Peter Molyneux demos Milo, the virtual boy

161,695 views ・ 2010-08-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Cadmio Gotmian Επιμέλεια: Kostas Karpouzis
00:16
When I saw a piece of technology called Kinect --
0
16260
3000
Όταν πρωτοείδα το Kinect --
00:19
it was called Natal -- I was inspired,
1
19260
3000
λεγόταν τότε Natal - με ενέπνευσε,
00:22
and I thought for a moment,
2
22260
2000
και σκέφτηκα προς στιγμήν,
00:24
maybe it's possible
3
24260
2000
ότι ίσως είναι εφικτό
00:26
to address that one problem of storytelling,
4
26260
3000
να αντιμετωπίσουμε ένα σημαντικό πρόβλημα στην αφήγηση ιστοριών,
00:29
to create a character
5
29260
3000
να δημιουργήσουμε ένα χαρακτήρα
00:32
which seemed alive,
6
32260
2000
ο οποίος θα μοιάζει ζωντανός,
00:34
which noticed me,
7
34260
2000
που θα με παρακολουθούσε,
00:36
that could look me in the eyes
8
36260
2000
θα με κοίταζε στα μάτια,
00:38
and feel real,
9
38260
2000
και θα φαινόταν πραγματικός,
00:40
and sculpt a story about our relationship.
10
40260
3000
και να πλάθαμε μια ιστορία για τη σχέση μας.
00:43
And so a year ago,
11
43260
3000
Έτσι, πριν από ένα χρόνο,
00:46
I showed this off
12
46260
2000
έκανα την παρουσίαση του Milo,
00:48
at a computer show called E3.
13
48260
3000
στην Ε3, μια έκθεση για υπολογιστές.
00:51
And this was a piece of technology
14
51260
2000
Και ήταν ένα τεχνολογικό κομμάτι
00:53
with someone called Claire interacting with this boy.
15
53260
3000
με μια κοπέλα, την Claire, να αλληλεπιδρά με το αγόρι.
00:56
And there was a huge row online
16
56260
3000
Οι αντιδράσεις που ακολούθησαν online
00:59
about, "Hey, this can't be real."
17
59260
3000
ήταν "Δε μπορεί να είναι αληθινό".
01:02
And so I waited till now
18
62260
2000
Και έτσι περίμενα μέχρι τώρα
01:04
to have an actual demo
19
64260
2000
για να έχω ένα αληθινό δείγμα
01:06
of the real tech.
20
66260
2000
της πραγματικής τεχνολογίας.
01:08
Now, this tech incorporates
21
68260
2000
Τώρα, αυτή η τεχνολογία περιλαμβάνει
01:10
three big elements.
22
70260
2000
τρια σημαντικά στοιχεία.
01:12
The first is a Kinect camera,
23
72260
2000
Το πρώτο είναι η κάμερα Kinect,
01:14
which will be out in November,
24
74260
3000
που θα κυκλοφορήσει το Νοέμβριο,
01:17
some incredible AI
25
77260
2000
ένα εκπληκτικό σύστημα τεχνητής νοημοσύνης
01:19
that was hidden in the dusty vaults,
26
79260
3000
που είχαμε κρυμμένο στο 'συρτάρι' μας,
01:22
collecting dust
27
82260
2000
να μαζεύει "σκόνη"
01:24
in Microsoft,
28
84260
2000
μέσα στα γραφεία της Microsoft,
01:26
plus our quite crude
29
86260
2000
μαζί με τις αρκετά πρωτόλειες
01:28
attempts at AI
30
88260
2000
προσπάθειές μας στην τεχνητή νοημοσύνη
01:30
at a company called Lionhead,
31
90260
3000
στην εταιρία μου, τη Lionhead,
01:33
mixing all those things together
32
93260
2000
όπου όλα αυτά τα βάλαμε μαζί
01:35
just to get to this one simple idea:
33
95260
3000
απλώς και μόνο για να φτάσουμε σε αυτή την απλή ιδέα:
01:38
to create a real, living
34
98260
3000
να δημιουργήσουμε ένα πραγματικό, ζωντανό
01:41
being in a computer.
35
101260
2000
πλάσμα μέσα σε ένα υπολογιστή.
01:43
Now, I'll be honest with you
36
103260
3000
Τώρα, για να είμαι ειλικρινής μαζί σας,
01:46
and say that most of it
37
106260
2000
θα πρέπει να σας πω ότι το μεγαλύτερο μέρος
01:48
is just a trick,
38
108260
2000
είναι απλώς ένα τρικ,
01:50
but it's a trick that actually works.
39
110260
3000
αλλά είναι ένα τρικ το οποίο δουλεύει.
01:53
So why don't we go over and have
40
113260
2000
Ας πάμε λοιπόν
01:55
a look at the demo now.
41
115260
2000
να ρίξουμε μια ματιά στο demo.
01:57
This is Dimitri.
42
117260
2000
Από εδώ ο Dimitri.
01:59
Dimitri, just waggle your arm around.
43
119260
3000
Dimitri, κούνα το χέρι σου.
02:02
Now, you notice he's sitting.
44
122260
2000
Τώρα, όπως θα δείτε, κάθεται.
02:04
There are no controllers,
45
124260
2000
Δεν υπάρχουν χειριστήρια,
02:06
no keyboards,
46
126260
2000
πληκτρολόγια,
02:08
or mice,
47
128260
2000
ή ποντίκι,
02:10
or joysticks, or joypads.
48
130260
3000
ή joystick ή joypads.
02:13
He is just going to use
49
133260
2000
Θα χρησιμοποιήσει
02:15
his hand, his body and his voice,
50
135260
3000
το χέρι, το σώμα και τη φωνή του,
02:18
just like humans interact with their hands, body and voice.
51
138260
3000
όπως αλληλεπιδρούν οι άνθρωποι με τα χέρια, το σώμα και τη φωνή τους.
02:21
So let's move forward.
52
141260
2000
Ας προχωρήσουμε.
02:23
You're going to meet Milo for the first time.
53
143260
3000
Θα συναντήσεις το Milo για πρώτη φορά.
02:27
We had to give him a problem
54
147260
2000
Έπρεπε να δώσουμε ένα πρόβλημα,
02:29
because when we first created Milo,
55
149260
2000
καθώς, όταν τον πρωτοδημιουργήσαμε,
02:31
we realized that he came across as a little bit of a brat,
56
151260
2000
συνειδητοποιήσαμε ότι δημιουργήσαμε ένα κακομαθημένο
02:33
to be honest with you.
57
153260
2000
για να είμαι ειλικρινής μαζί σας.
02:35
He was quite a know-it-all,
58
155260
2000
Ήταν λίγο ξερόλας
02:37
and he wanted to kind of make you laugh.
59
157260
2000
και ήθελε να σε κάνει να γελάς.
02:39
So the problem we introduced to him was this:
60
159260
2000
Έτσι το πρόβλημα που του παρουσιάσαμε ήταν αυτό:
02:41
he's just moved house.
61
161260
2000
είχε μόλις μετακομίσει.
02:43
He's moved from London
62
163260
2000
Μετακόμισε από το Λονδίνο
02:45
to New England, over in America.
63
165260
3000
στο New England, στην Αμερική.
02:48
His parents are too busy
64
168260
2000
Οι γονείς του είναι πολύ απασχολημένοι
02:50
to listen to his problems,
65
170260
2000
για να ακούσουν τα προβλήματά του,
02:52
and that's when he starts almost conjuring you up.
66
172260
3000
και εκεί είναι που ξεκινά να σε αναζητάει.
02:55
So here he is
67
175260
2000
Έτσι, εδώ είναι
02:57
walking through the grass.
68
177260
2000
στο γρασίδι και περπατάει.
02:59
And you're able to interact with his world.
69
179260
3000
Μπορούμε να αλληλεπιδράσουμε και με τον κόσμο του.
03:02
The cool thing is, what we're doing
70
182260
3000
Το πολύ ενδιαφέρον με αυτό που κάνουμε
03:05
is we're changing the mind
71
185260
2000
είναι ότι αλλάζουμε το μυαλό του
03:07
of Milo constantly.
72
187260
2000
Milo συνεχώς.
03:09
That means no two people's Milos
73
189260
3000
Αυτό σημαίνει ότι οι Milos δυο διαφορετικών ανθρώπων
03:12
can be the same.
74
192260
2000
δε μπορεί να είναι ίδιοι.
03:14
You're actually sculpting a human being here.
75
194260
3000
Για την ακρίβεια, διαμορφώνεις έναν άνθρωπο.
03:19
So, he's discovering the garden.
76
199260
2000
Έτσι, σιγά σιγά εδώ ανακαλύπτει τον κήπο.
03:21
You're helping him discover the garden
77
201260
2000
Θα τον βοηθήσουμε να ανακαλύψει τον κήπο
03:23
by just pointing out these snails.
78
203260
3000
δείχνοντάς του αυτά τα σαλιγκάρια.
03:27
Very simple at the start.
79
207260
2000
Πολύ απλό για αρχή.
03:29
By the way, if you are a boy, it's snails;
80
209260
3000
Με την ευκαιρία, αν είστε αγόρι, θα δείτε σαλιγκάρια.
03:32
if you're a girl, it's butterflies
81
212260
3000
αν είστε κορίτσι, θα είναι πεταλούδες.
03:35
because what we found was that girls hate snails.
82
215260
3000
καθώς διαπιστώσαμε ότι τα κορίτσια απεχθάνονται τα σαλιγκάρια.
03:38
(Laughter)
83
218260
2000
(Γέλια)
03:44
So remember, this is the first time you've met him,
84
224260
3000
Να θυμάστε, είναι η πρώτη φορά που τον συναντάτε,
03:47
and we really want to draw you in and make you more curious.
85
227260
3000
και θέλουμε να σας βάλουμε στον κόσμο του και να τον γνωρίσετε.
03:52
His face, by the way,
86
232260
2000
Το πρόσωπό του,
03:54
is fully AI-driven.
87
234260
2000
είναι πλήρως καθοδηγούμενο από αλγορίθμους τεχνητής νοημοσύνης.
03:56
We have complete control over his blush responses,
88
236260
3000
Έχουμε πλήρη έλεγχο πάνω στο αν κοκκινίζει,
03:59
the diameter of his nostrils
89
239260
3000
τη διάμετρο της μύτης του
04:02
to denote stress.
90
242260
2000
για να δείξουμε το άγχος.
04:04
We actually do something called body matching.
91
244260
2000
Για την ακρίβεια κάνουμε κάτι που λέγεται 'ταύτιση σώματος'.
04:06
If you're leaning forward,
92
246260
2000
Αν γύρεις μπροστά,
04:08
he will try and slightly change
93
248260
2000
θα προσπαθήσει και αυτός να αλλάξει λίγο
04:10
the neuro-linguistic nature of his face,
94
250260
3000
τη 'γλώσσα' του προσώπου του,
04:13
because we went out with this strong idea:
95
253260
2000
καθώς πραγματικά επιχειρήσαμε να υλοποιήσουμε μια ιδέα:
04:15
how can we make you believe that something's real?
96
255260
3000
Πώς θα κάνουμε κάποιον να πιστέψει ότι όλο αυτό είναι αληθινό;
04:18
Now we've used the hand.
97
258260
2000
Τώρα, χρησιμοποιήσαμε το χέρι.
04:20
The other thing to use is your body.
98
260260
3000
Το άλλο μέσο που μπορείς να χρησιμοποιήσεις είναι το σώμα.
04:23
Why not just, instead of pushing left and right
99
263260
3000
Γιατί λοιπόν αντί να σπρώχνεις αριστερά και δεξιά
04:26
with a mouse or with a joypad,
100
266260
3000
με ένα ποντίκι ή ένα joypad,
04:29
why not use your body just to lean on the chair --
101
269260
2000
να μην χρησιμοποιήσεις το σώμα σου και απλώς να γείρεις στην καρέκλα --
04:31
again, relaxed?
102
271260
2000
και πάλι, πιο ήρεμα;
04:33
You can lean back,
103
273260
2000
Μπορείς να γύρεις και πάλι πίσω,
04:35
but the camera will change its perspective
104
275260
2000
και η κάμερα θα αλλάξει τη γωνία της
04:37
depending on which way you're looking.
105
277260
3000
ανάλογα με το τί βλέπεις.
04:41
So Dimitri's now going to use --
106
281260
2000
Έτσι ο Dimitri τώρα θα χρησιμοποιήσει --
04:43
he's used his hand; he's used his body.
107
283260
2000
έχει χρησιμοποιήσει το χέρι, το σώμα του.
04:45
He's now going to use the other thing which is essential,
108
285260
3000
Τώρα θα χρησιμοποιήσει κάτι άλλο που επίσης είναι πολύ σημαντικό.
04:48
and that's his voice.
109
288260
2000
Και αυτό είναι η φωνή του.
04:50
Now, the thing about voice is,
110
290260
2000
Τώρα, το πρόβλημα με τη φωνή είναι
04:52
our experience with voice recognition
111
292260
2000
ότι η εμπειρία μας με την αναγνώριση φωνής
04:54
is pretty awful, isn't it?
112
294260
2000
είναι απαίσια, σωστά;
04:56
It never works.
113
296260
2000
Ποτέ δε λειτουργεί.
04:58
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
114
298260
3000
Παραγγέλνεις ένα αεροπορικό εισητήριο, και μπορεί να καταλήξεις στο Τιμπουκτού.
05:02
So we've tackled that problem,
115
302260
2000
Αντιμετωπίσαμε αυτό το πρόβλημα,
05:04
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
116
304260
3000
και βρήκαμε μια λύση που θα δείτε σε ένα δευτερόλεπτο.
05:07
Milo: I could just squish it.
117
307260
2000
Milo: Θα μπορούσα απλώς να το λιώσω.
05:09
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
118
309260
2000
Peter Molyneux: Τι θα κάνεις, Dimitri;
05:11
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
119
311260
2000
Γυναικεία Φωνή: Το να λιώσεις ένα σαλιγκάρι μπορεί να δείχνει ασήμαντο,
05:13
but remember, even this choice
120
313260
2000
αλλά να θυμάσαι ακόμα και αυτή η επιλογή
05:15
will affect how Milo develops.
121
315260
3000
θα επηρεάσει το πώς ο Milo θα εξελιχθεί.
05:18
Do you want Milo to squash it?
122
318260
2000
Θες ο Milo να το λιώσει;
05:20
When you see the microphone,
123
320260
2000
Όταν βλέπεις το μικρόφωνο,
05:22
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
124
322260
2000
μπορείς να πείς (PM: Λιώστο)... 'ναι' για να αποφασίσεις.
05:24
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
125
324260
3000
Dimitri: Ναι, Milo. Λιώστο.
05:27
PM: No. That's the wrong thing to do.
126
327260
2000
PM: Όχι. Δεν είναι σωστό.
05:29
Now look at his response.
127
329260
2000
Τώρα κοιτάξτε την αντίδρασή του.
05:31
He said, "Go on, Milo. Squash it."
128
331260
3000
Είπε "Ναι, Milo, λιώστο".
05:34
What we're using there is,
129
334260
2000
Εδώ χρησιμοποιούμε
05:36
we're using something, a piece of technology called Tellme.
130
336260
2000
μια τεχνολογία που λέγεται Tellme.
05:38
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
131
338260
3000
Είναι προϊόν μιας εταιρίας που η Microsoft απέκτησε πριν αρκετά χρόνια.
05:41
We've got a database of words which we recognize.
132
341260
2000
Έχουμε μια βάση δεδομένων από λέξεις που αναγνωρίζουμε,
05:43
We pick those words out.
133
343260
2000
Επιλέγουμε αυτές τις λέξεις
05:45
We also reference that
134
345260
2000
Επίσης συσχετίζουμε
05:47
with the tonation database
135
347260
2000
και τον τονισμό
05:49
that we build up of Dimitri's voice,
136
349260
3000
και έτσι 'χτίζουμε' τη φωνή του Dimitri
05:52
or the user's voice.
137
352260
2000
ή τη φωνή του κάθε χρήστη στη βάση μας.
05:54
Now we need to have a bit more engagement,
138
354260
3000
Πρέπει τώρα να προκαλέσουμε λίγο περισσότερο ενδιαφέρον.
05:57
and again, what we can do
139
357260
2000
Και πάλι, αυτό που μπορούμε να κάνουμε
05:59
is we can look at the body.
140
359260
2000
είναι να δούμε το σώμα.
06:01
And we'll do that in a second.
141
361260
2000
Και αυτό θα κάνουμε σε ένα λεπτό.
06:03
Milo: I wonder how deep it is.
142
363260
2000
Milo: Αναρωτιέμαι πόσο βαθιά είναι.
06:13
Deep.
143
373260
2000
Βαθιά.
06:16
PM: Okay. So what we're going to do now
144
376260
2000
PM: Εντάξει. Τώρα αυτό που θα κάνουμε
06:18
is teach Milo to skim stones.
145
378260
3000
είναι να διδάξουμε στο Milo να πετάει πέτρες.
06:21
We're actually teaching him.
146
381260
2000
Του το διδάσκουμε στα αλήθεια.
06:23
It's very, very interesting
147
383260
2000
Είναι πολύ, πολύ ενδιαφέρον
06:25
that men, more than women,
148
385260
2000
ότι οι άντρες, περισσότερο από τις γυναίκες,
06:27
tend to be more competitive here.
149
387260
3000
τείνουν να είναι περισσότερο ανταγωνιστικοί σε αυτό το κομμάτι.
06:30
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
150
390260
3000
Όλα δείχνουν εντάξει τις πρώτες ώρες που διδάσκουν τον Milo,
06:33
but then they want to beat Milo,
151
393260
2000
αλλά στη συνέχεια θέλουν να τον ξεπεράσουν,
06:35
where women,
152
395260
2000
ενώ οι γυναίκες,
06:37
they're more nurturing about this.
153
397260
3000
δείχνουν περισσότερη στοργή σε αυτό τον τομέα.
06:43
Okay, this is skimming stones.
154
403260
2000
ΟΚ, εδώ κάνουμε 'βατραχάκια' με πέτρες.
06:45
How do you skim stones?
155
405260
3000
Πώς πετάμε πέτρες;
06:48
You stand up,
156
408260
3000
Σηκώνεσαι,
06:51
and you skim the stone.
157
411260
2000
και πετάς την πέτρα.
06:53
It's that simple.
158
413260
2000
Τόσο απλά.
06:55
Just recognizing your body,
159
415260
2000
Απλώς αναγνωρίζοντας το σώμα σου,
06:57
recognizing the body's motions, the tech,
160
417260
2000
τις κινήσεις του σώματός σου, η τεχνολογία,
06:59
understanding that you've gone
161
419260
2000
καταλαβαίνει την αλλαγή από
07:01
from sitting down to standing up.
162
421260
3000
καθιστή σε όρθια στάση.
07:04
Again, all of this is done
163
424260
2000
Και πάλι, όλα αυτά γίνονται
07:06
in the way us humans do things,
164
426260
2000
με τον ίδιο τρόπο που τα κάνουμε και εμείς οι άνθρωποι
07:08
and that's crucially important
165
428260
3000
κάτι που είναι καθοριστικό
07:11
if we want Milo to appear real.
166
431260
2000
αν θέλουμε ο Milo να φαίνεται πραγματικός.
07:13
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
167
433260
3000
Γυναικεία Φωνή: Προσπάθησε να τον εμπνεύσεις να τα καταφέρει καλύτερα.
07:21
Try hitting the boat.
168
441260
2000
Προσπάθησε να χτυπήσεις τη βάρκα.
07:25
Milo: Ahhh. So close.
169
445260
2000
Milo: Αα.... Παρά λίγο.
07:33
PM: That's Dimitri at his most competitive.
170
453260
2000
PM: Εδώ ο Dimitri είναι ανταγωνιστικός.
07:35
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
171
455260
3000
Και μόλις κέρδισες έναν εντεκάχρονο... Πολύ καλά.
07:39
Milo: Okay.
172
459260
2000
Milo: ΟΚ.
07:42
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
173
462260
3000
PM: Λοιπόν, ο Milo πρέπει τώρα να επιστρέψει στους γονείς του
07:45
giving us time to be alone
174
465260
2000
δίνοντάς μας το χρόνο να είμαστε μόνοι μας
07:47
and to help him out.
175
467260
2000
και να τον βοηθήσουμε.
07:49
Basically -- the bit that we missed at the start --
176
469260
2000
Βασικά, το κομμάτι που χάσαμε στην αρχή -
07:51
his parents had asked him to clean up his room.
177
471260
3000
οι γονείς του, του ζήτησαν να καθαρίσει το δωμάτιό του.
07:54
And we're going to help him with this now.
178
474260
2000
Και θα τον βοηθήσουμε να το κάνει.
07:56
But this is going to be an introduction,
179
476260
2000
Αλλά και αυτό θα αποτελέσει μια εισαγωγή,
07:58
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
180
478260
3000
στη βαθιά ψυχολογία που προσπαθούμε να χρησιμοποιήσουμε.
08:01
We're trying to introduce you
181
481260
2000
Προσπαθούμε να σας εισάγουμε
08:03
to what I believe is the most wonderful part,
182
483260
3000
σε αυτό που πιστεύω ότι είναι και το καλύτερο κομμάτι,
08:06
you being able to talk
183
486260
2000
η δυνατότητα δηλαδή να μιλάς
08:08
in your natural voice to Milo.
184
488260
3000
με την κανονική σου φωνή στο Milo.
08:11
Now, to do that, we needed a set up,
185
491260
2000
Για να το κάνουμε αυτό, πρέπει να κάνουμε ένα στήσιμο,
08:13
like a magician's trick.
186
493260
2000
κάτι σαν ένα μαγικό κόλπο.
08:15
And what we did was,
187
495260
2000
Και αυτό που κάναμε ήταν
08:17
we needed to give Milo this big problem.
188
497260
2000
να δώσουμε στον Milo ένα μεγάλο πρόβλημα.
08:19
So as Dimitri
189
499260
3000
Έτσι, καθώς ο Dimitri
08:22
starts tidying up,
190
502260
2000
ξεκινάει να τακτοποιεί,
08:24
you can overhear a conversation
191
504260
2000
θα μπορέσει να ακούσει μια συζήτηση
08:26
that Milo's having with his parents.
192
506260
2000
που έχει ο Milo με τους γονείς του.
08:28
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
193
508260
2000
Μητέρα του Milo: Έριξες σάλτσα στο πάτωμα (Milo: Δεν το ήθελα!)
08:30
Milo's Mom: That carpet is brand new.
194
510260
2000
Μητέρα του Milo: Το χαλί είναι καινούριο.
08:32
PM: So he's just spilled
195
512260
2000
PM: Ο μικρός έριξε
08:34
a plate of sausages on the floor,
196
514260
2000
ένα πιάτο με λουκάνικα στο πάτωμα,
08:36
on the brand-new carpet.
197
516260
2000
στο ολοκαίνουριο χαλί.
08:38
We've all done it as parents; we've all done it as children.
198
518260
3000
Το έχουμε κάνει όλοι σαν γονείς, το έχουμε κάνει όλοι σαν παιδιά.
08:41
Now's a chance for Dimitri
199
521260
2000
Τώρα είναι η ευκαιρία για το Dimitri
08:43
to kind of reassure and calm Milo down.
200
523260
2000
να δώσει το αίσθημα της ασφάλειας και να ηρεμήσει τον Milo.
08:45
It's all been too much for him.
201
525260
2000
Όλα αυτά ήταν υπερβολικά πολλά για αυτόν.
08:47
He's just moved house. He's got no friends.
202
527260
3000
Μόλις μετακόμισε. Δεν έχει φίλους.
08:50
Now is the time
203
530260
2000
Τώρα είναι η στιγμή
08:52
when we open that portal
204
532260
2000
που παρέχουμε τη δυνατότητα
08:54
and allow you to talk to Milo.
205
534260
2000
να μπορείς να μιλήσεις στο Milo.
08:57
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
206
537260
3000
Γυναικεία Φωνή: Γιατί δεν προσπαθείς να πεις κάτι ενθαρρυντικό
09:00
to cheer Milo up.
207
540260
2000
για να φτιάξεις λίγο τη διάθεση του Milo.
09:02
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
208
542260
2000
Dimitri: Έλα, Milo. Ξέρεις τώρα πως είναι οι γονείς.
09:04
They're always getting stressed.
209
544260
3000
Πάντα πιεσμένοι.
09:08
Milo: What do they want to come here for anyway?
210
548260
3000
Milo: Τι θέλουν και ήρθαμε ως εδώ όμως;
09:12
We don't know anyone.
211
552260
3000
Δεν ξέρουμε κανέναν.
09:15
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
212
555260
2000
Dimitri: Λοιπόν, θα πας στο νέο σου σχολείο.
09:17
You're going to meet loads of cool, new friends.
213
557260
3000
Θα γνωρίσεις νέους, ενδιαφέροντες φίλους.
09:22
Milo: I just really miss my old house, that's all.
214
562260
3000
Milo: Απλά, μου λείπει το παλιό μου σπίτι...
09:28
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
215
568260
2000
Dimitri: Και αυτό είναι πολύ όμορφο σπίτι, Milo.
09:30
You've got a cool garden to play in and a pond.
216
570260
3000
Έχεις ένα πολύ ωραίο κήπο που μπορείς να παίξεις και μια λιμνούλα.
09:37
Milo: It was good skimming stones.
217
577260
2000
Milo: Είχε πλάκα που πετούσαμε πέτρες.
09:47
This looks nice.
218
587260
2000
Δείχνει καλύτερα...
09:50
You cleaned up my room.
219
590260
2000
Καθάρισες το δωμάτιό μου.
09:52
Thanks.
220
592260
2000
Ευχαριστώ.
09:54
PM: So after three-quarters of an hour,
221
594260
2000
PM: Έτσι, μετά από τρία τέταρτα της ώρας,
09:56
he recognizes you.
222
596260
2000
σε αναγνωρίζει.
09:58
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
223
598260
3000
Και σας υπόσχομαι, ότι αν κάθεστε μπροστά στην οθόνη
10:01
that is a truly wonderful moment.
224
601260
3000
αυτή είναι πραγματικά μια καταπληκτική στιγμή.
10:04
And we're ready now
225
604260
2000
Και έτσι είμαστε έτοιμοι τώρα
10:06
to tell a story about his childhood and his life,
226
606260
2000
να πούμε την ιστορία της παιδικής του ηλικίας και της ζωής του.
10:08
and it goes on,
227
608260
2000
η οποία συνεχίζεται
10:10
and he has, you know, many adventures.
228
610260
2000
και έχει, ξέρετε, πολλές περιπέτειες.
10:12
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
229
612260
3000
Κάποιες από αυτές είναι λίγο πιο σκοτεινές ή προς τη σκοτεινότερη πλευρά.
10:15
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
230
615260
2000
Κάποιες από αυτές είναι πραγματικά ιστορίες που σε ενθαρρύνουν --
10:17
he's got to go to school.
231
617260
2000
πρέπει να πάει σχολείο.
10:19
The cool thing is
232
619260
2000
Το διασκεδαστικό είναι
10:21
that we're doing as well:
233
621260
2000
ότι παράλληλα κάνουμε και εμείς πράγματα:
10:23
as you interact with him,
234
623260
2000
καθώς αλληλεπιδρούμε με τον Milo,
10:25
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
235
625260
3000
μπορούμε να βάλουμε πράγματα στον κόσμο του, και αυτός να τα αναγνωρίζει.
10:28
His mind is based in a cloud.
236
628260
3000
Το μυαλό του βασίζεται στο 'cloud' (σύννεφο)
10:31
That means Milo's mind,
237
631260
2000
Αυτό σημαίνει ότι το μυαλό του Milo,
10:33
as millions of people use it,
238
633260
2000
καθώς εκατομμύρια ανθρώπων θα το χρησιμοποιούν,
10:35
will get smarter and cleverer.
239
635260
2000
θα γίνεται όλο και πιο έξυπνο.
10:37
He'll recognize more objects
240
637260
2000
Θα αναγνωρίζει περισσότερα αντικείμενα,
10:39
and thus understand more words.
241
639260
2000
και θα καταλαβαίνει περισσότερες λέξεις.
10:41
But for me,
242
641260
2000
Αλλά για εμένα
10:43
this is a wonderful opportunity
243
643260
2000
αυτή είναι μια μοναδική ευκαιρία
10:45
where technology, at last, can be connected with,
244
645260
3000
όπου η τεχνολογία μας επιτρέπει επιτέλους, να συνδεθούμε
10:48
where I am no longer restrained
245
648260
2000
όπου πλέον δεν περιορίζομαι
10:50
by the finger I hold in my hand --
246
650260
2000
από αυτό το πράγμα που κρατάω στα χέρια μου --
10:52
as far as a computer game's concerned --
247
652260
2000
σε σχέση πάντα με τα παιχνίδια υπολογιστών --
10:54
or by the blandness of not being noticed
248
654260
2000
ή από τη διακριτικότητα του να μην σε προσέχουν
10:56
if you're watching a film or a book.
249
656260
3000
αν παρακολουθείς μια ταινία ή διαβάζεις ένα βιβλίο.
10:59
And I love those revolutions,
250
659260
3000
Και λατρεύω αυτές τις επαναστάσεις,
11:02
and I love the future that Milo brings.
251
662260
2000
και λατρεύω το μέλλον που φέρνει ο Milo.
11:04
Thank you very much indeed.
252
664260
2000
Σας ευχαριστώ πραγματικά πάρα πολύ.
11:06
(Applause)
253
666260
3000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7