
112
328380
3136
如果你获选了,
你将为其他人做什么,
05:31
for the remainder of the seven billion
who live on this planet?
113
331540
3416
为你国之外,
全球七十亿人做什么?
05:34
Second question:
114
334980
1936
第二个问题:
05:36
What is your vision
for your country's future in the world?
115
336940
3216
在你眼里,
你国在世界的未来是怎样的?
05:40
What role do you see it playing?
116
340180
1560
你认为你国会扮演什么角色?
05:42
Every candidate,
I send them those questions.
117
342380
2120
我向每个候选人都发了这些问题。
05:45
They don't all answer. Don't get me wrong.
118
345180
2096
并不是所有人都回复我。别误会。
05:47
I reckon if you're standing
119
347300
1776
我理解,如果你想成为
05:49
to become the next president
of the United States,
120
349100
2376
下一任美国总统,
05:51
you're probably pretty tied up
most of the time,
121
351500
2376
那你很可能大多数时候都很忙,
05:53
so I'm not altogether surprised
that they don't all answer, but many do.
122
353900
4056
所以你不回复我我不会感到很惊讶,
但是很多人会回复。
05:57
More every time.
123
357980
1496
每一次都会有更多人回复。
05:59
And some of them do much more than answer.
124
359500
2056
一些人还不仅仅是回答了问题。
06:01
Some of them answer in the most
enthusiastic and most exciting way
125
361580
3136
有的人还以你能想象到的,
06:04
you could imagine.
126
364740
1216
最热情最激动的方式回复你。
06:05
I just want to say a word here
for Saviour Chishimba,
127
365980
2496
在此我想为Saviour Chishimba说句话,
06:08
who was one of the candidates
128
368500
1416
他是最近赞比亚大选
06:09
in the recent Zambian
presidential election.
129
369940
2256
的一位候选人。
06:12
His answers to those two questions
were basically an 18-page dissertation
130
372220
4536
他对那两个问题的回复差不多
有18页论文那么长
06:16
on his view of Zambia's
potential role in the world
131
376780
3656
不仅以他的角度看赞比亚
在世界上的角色,
06:20
and in the international community.
132
380460
2016
还有在国际社会的角色。
06:22
I posted it on the website
so anybody could read it.
133
382500
2440
我把他的回复发布在了网站上,
这样所有人都能看到。
06:25
Now, Saviour won the global vote,
134
385740
2320
现在,Saviour Chishimba赢得了全球投票,
06:28
but he didn't win the Zambian election.
135
388780
1880
但是他没有在国内选举获胜。
06:31
So I found myself wondering,
136
391140
1376
所以我自己在思考,
06:32
what am I going to do
with this extraordinary group of people?
137
392540
2936
我要对这些卓越的人做点什么呢?
06:35
I've got some wonderful people here
who won the global vote.
138
395500
2856
这里有些人赢得了全球选举。
06:38
We always get it wrong, by the way.
139
398380
1696
顺便说一句,我们总会选错。
06:40
The one that we elect
140
400100
1216
我们选的那个人
06:41
is never the person who's elected
by the domestic electorate.
141
401340
2880
永远都不是赢得国内选举的人,
06:45
That may be partly because
we always seem to go for the woman.
142
405460
2920
部分原因可能是我们
看起来总是支持女性。
06:49
But I think it may also be a sign
143
409220
2136
但是我想这可能也是个信号
06:51
that the domestic electorate
is still thinking very nationally.
144
411380
3576
告诉我们国内选举的思维依然非常本国化。
06:54
They're still thinking very inwardly.
145
414980
2136
他们的想法仍然着眼小处。
06:57
They're still asking themselves:
What's in it for me? ...
146
417140
3496
他们仍然在问自己:
这对我有什么好处?
07:00
instead of what
they should be asking today,
147
420660
2096
而不是他们如今该问的
07:02
which is, what's in it for we?
148
422780
1760
这对我们有什么好处?
07:05
But there you go.
149
425820
1216
这样来。
07:07
So suggestions, please, not right now,
150
427060
2136
请你 把建议,不是现在,
07:09
but send me an email if you've got an idea
151
429220
2000
用邮件发给我,如果你有想法
07:11
about what we can do
with this amazing team of glorious losers.
152
431244
3276
关于我们这个“光荣废柴”团队
能做些什么?
07:14
(Laughter)
153
434520
1076
(笑声)
07:15
We've got Saviour Chishimba,
who I mentioned before.
154
435620
2456
我们有我刚刚提到的Saviour Chishimba。
07:18
We've got Halla Tómasdóttir,
155
438100
1376
我们有Halla Tómasdóttir,
07:19
who was the runner up
in the Icelandic presidential election.
156
439500
2896
她在冰岛总统选举的全球投票中
遥遥领先。
07:22
Many of you may have seen
her amazing talk at TEDWomen
157
442420
2696
其中很多人你们都在TED女性演讲中见过
07:25
just a few weeks ago
158
445140
1216
就在几周前
07:26
where she spoke about the need
for more women to get into politics.
159
446380
3576
她讲了更多女性应该参与到
政治中去。
07:29
We've got Maria das Neves
from São Tomé and Príncipe.
160
449980
2520
我们有圣多美和普林西比的
Maria das Neves。
07:33
We've got Hillary Clinton.
161
453340
1616
我们有希拉里·克林顿。
07:34
I don't know if she's available.
162
454980
2056
我不知道她是不是有空。
07:37
We've got Jill Stein.
163
457060
1200
我们有吉尔·斯丁。
07:39
And we covered also the election
164
459300
2856
我们也包含了
07:42
for the next Secretary-General
of the United Nations.
165
462180
2480
下任联合国秘书长的竞选。
07:45
We've got the ex-prime minister
of New Zealand,
166
465285
2191
我们有新西兰前任总理,
07:47
who would be a wonderful
member of the team.
167
467500
2096
他会是团队里出色的一员。
07:49
So I think maybe those people,
168
469620
1496
所以我想,也许这些人
07:51
the glorious loser's club,
could travel around the world
169
471140
2656
这个“光荣废柴俱乐部”可以穿梭于全球
07:53
wherever there's an election
170
473820
1376
哪里有选举
07:55
and remind people
of the necessity in our modern age
171
475220
3376
就去哪提醒人们,
在现代,很有必要
07:58
of thinking a little bit outwards
172
478620
1616
要向外看一点,
08:00
and thinking of
the international consequences.
173
480260
2191
要考虑国际后果。
08:04
So what comes next for the global vote?
174
484260
1896
所以下一个全球投票是什么?
08:06
Well, obviously,
175
486180
1776
好吧,很明显,
08:07
the Donald and Hillary show
is a bit of a difficult one to follow,
176
487980
4456
唐纳德和希拉里的跟进看起来有点困难,
08:12
but there are some other
really important elections coming up.
177
492460
2936
但是接下来也有很多真的很重要的选举。
08:15
In fact, they seem to be multiplying.
178
495420
1816
实际上,他们看起来多种多样。
08:17
There's something going on,
I'm sure you've noticed, in the world.
179
497260
3136
我确定你已经注意到了,
这世界上正有事发生,
08:20
And the next row of elections
are all critically important.
180
500420
3240
下一轮选举至关重要。
08:25
In just a few day's time
181
505100
1496
在短短几天时间里
08:26
we've got the rerun
of the Austrian presidential election,
182
506620
3056
我们重新进行了奥地利的总统选举,
08:29
with the prospect of Norbert Hofer
183
509700
1776
诺贝尔·霍费尔有前景成为
08:31
becoming what is commonly described
184
511500
1976
第二次世界大战以来
08:33
as the first far-right head of state
in Europe since the Second World War.
185
513500
3480
欧洲第一个极右派的国家元首。
08:38
Next year we've got Germany,
186
518100
1416
明年我们会做德国大选,
08:39
we've got France,
187
519540
1216
法国大选,
08:40
we've got presidential elections in Iran
188
520780
2136
还有伊朗的总统选举
08:42
and a dozen others.
189
522940
1200
以及许多其他国家的选举。
08:44
It doesn't get less important.
190
524739
2137
这不会变的无关紧要。
08:46
It gets more and more important.
191
526900
1599
反而会日益重要。
08:50
Clearly, the global vote
is not a stand-alone project.
192
530220
3776
显然,全球投票不是
一个单枪匹马的项目
08:54
It's not just there on its own.
193
534020
1479
它不是仅靠自己的。
08:56
It has some background.
194
536580
1256
全球投票是有背景的,
08:57
It's part of a project
which I launched back in 2014,
195
537860
4016
它是我2014年启动的项目的一部分,
09:01
which I call the Good Country.
196
541900
1560
那个项目叫“优秀国家”
09:04
The idea of the Good Country
is basically very simple.
197
544260
2560
“优秀国家”的理念大体上很简单。
09:07
It's my simple diagnosis
of what's wrong with the world
198
547660
3456
它是关于我对这个世界
有什么问题的简单判断,
09:11
and how we can fix it.
199
551140
1200
以及我们该如何修补这些问题。
09:13
What's wrong with the world
I've already hinted at.
200
553620
2416
我已经暗示过这个世界有什么问题了。
09:16
Basically, we face
an enormous and growing number
201
556060
2736
大体上,我们面对着数量庞大
且不断增长着的
09:18
of gigantic, existential
global challenges:
202
558820
3176
巨大的全球挑战:
09:22
climate change, human rights abuses,
203
562020
2656
气候变化、侵犯人权、
09:24
mass migration, terrorism,
economic chaos, weapons proliferation.
204
564700
4200
大量移民、恐怖主义、经济混沌
以及武器扩散等。
09:29
All of these problems
which threaten to wipe us out
205
569900
3176
所有这些问题都有摧毁人类的威胁,
09:33
are by their very nature
globalized problems.
206
573100
2136
它们的本质都是全球化问题。
09:35
No individual country has the capability
of tackling them on its own.
207
575260
4400
没有任何国家能靠一己之力
解决这些问题。
09:40
And so very obviously
208
580580
1736
同样,显而易见,
09:42
we have to cooperate
and we have to collaborate as nations
209
582340
3616
如果我们想要解决这些问题,
09:45
if we're going to solve these problems.
210
585980
1858
我们必须合作,
并且是国际层面上的协作。
09:48
It's so obvious, and yet we don't.
211
588380
2360
这么明显的事情,我们还是没有做。
09:51
We don't do it nearly often enough.
212
591700
1880
我们做的太不够了。
09:54
Most of the time,
countries still persist in behaving
213
594460
3576
大多数时候,各国仍然坚持表现得
09:58
as if they were warring, selfish tribes
battling against each other,
214
598060
4656
就像他们在交战,就像自私的部落
互相斗争,
10:02
much as they have done
since the nation-state was invented
215
602740
2736
很像它们几百年前
10:05
hundreds of years ago.
216
605500
1576
成立了国家时做的那样。
10:07
And this has got to change.
217
607100
2136
这必须要改变。
10:09
This is not a change in political systems
or a change in ideology.
218
609260
3336
这不是政治制度或是意识形态的改变,
10:12
This is a change in culture.
219
612620
1936
而是文化的改变。
10:14
We, all of us, have to understand
220
614580
2000
我们所有人,一定要理解
10:17
that thinking inwards is not the solution
to the world's problems.
221
617460
4016
内向地思考不能解决世界性的问题。
10:21
We have to learn how to cooperate
and collaborate a great deal more
222
621500
3976
我们必须要学会大大加大合作力度,
10:25
and compete just a tiny bit less.
223
625500
2400
并且稍微减少一点竞争。
10:29
Otherwise things
are going to carry on getting bad
224
629020
2376
否则事态会持续恶化
10:31
and they're going to get much worse,
much sooner than we anticipate.
225
631420
3200
恶化的速度会大大超出我们的预料。
10:35
This change will only happen
226
635580
1896
要想做出改变
10:37
if we ordinary people
227
637500
1736
我们这些普通人
10:39
tell our politicians
that things have changed.
228
639260
2816
必须要告知政治家们
时代已经改变了。
10:42
We have to tell them
that the culture has changed.
229
642100
2536
我们必须告诉政治家们
文化已经改变了。
10:44
We have to tell them
that they've got a new mandate.
230
644660
2576
我们必须告诉他们,
我们给了他们新的任命。
10:47
The old mandate
was very simple and very single:
231
647260
2896
以前的人民简单而单一:
10:50
if you're in a position
of power or authority,
232
650180
2176
如果你身处权威手握权力,
10:52
you're responsible for your own people
and your own tiny slice of territory,
233
652380
3616
你要为你的人民和你自己的国界负责,
10:56
and that's it.
234
656020
1216
仅此而已。
10:57
And if in order to do
the best thing for your own people,
235
657260
2696
而你如果想为人民做好事,
10:59
you screw over everybody else
on the planet, that's even better.
236
659980
3056
你就要毁掉所有异己,这就更好了。
11:03
That's considered to be a bit macho.
237
663060
1736
想来这有些大男子主义。
11:04
Today, I think everybody
in a position of power and responsibility
238
664820
3376
今天,我认为每一个身处权威
与责任之重的人,
11:08
has got a dual mandate,
239
668220
1616
都有一个双重任命,
11:09
which says if you're in a position
of power and responsibility,
240
669860
2976
这就是说,如果你手握权威与责任,
11:12
you're responsible for your own people
241
672860
1856
你要对你的人民负责,
11:14
and for every single man, woman,
child and animal on the planet.
242
674740
3240
也要为这个世界上的每一个男性、女性、
孩子还有动物负责。
11:19
You're responsible
for your own slice of territory
243
679100
2376
你要为你自己的国土负责,
11:21
and for every single square mile
of the earth's surface
244
681500
3696
也要为地球上的每一寸土地负责。
11:25
and the atmosphere above it.
245
685220
1376
还要为土地上的大气层负责。
11:26
And if you don't like that responsibility,
you should not be in power.
246
686620
3336
如果你不想担负这份责任,
你也不应该掌握权力。
11:29
That for me is the rule of the modern age,
247
689980
2056
对我来说,这就是现代的规则
11:32
and that's the message that we've got
to get across to our politicians,
248
692060
3376
这是我们必须传达给政治家的信息
11:35
and show them that that's the way
things are done these days.
249
695460
3296
还要展示给他们看这就是
如今做事的方法。
11:38
Otherwise, we're all screwed.
250
698780
1680
否则,我们都完了。
11:41
I don't have a problem, actually,
251
701860
1616
真的,我对唐纳德特朗普的
”美国第一“的信条
11:43
with Donald Trump's credo
of "America first."
252
703500
2936
并没有什么意见。
11:46
It seems to me that that's
a pretty banal statement
253
706460
2416
在我看来这是个很平庸的声明
11:48
of what politicians have always done
and probably should always do.
254
708900
3176
政治家们一直是这么做的,
可能也应该永远这么做。
11:52
Of course they're elected to represent
the interests of their own people.
255
712100
3440
他们当选当然是要去代表本国人民的。
11:56
But what I find so boring
and so old-fashioned
256
716300
2976
但是我发现他见解的无聊而且过时,
11:59
and so unimaginative
about his take on that
257
719300
2736
以及缺乏想象力的是,
12:02
is that America first
means everyone else last,
258
722060
2520
“美国第一”的意思是
所有别人都得排在最后,
12:06
that making America great again
means making everybody else small again,
259
726100
4176
让美国再次伟大的意思
是让所有别人都再次渺小,
12:10
and it's just not true.
260
730300
1200
这不是事实。
12:12
In my job as a policy advisor
over the last 20 years or so,
261
732460
2896
在过去的20年左右,
我作为一名政策顾问,
12:15
I've seen so many hundreds
of examples of policies
262
735380
3616
我看到了数百个例子,
12:19
that harmonize the international
and the domestic needs,
263
739020
3536
协调国际和国内需求政策,
12:22
and they make better policy.
264
742580
1976
并制定了更好的政策。
12:24
I'm not asking nations
to be altruistic or self-sacrificing.
265
744580
3576
我不是要求各国进行利他主义
或自我牺牲。
12:28
That would be ridiculous.
266
748180
1336
那是荒唐的。
12:29
No nation would ever do that.
267
749540
1400
没有国家会那么做。
12:31
I'm asking them to wake up and understand
that we need a new form of governance,
268
751660
3816
我要求的是他们醒悟并理解
我们需要的是一种新的治理方式,
12:35
which is possible
269
755500
1200
这是可能的,
12:37
and which harmonizes those two needs,
270
757460
1816
协调这两个需求
12:39
those good for our own people
and those good for everybody else.
271
759300
3040
对我们的人民有好处,
也对每个人都有好处。
12:43
Since the US election and since Brexit
272
763340
2216
自从美国大选和英国脱欧,
12:45
it's become more and more obvious to me
273
765580
2376
对我来说越来越显而易见的是
12:47
that those old distinctions
of left wing and right wing
274
767980
2616
那些关于左翼与右翼的老旧区分
12:50
no longer make sense.
275
770620
1296
不再说得通了。
12:51
They really don't fit the pattern.
276
771940
1640
它们真的不符合当今的模式了。
12:54
What does seem to matter today
277
774580
2296
在今天,要紧的事情
12:56
is very simple,
278
776900
1616
是很简单的,
12:58
whether your view of the world is
279
778540
2176
要紧的是你对这个世界的看法
13:00
that you take comfort
from looking inwards and backwards,
280
780740
3696
是不是通过向内看与向后看
而得到安慰,
13:04
or whether, like me, you find hope
in looking forwards and outwards.
281
784460
4720
或者是不是像我一样,
从向外看和向前看来找到希望。
13:10
That's the new politics.
282
790060
1496
这就是新的政治。
13:11
That's the new division that is
splitting the world right down the middle.
283
791580
3640
这就是把世界从中间分开的新区分。
13:16
Now, that may sound judgmental,
but it's not meant to be.
284
796620
2896
现在,这听起来可能主观判断的,
但不是注定的。
13:19
I don't at all misunderstand
285
799540
1936
我完全不理解
13:21
why so many people find their comfort
in looking inwards and backwards.
286
801500
4120
为什么有那么多人在向里向后看中
找到了宽慰。
13:26
When times are difficult,
when you're short of money,
287
806380
2496
当时光艰难,当你缺钱,
13:28
when you're feeling
insecure and vulnerable,
288
808900
2096
但你没有安全感感到脆弱的时候,
13:31
it's almost a natural
human tendency to turn inwards,
289
811020
2496
几乎是人的天性使然,让人向内地
13:33
to think of your own needs
290
813540
2016
去考虑自己的需求
13:35
and to discard everybody else's,
291
815580
2096
并且抛弃别人的需求,
13:37
and perhaps to start to imagine
that the past was somehow better
292
817700
3736
还可能开始想象过去比现在好
13:41
than the present or the future
could ever be.
293
821460
2400
或者过去比未来能达到的要好。
13:44
But I happen to believe
that that's a dead end.
294
824540
2456
但是碰巧,我认为那是死胡同一条。
13:47
History shows us that it's a dead end.
295
827020
2256
历史告诉我们那是一条死胡同。
13:49
When people turn inwards
and turn backwards,
296
829300
2136
当人们向内看,向过去看的时候,
13:51
human progress becomes reversed
297
831460
1776
人类的进程开始倒退
13:53
and things get worse for everybody
very quickly indeed.
298
833260
3560
对每个人来说事情很快都会
变的很糟糕。
13:58
If you're like me
299
838540
1416
如果你跟我一样
13:59
and you believe in forwards and outwards,
300
839980
2696
如果你也相信要向前看向外展望,
14:02
and you believe that the best thing
about humanity is its diversity,
301
842700
4696
你也相信人性中最美好的事
就是多样性,
14:07
and the best thing about globalization
302
847420
2776
那么全球化最好的方面
14:10
is the way that it stirs up
that diversity, that cultural mixture
303
850220
4296
就是它能搅动起多样化,
搅动起文化的混合
14:14
to make something more creative,
more exciting, more productive
304
854540
3016
让事物的创造性、激动人心
和富有成效的程度
14:17
than there's ever been before
in human history,
305
857580
2936
都超过人类历史上曾有的,
14:20
then, my friends,
we've got a job on our hands,
306
860540
2520
那么,朋友们,我
们手上有了这么一项工作,
14:23
because the inwards and backwards brigade
307
863980
2896
因为向内看与向过去看的队伍
14:26
are uniting as never before,
308
866900
2536
比以往更加团结,
14:29
and that creed of inwards and backwards,
309
869460
1936
那向内看向过去看的信条,
14:31
that fear, that anxiety,
310
871420
2560
那份恐惧与焦虑
14:34
playing on the simplest instincts,
311
874860
1816
位于最简单的本能上,
14:36
is sweeping across the world.
312
876700
2536
正在席卷全球。
14:39
Those of us who believe,
313
879260
1936
我们之中相信,
14:41
as I believe, in forwards and outwards,
314
881220
2736
像我一样相信,在向前与向外看之中,
14:43
we have to get ourselves organized,
315
883980
1880
我们必须让自己更有条理有组织,
14:46
because time is running out
very, very quickly.
316
886900
3640
因为时间正在非常非常快的耗光。
14:52
Thank you.
317
892060
1216
谢谢。
14:53
(Applause)
318
893300
1320
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。