Who would the rest of the world vote for in your country's election? | Simon Anholt

65,859 views ・ 2017-04-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zaida Zhang 校对人员: Jiawei Ni
00:12
Well, as many of you know,
0
12100
1535
嗯,在座很多人都知道,
00:13
the results of the recent election were as follows:
1
13659
2382
最近的选举有以下的结果:
00:16
Hillary Clinton, the Democratic candidate
2
16980
2616
民主党候候选人希拉里·克林顿
00:19
won a landslide victory
3
19620
1896
获得了一大胜利
00:21
with 52 percent of the overall vote.
4
21540
2080
她获得的选票占全部选票的52%
00:24
Jill Stein, the Green candidate,
5
24340
2256
绿党候选人,吉尔·斯坦
00:26
came a distant second, with 19 percent.
6
26620
2600
以19%的选票遥遥落后称为第二名。
00:29
Donald J. Trump, the Republic candidate,
7
29900
2456
唐纳德·特朗普,共和党候选人
00:32
was hot on her heels with 14 percent,
8
32380
2280
获得14%的选票,
00:35
and the remainder of the vote were shared between abstainers
9
35500
3416
其余的选票则在“弃权候选人”
00:38
and Gary Johnson, the Libertarian candidate.
10
38940
3040
和自由党候选人盖瑞·约翰森中分配。
00:45
(Laughter)
11
45080
1570
(笑声)
00:47
Now, what parallel universe do you suppose I live in?
12
47180
3920
现在,你觉得我活在哪个平行宇宙里?
00:52
Well, I don't live in a parallel universe.
13
52580
2016
其实,我并没活在平行宇宙。
00:54
I live in the world, and that is how the world voted.
14
54620
2800
我活在这个世界上, 而这就是这个世界投票的结果。
00:58
So let me take you back and explain what I mean by that.
15
58980
2640
所以我带你们回顾一下, 然后我来解释我是什么意思。
01:02
In June this year,
16
62620
1216
在今年六月,
01:03
I launched something called the Global Vote.
17
63860
2160
我发动了名为“全球投票”的活动。
01:06
And the Global Vote does exactly what it says on the tin.
18
66620
3080
“全球投票”所言不虚。
01:10
For the first time in history,
19
70460
1656
这是有史以来第一次,
01:12
it lets anybody, anywhere in the world,
20
72140
2736
让全世界任何地方任何人
01:14
vote in the elections of other people's countries.
21
74900
3000
为其他国家的大选投票。
01:18
Now, why would you do that?
22
78860
1286
那么,你为什么要这么做?
01:20
What's the point?
23
80940
1616
这有什么意义?
01:22
Well, let me show you what it looks like.
24
82580
2336
那么,我来给你们看看 这是怎么样的。
01:24
You go to a website,
25
84940
1400
你去到一个网站,
01:27
rather a beautiful website,
26
87620
1286
这个网站很美观,
01:29
and then you select an election.
27
89660
2816
然后你选择一项选举。
01:32
Here's a bunch that we've already covered.
28
92500
2040
我们在这已经包含了很多选举。
01:35
We do about one a month, or thereabouts.
29
95780
3136
我们差不多一个月能做好一个。
01:38
So you can see Bulgaria, the United States of America,
30
98940
2816
于是你可以看到保加利亚, 看到美国,
01:41
Secretary-General of the United Nations,
31
101780
2496
联合国秘书长,
01:44
the Brexit referendum at the end there.
32
104300
2936
英国脱欧公投在末尾处。
01:47
You select the election that you're interested in,
33
107260
2776
你选择自己有兴趣的选举,
01:50
and you pick the candidates.
34
110060
3256
然后你选择候选人。
01:53
These are the candidates from the recent presidential election
35
113340
2936
这些是最近总统选举的候选人
01:56
in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,
36
116300
3096
这个选举是在圣多美和普林西比,
01:59
199,000 inhabitants,
37
119420
2376
一个有190万人口的
02:01
off the coast of West Africa.
38
121820
1381
西非海岸的小小的岛国。
02:04
And then you can look at the brief summary of each of those candidates
39
124340
4496
你可以看到每个候选人的简要介绍,
02:08
which I dearly hope is very neutral,
40
128860
2496
我真心的希望这些介绍是客观公正,
02:11
very informative and very succinct.
41
131380
2816
简明扼要的。
02:14
And when you've found the one you like, you vote.
42
134220
2320
你发现了自己喜欢的候选人, 然后为他投票。
02:17
These were the candidates
43
137460
1536
这些候选人
02:19
in the recent Icelandic presidential election,
44
139020
2856
最近在竞选冰岛总统,
02:21
and that's the way it goes.
45
141900
1286
它是这样进行的。
02:24
So why on earth would you want to vote in another country's election?
46
144740
4720
所以我们到底为什么要为 别的国家的选举投票呢?
02:30
Well, the reason that you wouldn't want to do it,
47
150540
3096
好吧,你不想去投票的原因,
02:33
let me reassure you,
48
153660
1216
我再跟你确认一遍,
02:34
is in order to interfere in the democratic processes of another country.
49
154900
3896
是因为你不想干涉别国内政进程。
02:38
That's not the purpose at all.
50
158820
1656
干涉别国内政根本不是我们的目的。
02:40
In fact, you can't,
51
160500
1416
事实上,你并不能干涉,
02:41
because usually what I do is I release the results
52
161940
2456
因为通常来讲,我公布选举结果
02:44
after the electorate in each individual country has already voted,
53
164420
3536
是在别的国家是在每个国家的选民 完成投票之后的,
02:47
so there's no way that we could interfere in that process.
54
167980
2816
所以我们不可能干涉选举进程。
02:50
But more importantly,
55
170820
1376
但更重要的是,
02:52
I'm not particularly interested
56
172220
1576
我并不是很感兴趣
02:53
in the domestic issues of individual countries.
57
173820
2256
别国的国内事务。
02:56
That's not what we're voting on.
58
176100
1560
我们并不是为这个投票。
02:58
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans
59
178500
3936
所以,唐纳德·特朗普或者希拉里·克林顿 想要为美国人做什么
03:02
is frankly none of our business.
60
182460
2016
跟我们真的没关系。
03:04
That's something that only the Americans can vote on.
61
184500
3016
那是只有美国人有权投票的事情。
03:07
No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,
62
187540
3536
不,在全球投票中, 你只要考虑一个方面,
03:11
which is what are those leaders going to do for the rest of us?
63
191100
3200
那就是这些领袖能为世界上的其他人 做什么?
03:15
And that's so very important because we live,
64
195300
2656
这一点非常重要,因为我们生活在,
03:17
as no doubt you're sick of hearing people tell you,
65
197980
2416
毫无疑问你早就听烦了别人这么说,
03:20
in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world
66
200420
4240
生活在一个全球化的、超联通的、 极度相互依存的世界上,
03:25
where the political decisions of people in other countries
67
205700
2736
在这个世界上,别国的政治决定
03:28
can and will have an impact on our lives
68
208460
2216
能够也将会影响我们的生活。
03:30
no matter who we are, no matter where we live.
69
210700
2240
不论你是谁,不论你在哪。
03:34
Like the wings of the butterfly
70
214260
1856
就像蝴蝶在太平洋的一边
03:36
beating on one side of the Pacific
71
216140
2296
扇动一下翅膀
03:38
that can apparently create a hurricane on the other side,
72
218460
3536
就可能引起大洋彼岸的一阵飓风。
03:42
so it is with the world that we live in today
73
222020
2656
我们如今生活的世界
03:44
and the world of politics.
74
224700
1696
和政治世界都是如此。
03:46
There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.
75
226420
4200
国内事务与国际事务不再泾渭分明。
03:51
Any country, no matter how small,
76
231740
2416
任何国家,不论它有多小,
03:54
even if it's São Tomé and Príncipe,
77
234180
2056
即使是圣多美和普林西比这样的国家,
03:56
could produce the next Nelson Mandela
78
236260
2536
也可以走出来下一个尼尔逊·曼德拉,
03:58
or the next Stalin.
79
238820
1200
或者是下一个斯大林。
04:01
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,
80
241460
3976
他们可能会污染属于所有人的大气层,
04:05
or they could be responsible and they could help all of us.
81
245460
2920
也可能挑起重担帮助所有人,
04:09
And yet, the system is so strange
82
249420
3096
可是,这个系统是那么陌生
04:12
because the system hasn't caught up with this globalized reality.
83
252540
3696
因为它还没有追赶上全球化的现实。
04:16
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,
84
256260
3216
只有很少数人有权为领袖投票,
04:19
even though their impact is gigantic
85
259500
2056
尽管他们的影响是巨大的,
04:21
and almost universal.
86
261580
1200
甚至在全世界都有影响,
04:23
What number was it?
87
263860
1416
这个数目是多少?
04:25
140 million Americans voted
88
265300
2536
1400万美国人投票
04:27
for the next president of the United States,
89
267860
2256
给下一任美国总统
04:30
and yet, as all of us knows, in a few weeks time,
90
270140
2935
但是,正如我们所知,在几周之内,
04:33
somebody is going to hand over the nuclear launch codes
91
273099
2617
就有人要把核发射密码
04:35
to Donald J. Trump.
92
275740
1200
交给唐纳德·特朗普。
04:37
Now, if that isn't having a potential impact on all of us,
93
277540
2816
那么,如果这对我们所有人 都没有潜在影响的话,
04:40
I don't know what is.
94
280380
1200
我就不知道还有什么能有影响了。
04:42
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,
95
282340
5720
相似的,在英国脱欧公投中,
04:49
a small number of millions of British people voted on that,
96
289020
3416
英国只有少数公民进行了投票,
04:52
but the outcome of the vote, whichever way it went,
97
292460
2696
但是投票的结果,不管是什么,
04:55
would have had a significant impact
98
295180
1696
都会有巨大的影响
04:56
on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.
99
296900
4416
对于全球数以千百万计的人来说。
05:01
And yet, only a tiny number could vote.
100
301340
1880
但是,只有很少数人能够投票,
05:03
What kind of democracy is that?
101
303780
1480
这算哪门子的民主?
05:06
Huge decisions that affect all of us
102
306420
1736
能够影响所有人的重大决定,
05:08
being decided by relatively very small numbers of people.
103
308180
3856
是由相对很少数人做出的。
05:12
And I don't know about you,
104
312060
1336
我不知道你们怎么看,
05:13
but I don't think that sounds very democratic.
105
313420
2160
反正我不认为这么做有多民主。
05:16
So I'm trying to clear it up.
106
316180
1776
所以我想要说清楚。
05:17
But as I say,
107
317980
1456
但是,正如我说的,
05:19
we don't ask about domestic questions.
108
319460
1856
我们不过问国内问题,
05:21
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.
109
321340
3056
实际上,对所有的候选人, 我只问过两个问题。
05:24
I send them the same two questions every single time.
110
324420
2496
我向所有人同时发送两个问题。
05:26
I say, one,
111
326940
1416
我问,第一,
05:28
if you get elected, what are you going to do for the rest of us,
112
328380
3136
如果你获选了, 你将为其他人做什么,
05:31
for the remainder of the seven billion who live on this planet?
113
331540
3416
为你国之外, 全球七十亿人做什么?
05:34
Second question:
114
334980
1936
第二个问题:
05:36
What is your vision for your country's future in the world?
115
336940
3216
在你眼里, 你国在世界的未来是怎样的?
05:40
What role do you see it playing?
116
340180
1560
你认为你国会扮演什么角色?
05:42
Every candidate, I send them those questions.
117
342380
2120
我向每个候选人都发了这些问题。
05:45
They don't all answer. Don't get me wrong.
118
345180
2096
并不是所有人都回复我。别误会。
05:47
I reckon if you're standing
119
347300
1776
我理解,如果你想成为
05:49
to become the next president of the United States,
120
349100
2376
下一任美国总统,
05:51
you're probably pretty tied up most of the time,
121
351500
2376
那你很可能大多数时候都很忙,
05:53
so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.
122
353900
4056
所以你不回复我我不会感到很惊讶, 但是很多人会回复。
05:57
More every time.
123
357980
1496
每一次都会有更多人回复。
05:59
And some of them do much more than answer.
124
359500
2056
一些人还不仅仅是回答了问题。
06:01
Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way
125
361580
3136
有的人还以你能想象到的,
06:04
you could imagine.
126
364740
1216
最热情最激动的方式回复你。
06:05
I just want to say a word here for Saviour Chishimba,
127
365980
2496
在此我想为Saviour Chishimba说句话,
06:08
who was one of the candidates
128
368500
1416
他是最近赞比亚大选
06:09
in the recent Zambian presidential election.
129
369940
2256
的一位候选人。
06:12
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation
130
372220
4536
他对那两个问题的回复差不多 有18页论文那么长
06:16
on his view of Zambia's potential role in the world
131
376780
3656
不仅以他的角度看赞比亚 在世界上的角色,
06:20
and in the international community.
132
380460
2016
还有在国际社会的角色。
06:22
I posted it on the website so anybody could read it.
133
382500
2440
我把他的回复发布在了网站上, 这样所有人都能看到。
06:25
Now, Saviour won the global vote,
134
385740
2320
现在,Saviour Chishimba赢得了全球投票,
06:28
but he didn't win the Zambian election.
135
388780
1880
但是他没有在国内选举获胜。
06:31
So I found myself wondering,
136
391140
1376
所以我自己在思考,
06:32
what am I going to do with this extraordinary group of people?
137
392540
2936
我要对这些卓越的人做点什么呢?
06:35
I've got some wonderful people here who won the global vote.
138
395500
2856
这里有些人赢得了全球选举。
06:38
We always get it wrong, by the way.
139
398380
1696
顺便说一句,我们总会选错。
06:40
The one that we elect
140
400100
1216
我们选的那个人
06:41
is never the person who's elected by the domestic electorate.
141
401340
2880
永远都不是赢得国内选举的人,
06:45
That may be partly because we always seem to go for the woman.
142
405460
2920
部分原因可能是我们 看起来总是支持女性。
06:49
But I think it may also be a sign
143
409220
2136
但是我想这可能也是个信号
06:51
that the domestic electorate is still thinking very nationally.
144
411380
3576
告诉我们国内选举的思维依然非常本国化。
06:54
They're still thinking very inwardly.
145
414980
2136
他们的想法仍然着眼小处。
06:57
They're still asking themselves: What's in it for me? ...
146
417140
3496
他们仍然在问自己: 这对我有什么好处?
07:00
instead of what they should be asking today,
147
420660
2096
而不是他们如今该问的
07:02
which is, what's in it for we?
148
422780
1760
这对我们有什么好处?
07:05
But there you go.
149
425820
1216
这样来。
07:07
So suggestions, please, not right now,
150
427060
2136
请你 把建议,不是现在,
07:09
but send me an email if you've got an idea
151
429220
2000
用邮件发给我,如果你有想法
07:11
about what we can do with this amazing team of glorious losers.
152
431244
3276
关于我们这个“光荣废柴”团队 能做些什么?
07:14
(Laughter)
153
434520
1076
(笑声)
07:15
We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.
154
435620
2456
我们有我刚刚提到的Saviour Chishimba。
07:18
We've got Halla Tómasdóttir,
155
438100
1376
我们有Halla Tómasdóttir,
07:19
who was the runner up in the Icelandic presidential election.
156
439500
2896
她在冰岛总统选举的全球投票中 遥遥领先。
07:22
Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen
157
442420
2696
其中很多人你们都在TED女性演讲中见过
07:25
just a few weeks ago
158
445140
1216
就在几周前
07:26
where she spoke about the need for more women to get into politics.
159
446380
3576
她讲了更多女性应该参与到 政治中去。
07:29
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.
160
449980
2520
我们有圣多美和普林西比的 Maria das Neves。
07:33
We've got Hillary Clinton.
161
453340
1616
我们有希拉里·克林顿。
07:34
I don't know if she's available.
162
454980
2056
我不知道她是不是有空。
07:37
We've got Jill Stein.
163
457060
1200
我们有吉尔·斯丁。
07:39
And we covered also the election
164
459300
2856
我们也包含了
07:42
for the next Secretary-General of the United Nations.
165
462180
2480
下任联合国秘书长的竞选。
07:45
We've got the ex-prime minister of New Zealand,
166
465285
2191
我们有新西兰前任总理,
07:47
who would be a wonderful member of the team.
167
467500
2096
他会是团队里出色的一员。
07:49
So I think maybe those people,
168
469620
1496
所以我想,也许这些人
07:51
the glorious loser's club, could travel around the world
169
471140
2656
这个“光荣废柴俱乐部”可以穿梭于全球
07:53
wherever there's an election
170
473820
1376
哪里有选举
07:55
and remind people of the necessity in our modern age
171
475220
3376
就去哪提醒人们, 在现代,很有必要
07:58
of thinking a little bit outwards
172
478620
1616
要向外看一点,
08:00
and thinking of the international consequences.
173
480260
2191
要考虑国际后果。
08:04
So what comes next for the global vote?
174
484260
1896
所以下一个全球投票是什么?
08:06
Well, obviously,
175
486180
1776
好吧,很明显,
08:07
the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,
176
487980
4456
唐纳德和希拉里的跟进看起来有点困难,
08:12
but there are some other really important elections coming up.
177
492460
2936
但是接下来也有很多真的很重要的选举。
08:15
In fact, they seem to be multiplying.
178
495420
1816
实际上,他们看起来多种多样。
08:17
There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.
179
497260
3136
我确定你已经注意到了, 这世界上正有事发生,
08:20
And the next row of elections are all critically important.
180
500420
3240
下一轮选举至关重要。
08:25
In just a few day's time
181
505100
1496
在短短几天时间里
08:26
we've got the rerun of the Austrian presidential election,
182
506620
3056
我们重新进行了奥地利的总统选举,
08:29
with the prospect of Norbert Hofer
183
509700
1776
诺贝尔·霍费尔有前景成为
08:31
becoming what is commonly described
184
511500
1976
第二次世界大战以来
08:33
as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.
185
513500
3480
欧洲第一个极右派的国家元首。
08:38
Next year we've got Germany,
186
518100
1416
明年我们会做德国大选,
08:39
we've got France,
187
519540
1216
法国大选,
08:40
we've got presidential elections in Iran
188
520780
2136
还有伊朗的总统选举
08:42
and a dozen others.
189
522940
1200
以及许多其他国家的选举。
08:44
It doesn't get less important.
190
524739
2137
这不会变的无关紧要。
08:46
It gets more and more important.
191
526900
1599
反而会日益重要。
08:50
Clearly, the global vote is not a stand-alone project.
192
530220
3776
显然,全球投票不是 一个单枪匹马的项目
08:54
It's not just there on its own.
193
534020
1479
它不是仅靠自己的。
08:56
It has some background.
194
536580
1256
全球投票是有背景的,
08:57
It's part of a project which I launched back in 2014,
195
537860
4016
它是我2014年启动的项目的一部分,
09:01
which I call the Good Country.
196
541900
1560
那个项目叫“优秀国家”
09:04
The idea of the Good Country is basically very simple.
197
544260
2560
“优秀国家”的理念大体上很简单。
09:07
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world
198
547660
3456
它是关于我对这个世界 有什么问题的简单判断,
09:11
and how we can fix it.
199
551140
1200
以及我们该如何修补这些问题。
09:13
What's wrong with the world I've already hinted at.
200
553620
2416
我已经暗示过这个世界有什么问题了。
09:16
Basically, we face an enormous and growing number
201
556060
2736
大体上,我们面对着数量庞大 且不断增长着的
09:18
of gigantic, existential global challenges:
202
558820
3176
巨大的全球挑战:
09:22
climate change, human rights abuses,
203
562020
2656
气候变化、侵犯人权、
09:24
mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.
204
564700
4200
大量移民、恐怖主义、经济混沌 以及武器扩散等。
09:29
All of these problems which threaten to wipe us out
205
569900
3176
所有这些问题都有摧毁人类的威胁,
09:33
are by their very nature globalized problems.
206
573100
2136
它们的本质都是全球化问题。
09:35
No individual country has the capability of tackling them on its own.
207
575260
4400
没有任何国家能靠一己之力 解决这些问题。
09:40
And so very obviously
208
580580
1736
同样,显而易见,
09:42
we have to cooperate and we have to collaborate as nations
209
582340
3616
如果我们想要解决这些问题,
09:45
if we're going to solve these problems.
210
585980
1858
我们必须合作, 并且是国际层面上的协作。
09:48
It's so obvious, and yet we don't.
211
588380
2360
这么明显的事情,我们还是没有做。
09:51
We don't do it nearly often enough.
212
591700
1880
我们做的太不够了。
09:54
Most of the time, countries still persist in behaving
213
594460
3576
大多数时候,各国仍然坚持表现得
09:58
as if they were warring, selfish tribes battling against each other,
214
598060
4656
就像他们在交战,就像自私的部落 互相斗争,
10:02
much as they have done since the nation-state was invented
215
602740
2736
很像它们几百年前
10:05
hundreds of years ago.
216
605500
1576
成立了国家时做的那样。
10:07
And this has got to change.
217
607100
2136
这必须要改变。
10:09
This is not a change in political systems or a change in ideology.
218
609260
3336
这不是政治制度或是意识形态的改变,
10:12
This is a change in culture.
219
612620
1936
而是文化的改变。
10:14
We, all of us, have to understand
220
614580
2000
我们所有人,一定要理解
10:17
that thinking inwards is not the solution to the world's problems.
221
617460
4016
内向地思考不能解决世界性的问题。
10:21
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more
222
621500
3976
我们必须要学会大大加大合作力度,
10:25
and compete just a tiny bit less.
223
625500
2400
并且稍微减少一点竞争。
10:29
Otherwise things are going to carry on getting bad
224
629020
2376
否则事态会持续恶化
10:31
and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.
225
631420
3200
恶化的速度会大大超出我们的预料。
10:35
This change will only happen
226
635580
1896
要想做出改变
10:37
if we ordinary people
227
637500
1736
我们这些普通人
10:39
tell our politicians that things have changed.
228
639260
2816
必须要告知政治家们 时代已经改变了。
10:42
We have to tell them that the culture has changed.
229
642100
2536
我们必须告诉政治家们 文化已经改变了。
10:44
We have to tell them that they've got a new mandate.
230
644660
2576
我们必须告诉他们, 我们给了他们新的任命。
10:47
The old mandate was very simple and very single:
231
647260
2896
以前的人民简单而单一:
10:50
if you're in a position of power or authority,
232
650180
2176
如果你身处权威手握权力,
10:52
you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,
233
652380
3616
你要为你的人民和你自己的国界负责,
10:56
and that's it.
234
656020
1216
仅此而已。
10:57
And if in order to do the best thing for your own people,
235
657260
2696
而你如果想为人民做好事,
10:59
you screw over everybody else on the planet, that's even better.
236
659980
3056
你就要毁掉所有异己,这就更好了。
11:03
That's considered to be a bit macho.
237
663060
1736
想来这有些大男子主义。
11:04
Today, I think everybody in a position of power and responsibility
238
664820
3376
今天,我认为每一个身处权威 与责任之重的人,
11:08
has got a dual mandate,
239
668220
1616
都有一个双重任命,
11:09
which says if you're in a position of power and responsibility,
240
669860
2976
这就是说,如果你手握权威与责任,
11:12
you're responsible for your own people
241
672860
1856
你要对你的人民负责,
11:14
and for every single man, woman, child and animal on the planet.
242
674740
3240
也要为这个世界上的每一个男性、女性、 孩子还有动物负责。
11:19
You're responsible for your own slice of territory
243
679100
2376
你要为你自己的国土负责,
11:21
and for every single square mile of the earth's surface
244
681500
3696
也要为地球上的每一寸土地负责。
11:25
and the atmosphere above it.
245
685220
1376
还要为土地上的大气层负责。
11:26
And if you don't like that responsibility, you should not be in power.
246
686620
3336
如果你不想担负这份责任, 你也不应该掌握权力。
11:29
That for me is the rule of the modern age,
247
689980
2056
对我来说,这就是现代的规则
11:32
and that's the message that we've got to get across to our politicians,
248
692060
3376
这是我们必须传达给政治家的信息
11:35
and show them that that's the way things are done these days.
249
695460
3296
还要展示给他们看这就是 如今做事的方法。
11:38
Otherwise, we're all screwed.
250
698780
1680
否则,我们都完了。
11:41
I don't have a problem, actually,
251
701860
1616
真的,我对唐纳德特朗普的 ”美国第一“的信条
11:43
with Donald Trump's credo of "America first."
252
703500
2936
并没有什么意见。
11:46
It seems to me that that's a pretty banal statement
253
706460
2416
在我看来这是个很平庸的声明
11:48
of what politicians have always done and probably should always do.
254
708900
3176
政治家们一直是这么做的, 可能也应该永远这么做。
11:52
Of course they're elected to represent the interests of their own people.
255
712100
3440
他们当选当然是要去代表本国人民的。
11:56
But what I find so boring and so old-fashioned
256
716300
2976
但是我发现他见解的无聊而且过时,
11:59
and so unimaginative about his take on that
257
719300
2736
以及缺乏想象力的是,
12:02
is that America first means everyone else last,
258
722060
2520
“美国第一”的意思是 所有别人都得排在最后,
12:06
that making America great again means making everybody else small again,
259
726100
4176
让美国再次伟大的意思 是让所有别人都再次渺小,
12:10
and it's just not true.
260
730300
1200
这不是事实。
12:12
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,
261
732460
2896
在过去的20年左右, 我作为一名政策顾问,
12:15
I've seen so many hundreds of examples of policies
262
735380
3616
我看到了数百个例子,
12:19
that harmonize the international and the domestic needs,
263
739020
3536
协调国际和国内需求政策,
12:22
and they make better policy.
264
742580
1976
并制定了更好的政策。
12:24
I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.
265
744580
3576
我不是要求各国进行利他主义 或自我牺牲。
12:28
That would be ridiculous.
266
748180
1336
那是荒唐的。
12:29
No nation would ever do that.
267
749540
1400
没有国家会那么做。
12:31
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,
268
751660
3816
我要求的是他们醒悟并理解 我们需要的是一种新的治理方式,
12:35
which is possible
269
755500
1200
这是可能的,
12:37
and which harmonizes those two needs,
270
757460
1816
协调这两个需求
12:39
those good for our own people and those good for everybody else.
271
759300
3040
对我们的人民有好处, 也对每个人都有好处。
12:43
Since the US election and since Brexit
272
763340
2216
自从美国大选和英国脱欧,
12:45
it's become more and more obvious to me
273
765580
2376
对我来说越来越显而易见的是
12:47
that those old distinctions of left wing and right wing
274
767980
2616
那些关于左翼与右翼的老旧区分
12:50
no longer make sense.
275
770620
1296
不再说得通了。
12:51
They really don't fit the pattern.
276
771940
1640
它们真的不符合当今的模式了。
12:54
What does seem to matter today
277
774580
2296
在今天,要紧的事情
12:56
is very simple,
278
776900
1616
是很简单的,
12:58
whether your view of the world is
279
778540
2176
要紧的是你对这个世界的看法
13:00
that you take comfort from looking inwards and backwards,
280
780740
3696
是不是通过向内看与向后看 而得到安慰,
13:04
or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.
281
784460
4720
或者是不是像我一样, 从向外看和向前看来找到希望。
13:10
That's the new politics.
282
790060
1496
这就是新的政治。
13:11
That's the new division that is splitting the world right down the middle.
283
791580
3640
这就是把世界从中间分开的新区分。
13:16
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.
284
796620
2896
现在,这听起来可能主观判断的, 但不是注定的。
13:19
I don't at all misunderstand
285
799540
1936
我完全不理解
13:21
why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.
286
801500
4120
为什么有那么多人在向里向后看中 找到了宽慰。
13:26
When times are difficult, when you're short of money,
287
806380
2496
当时光艰难,当你缺钱,
13:28
when you're feeling insecure and vulnerable,
288
808900
2096
但你没有安全感感到脆弱的时候,
13:31
it's almost a natural human tendency to turn inwards,
289
811020
2496
几乎是人的天性使然,让人向内地
13:33
to think of your own needs
290
813540
2016
去考虑自己的需求
13:35
and to discard everybody else's,
291
815580
2096
并且抛弃别人的需求,
13:37
and perhaps to start to imagine that the past was somehow better
292
817700
3736
还可能开始想象过去比现在好
13:41
than the present or the future could ever be.
293
821460
2400
或者过去比未来能达到的要好。
13:44
But I happen to believe that that's a dead end.
294
824540
2456
但是碰巧,我认为那是死胡同一条。
13:47
History shows us that it's a dead end.
295
827020
2256
历史告诉我们那是一条死胡同。
13:49
When people turn inwards and turn backwards,
296
829300
2136
当人们向内看,向过去看的时候,
13:51
human progress becomes reversed
297
831460
1776
人类的进程开始倒退
13:53
and things get worse for everybody very quickly indeed.
298
833260
3560
对每个人来说事情很快都会 变的很糟糕。
13:58
If you're like me
299
838540
1416
如果你跟我一样
13:59
and you believe in forwards and outwards,
300
839980
2696
如果你也相信要向前看向外展望,
14:02
and you believe that the best thing about humanity is its diversity,
301
842700
4696
你也相信人性中最美好的事 就是多样性,
14:07
and the best thing about globalization
302
847420
2776
那么全球化最好的方面
14:10
is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture
303
850220
4296
就是它能搅动起多样化, 搅动起文化的混合
14:14
to make something more creative, more exciting, more productive
304
854540
3016
让事物的创造性、激动人心 和富有成效的程度
14:17
than there's ever been before in human history,
305
857580
2936
都超过人类历史上曾有的,
14:20
then, my friends, we've got a job on our hands,
306
860540
2520
那么,朋友们,我 们手上有了这么一项工作,
14:23
because the inwards and backwards brigade
307
863980
2896
因为向内看与向过去看的队伍
14:26
are uniting as never before,
308
866900
2536
比以往更加团结,
14:29
and that creed of inwards and backwards,
309
869460
1936
那向内看向过去看的信条,
14:31
that fear, that anxiety,
310
871420
2560
那份恐惧与焦虑
14:34
playing on the simplest instincts,
311
874860
1816
位于最简单的本能上,
14:36
is sweeping across the world.
312
876700
2536
正在席卷全球。
14:39
Those of us who believe,
313
879260
1936
我们之中相信,
14:41
as I believe, in forwards and outwards,
314
881220
2736
像我一样相信,在向前与向外看之中,
14:43
we have to get ourselves organized,
315
883980
1880
我们必须让自己更有条理有组织,
14:46
because time is running out very, very quickly.
316
886900
3640
因为时间正在非常非常快的耗光。
14:52
Thank you.
317
892060
1216
谢谢。
14:53
(Applause)
318
893300
1320
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog