Peter Molyneux demos Milo, the virtual boy

161,588 views ・ 2010-08-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xun Zheng 校对人员: Patrick Feng
00:16
When I saw a piece of technology called Kinect --
0
16260
3000
当我了解到一项称为Kinect的新技术——
00:19
it was called Natal -- I was inspired,
1
19260
3000
原来叫做Natal——我有了灵感,
00:22
and I thought for a moment,
2
22260
2000
思考了一会儿,
00:24
maybe it's possible
3
24260
2000
也许可以
00:26
to address that one problem of storytelling,
4
26260
3000
解决一个讲故事时会遇到的问题,
00:29
to create a character
5
29260
3000
即创造一个"人"
00:32
which seemed alive,
6
32260
2000
一个看起来活生生的
00:34
which noticed me,
7
34260
2000
可以看到我,
00:36
that could look me in the eyes
8
36260
2000
可以看到我的内心深处
00:38
and feel real,
9
38260
2000
并且感觉很真实的人,
00:40
and sculpt a story about our relationship.
10
40260
3000
我们之间还能有点感情。
00:43
And so a year ago,
11
43260
3000
所以一年之前
00:46
I showed this off
12
46260
2000
我在E3计算机展览上
00:48
at a computer show called E3.
13
48260
3000
展示了这个东西。
00:51
And this was a piece of technology
14
51260
2000
我们让克莱尔通过这项技术
00:53
with someone called Claire interacting with this boy.
15
53260
3000
同这个小男孩进行互动交流
00:56
And there was a huge row online
16
56260
3000
并且在互联网上引起了激烈的讨论
00:59
about, "Hey, this can't be real."
17
59260
3000
都说“嘿,这不可能吧。”
01:02
And so I waited till now
18
62260
2000
所以我直到现在
01:04
to have an actual demo
19
64260
2000
才对这项崭新高科技
01:06
of the real tech.
20
66260
2000
进行现场演示。
01:08
Now, this tech incorporates
21
68260
2000
现在,这项高科技产品融合了
01:10
three big elements.
22
70260
2000
三项主要技术。
01:12
The first is a Kinect camera,
23
72260
2000
首先是Kinect摄像头,
01:14
which will be out in November,
24
74260
3000
将在11月推出上市,
01:17
some incredible AI
25
77260
2000
还有令人难以置信的人工智能
01:19
that was hidden in the dusty vaults,
26
79260
3000
隐藏在灰尘漫天的地下室里,
01:22
collecting dust
27
82260
2000
微软
01:24
in Microsoft,
28
84260
2000
把这些灰尘打扫,
01:26
plus our quite crude
29
86260
2000
再加上我们在
01:28
attempts at AI
30
88260
2000
狮子头公司
01:30
at a company called Lionhead,
31
90260
3000
人工智能方面的初步尝试,
01:33
mixing all those things together
32
93260
2000
把这些所有的东西合到一起
01:35
just to get to this one simple idea:
33
95260
3000
就得到了一个简单的想法:
01:38
to create a real, living
34
98260
3000
在计算机里创造一个真实、生动
01:41
being in a computer.
35
101260
2000
的生命体。
01:43
Now, I'll be honest with you
36
103260
3000
现在,我要诚实的告诉你
01:46
and say that most of it
37
106260
2000
这其中的大多数
01:48
is just a trick,
38
108260
2000
只是个戏法儿,
01:50
but it's a trick that actually works.
39
110260
3000
但这戏法儿确实有效 。
01:53
So why don't we go over and have
40
113260
2000
现在,让我们一起过来
01:55
a look at the demo now.
41
115260
2000
看看演示吧。
01:57
This is Dimitri.
42
117260
2000
他是迪米特里。
01:59
Dimitri, just waggle your arm around.
43
119260
3000
迪米特里,来回摆摆你的手。
02:02
Now, you notice he's sitting.
44
122260
2000
请注意,他现在是坐着的。
02:04
There are no controllers,
45
124260
2000
没有用控制器,
02:06
no keyboards,
46
126260
2000
没有键盘,
02:08
or mice,
47
128260
2000
或者鼠标,
02:10
or joysticks, or joypads.
48
130260
3000
或者操纵杆和手柄。
02:13
He is just going to use
49
133260
2000
他只是正在用
02:15
his hand, his body and his voice,
50
135260
3000
他的手、身体和声音,
02:18
just like humans interact with their hands, body and voice.
51
138260
3000
就像人与人之间用手、身体和声音交流一样。
02:21
So let's move forward.
52
141260
2000
我们继续。
02:23
You're going to meet Milo for the first time.
53
143260
3000
你现在是第一次遇到米洛。
02:27
We had to give him a problem
54
147260
2000
我们得给他设计个难题,
02:29
because when we first created Milo,
55
149260
2000
因为我们第一次创建米洛的时候,
02:31
we realized that he came across as a little bit of a brat,
56
151260
2000
发现他就像个小顽童一样
02:33
to be honest with you.
57
153260
2000
十分顽皮。
02:35
He was quite a know-it-all,
58
155260
2000
他什么都知道,
02:37
and he wanted to kind of make you laugh.
59
157260
2000
并且很友善地逗你开心。
02:39
So the problem we introduced to him was this:
60
159260
2000
因此我们为他引入的问题是:
02:41
he's just moved house.
61
161260
2000
米洛刚刚搬了家。
02:43
He's moved from London
62
163260
2000
他从伦敦
02:45
to New England, over in America.
63
165260
3000
来到在美国的新英格兰。
02:48
His parents are too busy
64
168260
2000
他的父母太忙了
02:50
to listen to his problems,
65
170260
2000
没时间听他的困扰,
02:52
and that's when he starts almost conjuring you up.
66
172260
3000
这时候,他的魔法就要开始了。
02:55
So here he is
67
175260
2000
那么,他现在
02:57
walking through the grass.
68
177260
2000
正在草坪上散步。
02:59
And you're able to interact with his world.
69
179260
3000
你还可以和他交流。
03:02
The cool thing is, what we're doing
70
182260
3000
更酷的是,我们所做的事情
03:05
is we're changing the mind
71
185260
2000
会不断地改变
03:07
of Milo constantly.
72
187260
2000
米洛的思想。
03:09
That means no two people's Milos
73
189260
3000
这就意味着每个人的米洛
03:12
can be the same.
74
192260
2000
都是不同的。
03:14
You're actually sculpting a human being here.
75
194260
3000
实际上在这里你是在塑造一个人。
03:19
So, he's discovering the garden.
76
199260
2000
嗯,他正在探索花园。
03:21
You're helping him discover the garden
77
201260
2000
你得帮他找找看
03:23
by just pointing out these snails.
78
203260
3000
点击那些蜗牛就行。
03:27
Very simple at the start.
79
207260
2000
开始非常简单。
03:29
By the way, if you are a boy, it's snails;
80
209260
3000
顺便说一下,如果是男孩子,这就是蜗牛;
03:32
if you're a girl, it's butterflies
81
212260
3000
如果是女孩子,它会变成蝴蝶,
03:35
because what we found was that girls hate snails.
82
215260
3000
因为我们发现女孩子讨厌蜗牛。
03:38
(Laughter)
83
218260
2000
(笑声)
03:44
So remember, this is the first time you've met him,
84
224260
3000
记住,这是你第一次遇到米洛,
03:47
and we really want to draw you in and make you more curious.
85
227260
3000
实际上我们希望这能吸引你,并引发你的好奇心。
03:52
His face, by the way,
86
232260
2000
另外,他的表情
03:54
is fully AI-driven.
87
234260
2000
是由人工智能驱动的。
03:56
We have complete control over his blush responses,
88
236260
3000
我们完全可以控制他脸红的表情,
03:59
the diameter of his nostrils
89
239260
3000
鼻孔的大小
04:02
to denote stress.
90
242260
2000
来表现他承受的压力。
04:04
We actually do something called body matching.
91
244260
2000
实际上我们用的是肢体工作追踪技术。
04:06
If you're leaning forward,
92
246260
2000
如果你身体前倾,
04:08
he will try and slightly change
93
248260
2000
他会试着稍微改变一下
04:10
the neuro-linguistic nature of his face,
94
250260
3000
他的脸部表情,
04:13
because we went out with this strong idea:
95
253260
2000
因为我们清楚知道我们所要做的是:
04:15
how can we make you believe that something's real?
96
255260
3000
怎样做才能让你们相信这些都是真实的呢?
04:18
Now we've used the hand.
97
258260
2000
之前我们已经用手进行了控制
04:20
The other thing to use is your body.
98
260260
3000
现在还可以用身体。
04:23
Why not just, instead of pushing left and right
99
263260
3000
控制左右方向
04:26
with a mouse or with a joypad,
100
266260
3000
可以用鼠标或操纵杆,
04:29
why not use your body just to lean on the chair --
101
269260
2000
除此之外为什么不用身体呢?
04:31
again, relaxed?
102
271260
2000
这样更轻松一点吧。
04:33
You can lean back,
103
273260
2000
如果向后靠
04:35
but the camera will change its perspective
104
275260
2000
摄像机就会改变视野
04:37
depending on which way you're looking.
105
277260
3000
让你看到这个角度能看到的东西。
04:41
So Dimitri's now going to use --
106
281260
2000
迪米特里现在是用
04:43
he's used his hand; he's used his body.
107
283260
2000
他之前已经用了手和身体来控制。
04:45
He's now going to use the other thing which is essential,
108
285260
3000
现在他要用另一种重要的方法进行控制了,
04:48
and that's his voice.
109
288260
2000
也就是他的声音。
04:50
Now, the thing about voice is,
110
290260
2000
声音这东西,
04:52
our experience with voice recognition
111
292260
2000
语音识别系统带给我们的体验
04:54
is pretty awful, isn't it?
112
294260
2000
一直不怎么样。
04:56
It never works.
113
296260
2000
从来没好使过。
04:58
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
114
298260
3000
订张机票,结果飞到提布图(非洲城市)去了。
05:02
So we've tackled that problem,
115
302260
2000
这个问题我们已经解决,
05:04
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
116
304260
3000
马上就会看到我们的成果。
05:07
Milo: I could just squish it.
117
307260
2000
米洛:我可以踩扁它。
05:09
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
118
309260
2000
彼得·莫利纽克斯:你打算怎么做呢,迪米特里?
05:11
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
119
311260
2000
女性声音:踩扁蜗牛没什么大不了的,
05:13
but remember, even this choice
120
313260
2000
但请记住,每一次选择
05:15
will affect how Milo develops.
121
315260
3000
都会影响米洛的成长。
05:18
Do you want Milo to squash it?
122
318260
2000
你想让米洛踩扁它吗?
05:20
When you see the microphone,
123
320260
2000
当你看到麦克风时,
05:22
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
124
322260
2000
就说出...(彼得:踩吧)...你的选择。
05:24
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
125
324260
3000
迪米特里:米洛,去踩扁它。
05:27
PM: No. That's the wrong thing to do.
126
327260
2000
彼得:不要吧,这样不好。
05:29
Now look at his response.
127
329260
2000
现在我们看他的反应。
05:31
He said, "Go on, Milo. Squash it."
128
331260
3000
迪米特里说“米洛,去踩扁它”,
05:34
What we're using there is,
129
334260
2000
这里我们用的是,
05:36
we're using something, a piece of technology called Tellme.
130
336260
2000
我们用了一种叫做Tellme的新科技。
05:38
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
131
338260
3000
这是微软前几年收购的一家公司的技术。
05:41
We've got a database of words which we recognize.
132
341260
2000
我们已经为能辨认的字符建立了数据库。
05:43
We pick those words out.
133
343260
2000
把那些字挑出来。
05:45
We also reference that
134
345260
2000
我们也参考了
05:47
with the tonation database
135
347260
2000
我们为迪米特里
05:49
that we build up of Dimitri's voice,
136
349260
3000
或者是其他用户的声音
05:52
or the user's voice.
137
352260
2000
建立的语音数据库。
05:54
Now we need to have a bit more engagement,
138
354260
3000
现在我们需要多一点的交流。
05:57
and again, what we can do
139
357260
2000
同样的,我们能做的
05:59
is we can look at the body.
140
359260
2000
就是用身体来交流。
06:01
And we'll do that in a second.
141
361260
2000
马上就要这么做了。
06:03
Milo: I wonder how deep it is.
142
363260
2000
米洛:我想知道它有多深。
06:13
Deep.
143
373260
2000
挺深的。
06:16
PM: Okay. So what we're going to do now
144
376260
2000
彼得:好,下面我们要做的
06:18
is teach Milo to skim stones.
145
378260
3000
就是教米洛打水漂儿。
06:21
We're actually teaching him.
146
381260
2000
真的要教他打哦。
06:23
It's very, very interesting
147
383260
2000
特别,特别有意思
06:25
that men, more than women,
148
385260
2000
比起女人,男人们
06:27
tend to be more competitive here.
149
387260
3000
在这儿更显得争强好胜。
06:30
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
150
390260
3000
他们会好好的教米洛开始的几次,
06:33
but then they want to beat Milo,
151
393260
2000
但之后就想打败他。
06:35
where women,
152
395260
2000
而女人们
06:37
they're more nurturing about this.
153
397260
3000
则教导有方。
06:43
Okay, this is skimming stones.
154
403260
2000
嗯,这就是打水漂儿游戏。
06:45
How do you skim stones?
155
405260
3000
怎么打呢?
06:48
You stand up,
156
408260
3000
先站起来,
06:51
and you skim the stone.
157
411260
2000
扔出石头。
06:53
It's that simple.
158
413260
2000
挺简单的。
06:55
Just recognizing your body,
159
415260
2000
先要进行人体识别,
06:57
recognizing the body's motions, the tech,
160
417260
2000
这项技术先要识别人体的动作,
06:59
understanding that you've gone
161
419260
2000
知晓你已经
07:01
from sitting down to standing up.
162
421260
3000
从坐姿变为站姿。
07:04
Again, all of this is done
163
424260
2000
再来一回,扔石头
07:06
in the way us humans do things,
164
426260
2000
的方式和我们平时做的一样
07:08
and that's crucially important
165
428260
3000
这一点十分重要
07:11
if we want Milo to appear real.
166
431260
2000
因为我们想让米洛显得更加真实。
07:13
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
167
433260
3000
女性声音:再试试,看能不能教米洛做的更好。
07:21
Try hitting the boat.
168
441260
2000
试试看能不能打到船那
07:25
Milo: Ahhh. So close.
169
445260
2000
米洛:啊,就差一点点。
07:33
PM: That's Dimitri at his most competitive.
170
453260
2000
彼得:迪米特里开始争强好胜了。
07:35
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
171
455260
3000
好样的,他击败了这个11岁的男孩子。
07:39
Milo: Okay.
172
459260
2000
米洛:好吧。
07:42
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
173
462260
3000
彼得:现在米洛的父母要叫他回家吃饭了,
07:45
giving us time to be alone
174
465260
2000
留给我们的是独处的时间
07:47
and to help him out.
175
467260
2000
还可以帮帮他。
07:49
Basically -- the bit that we missed at the start --
176
469260
2000
其实——开始的时候我们忘说了——
07:51
his parents had asked him to clean up his room.
177
471260
3000
他父母已经让他整理自己的房间。
07:54
And we're going to help him with this now.
178
474260
2000
我们现在去帮帮他。
07:56
But this is going to be an introduction,
179
476260
2000
收拾房子可以当作自我介绍,
07:58
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
180
478260
3000
这些我们都试着在用一些深层次的心理学技术。
08:01
We're trying to introduce you
181
481260
2000
现在我就要向你们介绍
08:03
to what I believe is the most wonderful part,
182
483260
3000
我认为最神奇的部分,
08:06
you being able to talk
183
486260
2000
你可以用自己平日里说话的方式
08:08
in your natural voice to Milo.
184
488260
3000
和米洛进行交谈。
08:11
Now, to do that, we needed a set up,
185
491260
2000
这之前我们需要准备一下,
08:13
like a magician's trick.
186
493260
2000
像魔法一样。
08:15
And what we did was,
187
495260
2000
并且之前
08:17
we needed to give Milo this big problem.
188
497260
2000
我们给米洛准备了个大麻烦。
08:19
So as Dimitri
189
499260
3000
所以当迪米特里
08:22
starts tidying up,
190
502260
2000
收拾东西的时候,
08:24
you can overhear a conversation
191
504260
2000
你能隐约听见一些声音
08:26
that Milo's having with his parents.
192
506260
2000
是米洛和他妈妈。
08:28
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
193
508260
2000
米洛妈妈:噢~你把肉汁弄得地板上哪儿都是。(米洛:我不是故意的!)
08:30
Milo's Mom: That carpet is brand new.
194
510260
2000
米洛妈妈:地毯是新的啊。
08:32
PM: So he's just spilled
195
512260
2000
彼得:他刚刚把
08:34
a plate of sausages on the floor,
196
514260
2000
一盘香肠倒在了地板上,
08:36
on the brand-new carpet.
197
516260
2000
在新买的地毯上。
08:38
We've all done it as parents; we've all done it as children.
198
518260
3000
身为父母的我们都这样训斥过,而小时候我们也都犯过这样的错。
08:41
Now's a chance for Dimitri
199
521260
2000
现在迪米特里
08:43
to kind of reassure and calm Milo down.
200
523260
2000
要趁机安慰米洛并让他冷静下来。
08:45
It's all been too much for him.
201
525260
2000
这一切对他来说太沉重了。
08:47
He's just moved house. He's got no friends.
202
527260
3000
他刚搬了家,又没朋友,
08:50
Now is the time
203
530260
2000
当我们打开房门
08:52
when we open that portal
204
532260
2000
就是时候
08:54
and allow you to talk to Milo.
205
534260
2000
让你和米洛聊聊了。
08:57
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
206
537260
3000
女性声音:说点什么鼓励米洛
09:00
to cheer Milo up.
207
540260
2000
让他振作一点吧。
09:02
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
208
542260
2000
迪米特里:算啦,米洛。父母都是这样,你懂的。
09:04
They're always getting stressed.
209
544260
3000
他们总是生气。
09:08
Milo: What do they want to come here for anyway?
210
548260
3000
米洛:他们搬来这里想要干什么?
09:12
We don't know anyone.
211
552260
3000
我们谁都不认识。
09:15
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
212
555260
2000
迪米特里:嗯,你可以去新学校啊。
09:17
You're going to meet loads of cool, new friends.
213
557260
3000
你会遇到一些很酷的新朋友。
09:22
Milo: I just really miss my old house, that's all.
214
562260
3000
米洛:可我就是想原来的家。
09:28
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
215
568260
2000
迪米特里:嗯,这个房子也不错啊,米洛。
09:30
You've got a cool garden to play in and a pond.
216
570260
3000
现在有一个很棒的花园,还有池塘。
09:37
Milo: It was good skimming stones.
217
577260
2000
米洛:打水漂儿确实不错。
09:47
This looks nice.
218
587260
2000
房间干净了。
09:50
You cleaned up my room.
219
590260
2000
你打扫了我的房间。
09:52
Thanks.
220
592260
2000
谢谢。
09:54
PM: So after three-quarters of an hour,
221
594260
2000
彼得:45分钟之后,
09:56
he recognizes you.
222
596260
2000
米洛就认识你了。
09:58
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
223
598260
3000
我保证,如果你一直坐在屏幕前面,
10:01
that is a truly wonderful moment.
224
601260
3000
那这真的是非常美妙的时刻。
10:04
And we're ready now
225
604260
2000
现在我们准备好
10:06
to tell a story about his childhood and his life,
226
606260
2000
要讲述米洛童年和生活的故事了,
10:08
and it goes on,
227
608260
2000
而且还会继续下去,
10:10
and he has, you know, many adventures.
228
610260
2000
你懂的,他有过很多冒险经历。
10:12
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
229
612260
3000
有一些是去做一点点坏事。
10:15
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
230
615260
2000
有一些则很鼓舞人心。
10:17
he's got to go to school.
231
617260
2000
比如他去上学。
10:19
The cool thing is
232
619260
2000
最酷的是
10:21
that we're doing as well:
233
621260
2000
当你和他互动的时候,
10:23
as you interact with him,
234
623260
2000
我们也会参与其中,
10:25
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
235
625260
3000
你可以放一些东西进入他的世界,并且他能认得那些东西。
10:28
His mind is based in a cloud.
236
628260
3000
他的想法还是朦胧的。
10:31
That means Milo's mind,
237
631260
2000
这意味着,
10:33
as millions of people use it,
238
633260
2000
只要有许多人玩这个游戏,
10:35
will get smarter and cleverer.
239
635260
2000
米洛就会越来越聪明。
10:37
He'll recognize more objects
240
637260
2000
他会认识更多的东西,
10:39
and thus understand more words.
241
639260
2000
学到更多的文字。
10:41
But for me,
242
641260
2000
但对于我来说,
10:43
this is a wonderful opportunity
243
643260
2000
这是一个很好的机会
10:45
where technology, at last, can be connected with,
244
645260
3000
让我们最终把科技和人类连在一起,
10:48
where I am no longer restrained
245
648260
2000
我不再被手掌上的
10:50
by the finger I hold in my hand --
246
650260
2000
手指束缚——
10:52
as far as a computer game's concerned --
247
652260
2000
目前许多电脑游戏都是这样——
10:54
or by the blandness of not being noticed
248
654260
2000
看电影或者看书的时候
10:56
if you're watching a film or a book.
249
656260
3000
也不会因为没人觉察而感到无聊。
10:59
And I love those revolutions,
250
659260
3000
我爱这些改变,
11:02
and I love the future that Milo brings.
251
662260
2000
我爱米洛带来的未来。
11:04
Thank you very much indeed.
252
664260
2000
十分感谢。
11:06
(Applause)
253
666260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7