Peter Molyneux demos Milo, the virtual boy

161,588 views ・ 2010-08-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
When I saw a piece of technology called Kinect --
0
16260
3000
عندما رأيت نطاق " كينيكت "
00:19
it was called Natal -- I was inspired,
1
19260
3000
كان يدعى حينها " ناتال " لقد أُلهمت
00:22
and I thought for a moment,
2
22260
2000
حينها لوهلة
00:24
maybe it's possible
3
24260
2000
انه قد يمكن
00:26
to address that one problem of storytelling,
4
26260
3000
ان نتخلص من فكرة السرد في الالعاب
00:29
to create a character
5
29260
3000
لكي نخرج بشخصية
00:32
which seemed alive,
6
32260
2000
تبدو حقيقة
00:34
which noticed me,
7
34260
2000
تميز اللاعب
00:36
that could look me in the eyes
8
36260
2000
ويمكنها النظر الى عينيه
00:38
and feel real,
9
38260
2000
وتبدو حقيقة فعلا
00:40
and sculpt a story about our relationship.
10
40260
3000
وتتشكل قصة تلك اللعبة بحسب علاقتنا معها
00:43
And so a year ago,
11
43260
3000
لذا منذ عام
00:46
I showed this off
12
46260
2000
قررت ان اعرض
00:48
at a computer show called E3.
13
48260
3000
شيئاً يدعى " إي 3 " - الذكاء المستوى الثالث -
00:51
And this was a piece of technology
14
51260
2000
وقد كان هذا جزء من تكنولوجيا
00:53
with someone called Claire interacting with this boy.
15
53260
3000
تدعى " كلير " وهي تكنولوجيا تواصل مع هذا الطفل
00:56
And there was a huge row online
16
56260
3000
وقد نتج عنها جدل كبير على الانترنت
00:59
about, "Hey, this can't be real."
17
59260
3000
ان ما عرضناه لا بد وان يكون خدعة ما
01:02
And so I waited till now
18
62260
2000
لذا انتظرت حتى اليوم
01:04
to have an actual demo
19
64260
2000
لكي اخرج بالعرض الحقيقي
01:06
of the real tech.
20
66260
2000
للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا
01:08
Now, this tech incorporates
21
68260
2000
وتتضمن هذه التكنولوجيا 3 مكونات
01:10
three big elements.
22
70260
2000
اساسية
01:12
The first is a Kinect camera,
23
72260
2000
هي اولا كميرة تصوير من كينيكت
01:14
which will be out in November,
24
74260
3000
والتي سوف تدخل الاسواق في نوفمبر القادم
01:17
some incredible AI
25
77260
2000
وهي تحوي نظام فريد من الذكاء الإصطناعي
01:19
that was hidden in the dusty vaults,
26
79260
3000
والتي كانت مخبأة في الخزن القديمة
01:22
collecting dust
27
82260
2000
لميكروسوفت .. هكذا ندعو بعض المشاريع لدينا
01:24
in Microsoft,
28
84260
2000
" مخبأة في الخزن القديمة "
01:26
plus our quite crude
29
86260
2000
بالاضافة الى هوسنا الشديد للوصول
01:28
attempts at AI
30
88260
2000
الى الذكاء الإصطناعي
01:30
at a company called Lionhead,
31
90260
3000
بالتعاون مع شركة " رأس الاسد "
01:33
mixing all those things together
32
93260
2000
وبجمع هذه المكونات
01:35
just to get to this one simple idea:
33
95260
3000
وصلنا الى فكرة اساسية
01:38
to create a real, living
34
98260
3000
وهي صناعة كمبيوتر
01:41
being in a computer.
35
101260
2000
حقيقي و حي
01:43
Now, I'll be honest with you
36
103260
3000
ولكي اكون صادقاً معكم
01:46
and say that most of it
37
106260
2000
يمكن القول ان معظم ما يجري
01:48
is just a trick,
38
108260
2000
مبرمج على الحاسوب .. اي انه نوع من الخدع
01:50
but it's a trick that actually works.
39
110260
3000
ولكنها خدعة تبدو حقيقية
01:53
So why don't we go over and have
40
113260
2000
حسنا دعونا من هذا .. ولننظر الى النموذج
01:55
a look at the demo now.
41
115260
2000
هذا هو العرض الذي اريد ان اريكم اياه
01:57
This is Dimitri.
42
117260
2000
هذا هو ديميتري
01:59
Dimitri, just waggle your arm around.
43
119260
3000
ديميرتي سوف يحرك يديه فقط
02:02
Now, you notice he's sitting.
44
122260
2000
وكما ترون فهو جالس فحسب
02:04
There are no controllers,
45
124260
2000
ولايوجد اي اجهزة تحكم
02:06
no keyboards,
46
126260
2000
ولا لوحات مفاتيح
02:08
or mice,
47
128260
2000
ولا ميكرفونات
02:10
or joysticks, or joypads.
48
130260
3000
او انماط تحكم
02:13
He is just going to use
49
133260
2000
فهو سوف يستخدم فحسب
02:15
his hand, his body and his voice,
50
135260
3000
يديه وجسده وصوته
02:18
just like humans interact with their hands, body and voice.
51
138260
3000
كما يتفاعل الانسان الحقيقي .. بيديه ..وجسده ..وصوته
02:21
So let's move forward.
52
141260
2000
حسناً لننطلق
02:23
You're going to meet Milo for the first time.
53
143260
3000
سوف تقابلون " مايلو " للمرة الاولى هنا
02:27
We had to give him a problem
54
147260
2000
وكان يتوجب علينا ان نصنع مشكلة ما
02:29
because when we first created Milo,
55
149260
2000
لانه عندما اخترعنا مايلو اول مرة
02:31
we realized that he came across as a little bit of a brat,
56
151260
2000
ادركنا انه سوف ينمو ليصبح طفل مزعج
02:33
to be honest with you.
57
153260
2000
وهذا الواقع ..
02:35
He was quite a know-it-all,
58
155260
2000
فقد كان يعرف كل شيء
02:37
and he wanted to kind of make you laugh.
59
157260
2000
وكان يريد ان يجعلك تضحك فحسب
02:39
So the problem we introduced to him was this:
60
159260
2000
لذا قمنا بصنع مشكلة له وهي كالتالي
02:41
he's just moved house.
61
161260
2000
لقد انتقل الى منزل جديد
02:43
He's moved from London
62
163260
2000
من لندن .. الى
02:45
to New England, over in America.
63
165260
3000
نيو انجلند .. في الولايات المتحدة الامريكية
02:48
His parents are too busy
64
168260
2000
ووالده مشغولان كثيرا
02:50
to listen to his problems,
65
170260
2000
لكي يستمعا الى مشاكله
02:52
and that's when he starts almost conjuring you up.
66
172260
3000
وهنا سوف يبدأ بالتعرف إليك - اللاعب -
02:55
So here he is
67
175260
2000
وها هو
02:57
walking through the grass.
68
177260
2000
يسير على الاعشاب
02:59
And you're able to interact with his world.
69
179260
3000
وسوف تكون قادرا على التفاعل مع عالمه
03:02
The cool thing is, what we're doing
70
182260
3000
واجمل شيء اننا قمنا
03:05
is we're changing the mind
71
185260
2000
اقصد .. ان دماغ مايلو يتغير
03:07
of Milo constantly.
72
187260
2000
بصورة مستمرة
03:09
That means no two people's Milos
73
189260
3000
اي يعني انه لن يوجد في العالم على الاطلاق شخصيتين
03:12
can be the same.
74
192260
2000
من مايلو متشابهتين
03:14
You're actually sculpting a human being here.
75
194260
3000
لانك تصنع شخصية انسان حقيقي هنا .. بفعل قراراتك
03:19
So, he's discovering the garden.
76
199260
2000
حسنا .. ها هو يكتشف الحديقة
03:21
You're helping him discover the garden
77
201260
2000
وسوف تساعده - كلاعب - ان يستكشف الحديقة
03:23
by just pointing out these snails.
78
203260
3000
وها هو يشير الى الحلزونات
03:27
Very simple at the start.
79
207260
2000
وهي بداية بسيطة للبدء
03:29
By the way, if you are a boy, it's snails;
80
209260
3000
بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات
03:32
if you're a girl, it's butterflies
81
212260
3000
ان كان انثى .. فهي فراشات
03:35
because what we found was that girls hate snails.
82
215260
3000
لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات
03:38
(Laughter)
83
218260
2000
(ضحك)
03:44
So remember, this is the first time you've met him,
84
224260
3000
تذكروا .. هذه هي المرة الاولى التي تقابلون فيها مايلو
03:47
and we really want to draw you in and make you more curious.
85
227260
3000
ونحن نحاول فعلا ان نجعلك تصاب بالفضول لاكتشاف هذه الشخصية
03:52
His face, by the way,
86
232260
2000
بالمناسبة وجهه
03:54
is fully AI-driven.
87
234260
2000
مبرمج بالكامل عبر الذكاء الإصطناعي
03:56
We have complete control over his blush responses,
88
236260
3000
فلدينا تحكم كامل بخدوده
03:59
the diameter of his nostrils
89
239260
3000
وبقطر انفه
04:02
to denote stress.
90
242260
2000
لكي يعبر كل ذلك معا عن مدى توتره
04:04
We actually do something called body matching.
91
244260
2000
ولقد برمجنا شيء يدعى " محاكاة الجسد المقابل "
04:06
If you're leaning forward,
92
246260
2000
اي انك ان املت بجسدك الى الامام
04:08
he will try and slightly change
93
248260
2000
سوف ترى تغيراُ بسيطا
04:10
the neuro-linguistic nature of his face,
94
250260
3000
في طبيعة وجهه
04:13
because we went out with this strong idea:
95
253260
2000
لان هدفنا الرئيسي كان
04:15
how can we make you believe that something's real?
96
255260
3000
كيف نجعلك تصدق ان هذا الشخص حقيقي
04:18
Now we've used the hand.
97
258260
2000
الان يتم استخدم اليد ..
04:20
The other thing to use is your body.
98
260260
3000
والشيء الاخر الذي يمكن استخدامه هو جسد اللاعب
04:23
Why not just, instead of pushing left and right
99
263260
3000
بدلا من التحرك يمنة ويسرة بواسطة الفأرة
04:26
with a mouse or with a joypad,
100
266260
3000
او بواسطة اجهزة التحكم ..
04:29
why not use your body just to lean on the chair --
101
269260
2000
لان كل هذا يمكن الاستعاضة عنه بحركة جسدك الى الامام والخلف
04:31
again, relaxed?
102
271260
2000
مرة اخرى .. استرح
04:33
You can lean back,
103
273260
2000
يمكنك ان ترخي ظهرك الى الخلف
04:35
but the camera will change its perspective
104
275260
2000
وسوف تتاقلم الكميرا معك وتغير من منظروها
04:37
depending on which way you're looking.
105
277260
3000
كما انها سوف تتجاوب مع حركة عينيك
04:41
So Dimitri's now going to use --
106
281260
2000
الآن ديميتري سوف
04:43
he's used his hand; he's used his body.
107
283260
2000
يستخدم جسده .. ويديه
04:45
He's now going to use the other thing which is essential,
108
285260
3000
وسوف يستخدم امر هام جدا ومحوري
04:48
and that's his voice.
109
288260
2000
وهو صوته
04:50
Now, the thing about voice is,
110
290260
2000
الان .. ان مشكلة الصوت
04:52
our experience with voice recognition
111
292260
2000
بحكم خبرتنا .. كانت التعرف عليه
04:54
is pretty awful, isn't it?
112
294260
2000
لان هذه مشكلة عويصة .. اليس كذلك
04:56
It never works.
113
296260
2000
ولا تنجح عادة
04:58
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
114
298260
3000
حيث تطلب تذكرة طيران بصوتك الى لندن .. لتجد نفسك في تيمباكو
05:02
So we've tackled that problem,
115
302260
2000
لذا عالجنا هذه المشكلة بصورة مباشرة
05:04
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
116
304260
3000
وقد قمنا بحل سوف ترونه خلال ثوان
05:07
Milo: I could just squish it.
117
307260
2000
مايلو : هل اسحقها
05:09
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
118
309260
2000
بيتر مولينكس : مالذي سوف تقوم به يا ديميتري
05:11
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
119
311260
2000
صوت : ان سحق الحلزون لا يبدو امراً ضروريا
05:13
but remember, even this choice
120
313260
2000
ولكن تذكروا ان حتى هذا الخيار البسيط
05:15
will affect how Milo develops.
121
315260
3000
سوف يؤثر على نمو مايلو
05:18
Do you want Milo to squash it?
122
318260
2000
هل تريد ان يسحقها مايلو ؟
05:20
When you see the microphone,
123
320260
2000
عندما تجد اشارة الميكرفون
05:22
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
124
322260
2000
قل " اسحق " اذا قررت ذلك
05:24
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
125
324260
3000
ديميتري : هيا مايلو . .اسحقه
05:27
PM: No. That's the wrong thing to do.
126
327260
2000
بيتر مولينكس : ربما هذا تصرفٌ خاطىء
05:29
Now look at his response.
127
329260
2000
الان انظروا الى ردة فعل مايلو
05:31
He said, "Go on, Milo. Squash it."
128
331260
3000
لقد قال " هيا اسحقه "
05:34
What we're using there is,
129
334260
2000
ان ما نستخدمه هنا
05:36
we're using something, a piece of technology called Tellme.
130
336260
2000
هو شيء تكنولوجي يدعى " تيلمي "
05:38
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
131
338260
3000
وهي تابعة لميكروسوفت انشئت منذ عدة سنوات
05:41
We've got a database of words which we recognize.
132
341260
2000
ولدينا كلمات كثيرة يمكن تميزها
05:43
We pick those words out.
133
343260
2000
ونحن نختار هذه الكلمات ونبرمجها
05:45
We also reference that
134
345260
2000
كما اننا نقوم بارشفة
05:47
with the tonation database
135
347260
2000
الكلمات الى مركز معلومات مايلو
05:49
that we build up of Dimitri's voice,
136
349260
3000
والذي ينمو تبعا لصوت ديميتري
05:52
or the user's voice.
137
352260
2000
او صوت اللاعب
05:54
Now we need to have a bit more engagement,
138
354260
3000
والان سوف نتفاعل اكثر
05:57
and again, what we can do
139
357260
2000
ومرة اخرى الذي يمكن القيام به
05:59
is we can look at the body.
140
359260
2000
هو التفاعل مع الجسد
06:01
And we'll do that in a second.
141
361260
2000
وسوف نقوم بذلك الان
06:03
Milo: I wonder how deep it is.
142
363260
2000
مايلو : اتسائل كم عمق هذه البحيرة
06:13
Deep.
143
373260
2000
عميقة ربما
06:16
PM: Okay. So what we're going to do now
144
376260
2000
بيتر مولينكس : حسنا ان الذي سنقوم به الان هو
06:18
is teach Milo to skim stones.
145
378260
3000
تعليمه كيفية تعويم الحصى
06:21
We're actually teaching him.
146
381260
2000
وسوف نعلمه حقاً ذلك
06:23
It's very, very interesting
147
383260
2000
وهو امرٌ ممتع جدا
06:25
that men, more than women,
148
385260
2000
للرجال اكثر منه للنساء
06:27
tend to be more competitive here.
149
387260
3000
لانهم تنافسيون اكثر
06:30
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
150
390260
3000
وسوف يجدون انه من المناسب تعليم مايلو في الرميات الاولى
06:33
but then they want to beat Milo,
151
393260
2000
ولكن وبعد عدة رميات نجد ميلاً لديهم لغلبه والتفوق عليه
06:35
where women,
152
395260
2000
بينما النساء
06:37
they're more nurturing about this.
153
397260
3000
يبدو الامر بالنسبة لهم تربويٌ أكثر
06:43
Okay, this is skimming stones.
154
403260
2000
حسناً هذا هو تعويم الاحجار
06:45
How do you skim stones?
155
405260
3000
كيف يمكننا تعويم الحجر
06:48
You stand up,
156
408260
3000
نحن نقف
06:51
and you skim the stone.
157
411260
2000
ومن ثم نرمي الحجر على سطح الماء
06:53
It's that simple.
158
413260
2000
ان الامر بهذه البساطة
06:55
Just recognizing your body,
159
415260
2000
فقط راقب حركة جسدك
06:57
recognizing the body's motions, the tech,
160
417260
2000
وسوف تراقب التكنولوجيا تلك الحركة
06:59
understanding that you've gone
161
419260
2000
وسوف تستقبلها وتدخلها الى الحاسوب
07:01
from sitting down to standing up.
162
421260
3000
من بداية وقوفك الى جلوسك
07:04
Again, all of this is done
163
424260
2000
ومرة اخرى كل هذا صمم
07:06
in the way us humans do things,
164
426260
2000
لكي يتحاكي مع الافعال الحقيقية للبشر
07:08
and that's crucially important
165
428260
3000
وكان هذا ضروري جدا
07:11
if we want Milo to appear real.
166
431260
2000
لكي يبدو مايلو حقيقيٌ جداً
07:13
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
167
433260
3000
صوت : حاول ان تعلمه الرمي بصورة افضل
07:21
Try hitting the boat.
168
441260
2000
حاول ان تصيب القارب
07:25
Milo: Ahhh. So close.
169
445260
2000
مايلو : قريبة جداً
07:33
PM: That's Dimitri at his most competitive.
170
453260
2000
بيتر مولينكس : ها هو ديميتري يدخل المنافسة الان
07:35
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
171
455260
3000
ويريد هزيمة طفل عمره 11 عام .. احسنت
07:39
Milo: Okay.
172
459260
2000
مايلو : حسناً
07:42
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
173
462260
3000
بيتر مولينكس : هنا مايلو .. يتم مناداته من قبل والديه
07:45
giving us time to be alone
174
465260
2000
وهذا الوقت نتصرف به وحدنا بدون وجود مايلو
07:47
and to help him out.
175
467260
2000
لكي نساعده قليلا
07:49
Basically -- the bit that we missed at the start --
176
469260
2000
في الاساس لقد قمنا بتوسيخ الغرفة قليلا
07:51
his parents had asked him to clean up his room.
177
471260
3000
وقد طلب منه والده تنظيف الغرفة
07:54
And we're going to help him with this now.
178
474260
2000
وسوف نساعده في هذا هنا
07:56
But this is going to be an introduction,
179
476260
2000
وسوف يكون هنالك توجيه للطفل
07:58
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
180
478260
3000
وكل هذا ينطوي ضمن السيكلوجية التربوية للطفل
08:01
We're trying to introduce you
181
481260
2000
التي نحاول برمجتها فيه عبر افعال اللاعب
08:03
to what I believe is the most wonderful part,
182
483260
3000
والذي اعتقد ان هذا هو الجزء الاكثر روعة في هذه التكنولوجيا
08:06
you being able to talk
183
486260
2000
اي القدرة على التحدث
08:08
in your natural voice to Milo.
184
488260
3000
بصوتك الحقيقي الى مايلو
08:11
Now, to do that, we needed a set up,
185
491260
2000
الان نريد ان نرتب الامور هنا
08:13
like a magician's trick.
186
493260
2000
مثل السحر تغدو الغرفة نظيفة
08:15
And what we did was,
187
495260
2000
والذي قمنا به هو اننا وضعنا
08:17
we needed to give Milo this big problem.
188
497260
2000
مايلو في مأزق محرج
08:19
So as Dimitri
189
499260
3000
وسوف يقوم ديميتري
08:22
starts tidying up,
190
502260
2000
بترتيب الغرفة
08:24
you can overhear a conversation
191
504260
2000
وسوف يستمع الى المحادثة
08:26
that Milo's having with his parents.
192
506260
2000
التي تجري بين مايلو وبين والديه
08:28
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
193
508260
2000
والدة مايلو : لقد اتسخت الارضية تماما .. ( مايو : لم اقصد هذا )
08:30
Milo's Mom: That carpet is brand new.
194
510260
2000
والدة مايلو : ان السجادة جديدة .. ولقد اتسخت الان
08:32
PM: So he's just spilled
195
512260
2000
بيتر مولينكس : حسنا لقد قام مايلو
08:34
a plate of sausages on the floor,
196
514260
2000
بايقاع طبق من النقانق على الارضية
08:36
on the brand-new carpet.
197
516260
2000
وتحديدا على السجادة الجديدة
08:38
We've all done it as parents; we've all done it as children.
198
518260
3000
وقد نتعرض جميعنا لهذا .. سواء كنا كباراُ او صغاراً
08:41
Now's a chance for Dimitri
199
521260
2000
وهذه هي الفرصة لكي يتصرف ديميتري
08:43
to kind of reassure and calm Milo down.
200
523260
2000
بنحو يهدىء ويقلل من توتر مايلو
08:45
It's all been too much for him.
201
525260
2000
فقد كان الضغط عليه كبيرة في الآونة الاخيرة
08:47
He's just moved house. He's got no friends.
202
527260
3000
فقد انتقل الى منزل جديد .. ولا يملك اي رفاق جدد
08:50
Now is the time
203
530260
2000
وهذه هو الوقت الذي تصبح فيه اللعبة
08:52
when we open that portal
204
532260
2000
مفتوحة المصاريع
08:54
and allow you to talk to Milo.
205
534260
2000
وسوف يتمكن اللاعب من التحدث الى مايلو
08:57
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
206
537260
3000
صوت : حاول ان تحمس مايلو
09:00
to cheer Milo up.
207
540260
2000
وان تجعله اكثر فرحاً
09:02
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
208
542260
2000
ديميتري : هيا مايلو .. انت تعلم كيف هن الامهات
09:04
They're always getting stressed.
209
544260
3000
يغضبون دوما
09:08
Milo: What do they want to come here for anyway?
210
548260
3000
مايلو: لماذا قرروا الانتقال الى هنا
09:12
We don't know anyone.
211
552260
3000
نحن لا نعلم اي احد هنا
09:15
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
212
555260
2000
ديميتري : لديك مدرسة جديدة ستذهب اليها
09:17
You're going to meet loads of cool, new friends.
213
557260
3000
وسوف تقابل العديد من الاصدقاء الرائعين هناك
09:22
Milo: I just really miss my old house, that's all.
214
562260
3000
مايلو : ولكني احب منزلي القديم.. هذا كل مافي الامر
09:28
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
215
568260
2000
ديميتري : حسنا .. وهذا منزل رائع ايضا . .. يا مايلو
09:30
You've got a cool garden to play in and a pond.
216
570260
3000
لديك حديقة يمكنك اللعب بها و استكشافها
09:37
Milo: It was good skimming stones.
217
577260
2000
مايلو : لقد احببت تعويم الاحجار
09:47
This looks nice.
218
587260
2000
يا له من امر رائع
09:50
You cleaned up my room.
219
590260
2000
لقد نظفت الغرفة
09:52
Thanks.
220
592260
2000
شكرا لك
09:54
PM: So after three-quarters of an hour,
221
594260
2000
بيتر مولينكس : حسناً بعد ثلاثة ارباع الساعة سيبدأ مايلو
09:56
he recognizes you.
222
596260
2000
بالتعرف اليك
09:58
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
223
598260
3000
وانا واثق ان كنت جالس الان امام الشاشة سوف
10:01
that is a truly wonderful moment.
224
601260
3000
تشعر شعوراً رائعا
10:04
And we're ready now
225
604260
2000
ونحن الان مستعدون
10:06
to tell a story about his childhood and his life,
226
606260
2000
لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته
10:08
and it goes on,
227
608260
2000
وكل شي سيسير من حولك
10:10
and he has, you know, many adventures.
228
610260
2000
وسوف تواجه العديد من المغامرات
10:12
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
229
612260
3000
بعضها يحوي جوانب شريرة
10:15
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
230
615260
2000
وبعضها محمسة بصورة مدهشة
10:17
he's got to go to school.
231
617260
2000
سوف يذهب الى المدرسة
10:19
The cool thing is
232
619260
2000
والشئ الرائع
10:21
that we're doing as well:
233
621260
2000
الذي قمنا به أيضاً:
10:23
as you interact with him,
234
623260
2000
بحسب تواصلك معه
10:25
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
235
625260
3000
سوف تكون قادرا على اضافة اشياء الى عالمه .. وسوف يتعرف على الامور من حوله
10:28
His mind is based in a cloud.
236
628260
3000
ودماغه في الحقيقة هو كغيمة في السماء
10:31
That means Milo's mind,
237
631260
2000
اي ان دماغ مايلو .. وباستخدام
10:33
as millions of people use it,
238
633260
2000
الملاين له
10:35
will get smarter and cleverer.
239
635260
2000
سوف يصبح اكثر ذكاءُ وحنكةُ
10:37
He'll recognize more objects
240
637260
2000
وسوف يتعرف على العديد من الاشياء
10:39
and thus understand more words.
241
639260
2000
وسوف يتعرف على العديد من الكلمات
10:41
But for me,
242
641260
2000
وبالنسبة لي
10:43
this is a wonderful opportunity
243
643260
2000
انها فرصة رائعة
10:45
where technology, at last, can be connected with,
244
645260
3000
حيث يمكن للتكنولوجيا اليوم ان تتواصل معي
10:48
where I am no longer restrained
245
648260
2000
بدون اي قيود تفرض علي
10:50
by the finger I hold in my hand --
246
650260
2000
ولا على يدي .. ولا على اصابعي
10:52
as far as a computer game's concerned --
247
652260
2000
وهي لعبة غنية ليست كباقي الالعاب
10:54
or by the blandness of not being noticed
248
654260
2000
يمكن كشف نهايتها او حبكتها
10:56
if you're watching a film or a book.
249
656260
3000
كما يمكن كشف حبكة فلم او كتاب
10:59
And I love those revolutions,
250
659260
3000
بالنسبة لي هذه ثورة .. وانا احب الثورات
11:02
and I love the future that Milo brings.
251
662260
2000
وانا متحمس جدا للمستقبل الذي سيجلبه مايلو لنا
11:04
Thank you very much indeed.
252
664260
2000
شكراً جزيلا لكم !
11:06
(Applause)
253
666260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7