Peter Molyneux demos Milo, the virtual boy

161,695 views ・ 2010-08-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: JY Kang 검토: InHyuk Song
00:16
When I saw a piece of technology called Kinect --
0
16260
3000
제가 키넥트(Kinect)라는 기술을 접했을 때-
00:19
it was called Natal -- I was inspired,
1
19260
3000
-원래는 네이털(Natal) 이었죠 - 그 때 전 영감을 얻었습니다
00:22
and I thought for a moment,
2
22260
2000
얼마간 생각한 뒤에,
00:24
maybe it's possible
3
24260
2000
이 기술을 이용하면
00:26
to address that one problem of storytelling,
4
26260
3000
기존 스토리텔링의 문제점을 해결하고
00:29
to create a character
5
29260
3000
살아 있는 듯한
00:32
which seemed alive,
6
32260
2000
인물을 만들어내서
00:34
which noticed me,
7
34260
2000
나에게 관심을 보이고
00:36
that could look me in the eyes
8
36260
2000
그들 눈으로 나를 바라볼 수 있고
00:38
and feel real,
9
38260
2000
실제로 느끼며
00:40
and sculpt a story about our relationship.
10
40260
3000
인간 관계에 대한 이야기를 만들어낼 수 있을리라 생각했습니다
00:43
And so a year ago,
11
43260
3000
그리고 약 1년 전에
00:46
I showed this off
12
46260
2000
이 데모 게임을
00:48
at a computer show called E3.
13
48260
3000
E3 라는 컴퓨터 쇼에서 공개했습니다
00:51
And this was a piece of technology
14
51260
2000
그 때 소개한 것은 클레어라는 사람이
00:53
with someone called Claire interacting with this boy.
15
53260
3000
이 소년과 상호작용하는 기술의 일부분을 소개했죠
00:56
And there was a huge row online
16
56260
3000
그 때 온라인에서는 많은 논란이 있었습니다
00:59
about, "Hey, this can't be real."
17
59260
3000
예를 들면 '이런건 못 만들어' 같은 의견이었죠
01:02
And so I waited till now
18
62260
2000
그래서 전 지금까지
01:04
to have an actual demo
19
64260
2000
진짜 기술을 적용한 실제 데모를
01:06
of the real tech.
20
66260
2000
만들기 위해 기다렸습니다.
01:08
Now, this tech incorporates
21
68260
2000
이제, 이 기술은 세 가지
01:10
three big elements.
22
70260
2000
중요한 요소를 담고 있습니다
01:12
The first is a Kinect camera,
23
72260
2000
첫번째는 키넥트 카메라입니다
01:14
which will be out in November,
24
74260
3000
올 11월에 출시될 예정이죠
01:17
some incredible AI
25
77260
2000
그리고 마이크로소프트사에서
01:19
that was hidden in the dusty vaults,
26
79260
3000
먼지투성이 금고에
01:22
collecting dust
27
82260
2000
묵혀 두었던 숨겨진
01:24
in Microsoft,
28
84260
2000
놀라운 인공지능 기술과
01:26
plus our quite crude
29
86260
2000
그 인공지능에 대한
01:28
attempts at AI
30
88260
2000
라이온헤드(Lionhead)사의
01:30
at a company called Lionhead,
31
90260
3000
거침없는 시도들이죠
01:33
mixing all those things together
32
93260
2000
이 요소들을 모두 합쳐서
01:35
just to get to this one simple idea:
33
95260
3000
단 하나의 단순한 목적을 이루고자 했습니다.
01:38
to create a real, living
34
98260
3000
바로 생생하고, 살아있는 듯한 존재를
01:41
being in a computer.
35
101260
2000
컴퓨터안에서 창조하고자 했던 것입니다
01:43
Now, I'll be honest with you
36
103260
3000
솔직하게 말씀드리자면
01:46
and say that most of it
37
106260
2000
이것의 대부분은
01:48
is just a trick,
38
108260
2000
단지 눈속임일 뿐입니다
01:50
but it's a trick that actually works.
39
110260
3000
하지만 꽤 효과적인 속임수죠.
01:53
So why don't we go over and have
40
113260
2000
자 그럼, 이제 부터 데모게임을
01:55
a look at the demo now.
41
115260
2000
함께 보시죠
01:57
This is Dimitri.
42
117260
2000
디미트리를 소개합니다
01:59
Dimitri, just waggle your arm around.
43
119260
3000
디미트리, 팔을 좀 흔들어봐 주세요
02:02
Now, you notice he's sitting.
44
122260
2000
자, 그가 의자에 앉아있는 거 보이시죠
02:04
There are no controllers,
45
124260
2000
콘트롤러도 없고,
02:06
no keyboards,
46
126260
2000
키보드도 없고,
02:08
or mice,
47
128260
2000
마우스나
02:10
or joysticks, or joypads.
48
130260
3000
조이스틱, 조이패드도 없습니다
02:13
He is just going to use
49
133260
2000
단지 그의 손이나
02:15
his hand, his body and his voice,
50
135260
3000
몸, 목소리를 사용할 뿐입니다
02:18
just like humans interact with their hands, body and voice.
51
138260
3000
사람들이 손, 몸, 그리고 목소리로 소통하는 것과 마찬가지죠
02:21
So let's move forward.
52
141260
2000
그럼 앞으로 이동해 볼까요
02:23
You're going to meet Milo for the first time.
53
143260
3000
이제 곧 처음으로 마일로를 만나게 될 겁니다
02:27
We had to give him a problem
54
147260
2000
우리는 그에게 문제점 하나를 부여했는데요
02:29
because when we first created Milo,
55
149260
2000
왜냐하면, 처음 마일로를 만들었을 때
02:31
we realized that he came across as a little bit of a brat,
56
151260
2000
그가 약간은 버릇없는 아이같은 인상을 받았기 때문입니다
02:33
to be honest with you.
57
153260
2000
솔직히 말하자면
02:35
He was quite a know-it-all,
58
155260
2000
좀 똑똑한 체 하는 아이이고,
02:37
and he wanted to kind of make you laugh.
59
157260
2000
여러분을 좀 웃기고 싶어하죠.
02:39
So the problem we introduced to him was this:
60
159260
2000
그래서 그에게 설정한 문제점은 :
02:41
he's just moved house.
61
161260
2000
이제 막 이사를 왔다는 설정입니다
02:43
He's moved from London
62
163260
2000
런던으로부터 미국의
02:45
to New England, over in America.
63
165260
3000
뉴 잉글랜드 지역으로 이사를 온 것이죠
02:48
His parents are too busy
64
168260
2000
부모님들은 너무 바빠서
02:50
to listen to his problems,
65
170260
2000
그의 고민을 들어줄 수도 없습니다
02:52
and that's when he starts almost conjuring you up.
66
172260
3000
그리고 이제 그가 당신의 존재를 막 떠올리기 시작합니다
02:55
So here he is
67
175260
2000
여기 마일로가 있네요
02:57
walking through the grass.
68
177260
2000
잔디밭을 걷고 있습니다
02:59
And you're able to interact with his world.
69
179260
3000
여러분은 그의 세계에 관여할 수 있습니다
03:02
The cool thing is, what we're doing
70
182260
3000
재밌는 점은, 우리가 하는 행동이
03:05
is we're changing the mind
71
185260
2000
마일로의 마음을 계속해서
03:07
of Milo constantly.
72
187260
2000
바꾸고 있다는 것입니다
03:09
That means no two people's Milos
73
189260
3000
그 말은 곧 모든 마일로가
03:12
can be the same.
74
192260
2000
다르다는 걸 의미하죠
03:14
You're actually sculpting a human being here.
75
194260
3000
이걸 통해 여러분은 하나의 인격체를 만들어 갑니다
03:19
So, he's discovering the garden.
76
199260
2000
이제, 그가 정원을 발견했네요
03:21
You're helping him discover the garden
77
201260
2000
여러분은 그가 정원을 찾을 수 있도록
03:23
by just pointing out these snails.
78
203260
3000
여기 달팽이들을 가르키기만 하면 됩니다
03:27
Very simple at the start.
79
207260
2000
처음에는 무척 간단하죠
03:29
By the way, if you are a boy, it's snails;
80
209260
3000
덧붙이자면, 여러분이 남자라면 달팽이가 나오고;
03:32
if you're a girl, it's butterflies
81
212260
3000
여자라면 나비가 나옵니다
03:35
because what we found was that girls hate snails.
82
215260
3000
여자들은 달팽이를 싫어한다고 해서 그렇게 했죠
03:38
(Laughter)
83
218260
2000
(웃음)
03:44
So remember, this is the first time you've met him,
84
224260
3000
지금은 그를 처음으로 만난 순간이라는 걸 기억하세요
03:47
and we really want to draw you in and make you more curious.
85
227260
3000
우리는 여러분이 더 많은 호기심을 갖도록 유도하고자 했습니다
03:52
His face, by the way,
86
232260
2000
그리고, 그의 얼굴 표정은
03:54
is fully AI-driven.
87
234260
2000
모두 인공지능으로 만들어집니다
03:56
We have complete control over his blush responses,
88
236260
3000
우리는 그의 얼굴이 빨개지도록 하고
03:59
the diameter of his nostrils
89
239260
3000
콧구멍 크기를 조절함으로써
04:02
to denote stress.
90
242260
2000
스트레스 상태를 알 수 있도록 했습니다
04:04
We actually do something called body matching.
91
244260
2000
신체배합 이라는 기술을 이용하죠
04:06
If you're leaning forward,
92
246260
2000
좀 더 진행하면서 익히게 되면,
04:08
he will try and slightly change
93
248260
2000
그의 표정에서 신경언어학적인 유형이
04:10
the neuro-linguistic nature of his face,
94
250260
3000
변화를 일으키게 됩니다.
04:13
because we went out with this strong idea:
95
253260
2000
그것은 뚜렷한 목적을 염두에 두었기 때문이죠
04:15
how can we make you believe that something's real?
96
255260
3000
그것은 바로, '어떻게 하면 사실적이라고 믿게 할 것인가' 였습니다
04:18
Now we've used the hand.
97
258260
2000
지금까지는 손을 사용했지만,
04:20
The other thing to use is your body.
98
260260
3000
다른 방법은 여러분의 몸을 사용하는 것입니다
04:23
Why not just, instead of pushing left and right
99
263260
3000
마우스의 왼쪽 오른쪽을 단순히 클릭하거나
04:26
with a mouse or with a joypad,
100
266260
3000
조이패드를 사용하는 것 대신에,
04:29
why not use your body just to lean on the chair --
101
269260
2000
의자에 기대 앉아서 몸을 사용하면 어떨까요
04:31
again, relaxed?
102
271260
2000
어때요, 편하겠죠?
04:33
You can lean back,
103
273260
2000
의자에 기대 누우면
04:35
but the camera will change its perspective
104
275260
2000
카메라 시점이 바뀌게 됩니다
04:37
depending on which way you're looking.
105
277260
3000
여러분이 보는 시점을 따라 변하게 되죠
04:41
So Dimitri's now going to use --
106
281260
2000
그럼 디미트리는 이제 --
04:43
he's used his hand; he's used his body.
107
283260
2000
지금까지 손과 몸을 사용했지만
04:45
He's now going to use the other thing which is essential,
108
285260
3000
이제 다른 기본적인 것을 사용해 보겠습니다
04:48
and that's his voice.
109
288260
2000
바로 목소리 입니다
04:50
Now, the thing about voice is,
110
290260
2000
목소리와 관련해서
04:52
our experience with voice recognition
111
292260
2000
음성인식을 위해 우리가 했던 시도들은
04:54
is pretty awful, isn't it?
112
294260
2000
굉장히 어려운 것이었습니다
04:56
It never works.
113
296260
2000
잘 되지 않았어요
04:58
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
114
298260
3000
비행기표를 끊었는데, 전혀 엉뚱한 곳에 도착하는 식이었죠
05:02
So we've tackled that problem,
115
302260
2000
그 문제와 씨름해서
05:04
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
116
304260
3000
결국에는 해결책을 찾았습니다. 잠시후에 보실 거에요
05:07
Milo: I could just squish it.
117
307260
2000
마일로 : 이거 밟아 버려야 겠다
05:09
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
118
309260
2000
피터몰리뉴 : 어떻게 할거죠 디미트리?
05:11
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
119
311260
2000
여성목소리 : 달팽이를 밟는 건 별로 중요한 일은 아니지만
05:13
but remember, even this choice
120
313260
2000
선택에 따라서 마일로의 성장에
05:15
will affect how Milo develops.
121
315260
3000
영향을 준다는 걸 기억하세요
05:18
Do you want Milo to squash it?
122
318260
2000
마일로가 밟기를 원한다면
05:20
When you see the microphone,
123
320260
2000
마이크 표시가 나올 때
05:22
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
124
322260
2000
(PM: 밟아요) .. 예라고 말해주세요..
05:24
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
125
324260
3000
디미르티 : 계속해 마일로, 밟어
05:27
PM: No. That's the wrong thing to do.
126
327260
2000
PM: 아니요. 그건 해서는 안되는 일이죠
05:29
Now look at his response.
127
329260
2000
그의 반응을 보세요
05:31
He said, "Go on, Milo. Squash it."
128
331260
3000
그가 "계속해 마일로, 밟어"라고 말했죠
05:34
What we're using there is,
129
334260
2000
여기에 우리가 사용한 건
05:36
we're using something, a piece of technology called Tellme.
130
336260
2000
텔미(Tellme)라고 하는 기술을 적용했습니다
05:38
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
131
338260
3000
몇 년전에 마이크로소프트가 인수한 회사가 가진 기술인데요
05:41
We've got a database of words which we recognize.
132
341260
2000
단어들을 분석한 데이터베이스를 확보하고
05:43
We pick those words out.
133
343260
2000
필요한 단어들을 뽑아냅니다
05:45
We also reference that
134
345260
2000
그리고 디미트리나
05:47
with the tonation database
135
347260
2000
사용자의 목소리를 이용해서 만든
05:49
that we build up of Dimitri's voice,
136
349260
3000
음색 데이터베이스를 참조해서
05:52
or the user's voice.
137
352260
2000
알아내는 것이죠
05:54
Now we need to have a bit more engagement,
138
354260
3000
이제 좀 더 그의 행동에 관여해 보겠습니다
05:57
and again, what we can do
139
357260
2000
여기서 가능한 또다른 것은
05:59
is we can look at the body.
140
359260
2000
여러분 몸의 움직임을 인식하는 것입니다
06:01
And we'll do that in a second.
141
361260
2000
잠시 후에 해 보겠습니다
06:03
Milo: I wonder how deep it is.
142
363260
2000
마일로 : 얼마나 깊을까.
06:13
Deep.
143
373260
2000
깊네.
06:16
PM: Okay. So what we're going to do now
144
376260
2000
PM : 좋아요. 이제 우리가 하려는 건
06:18
is teach Milo to skim stones.
145
378260
3000
마일로에게 물수제비뜨기를 가르치는 겁니다
06:21
We're actually teaching him.
146
381260
2000
진짜로 가르칠 수 있어요
06:23
It's very, very interesting
147
383260
2000
정말, 정말 흥미로운 점은
06:25
that men, more than women,
148
385260
2000
여자들보다, 남자들이
06:27
tend to be more competitive here.
149
387260
3000
여기서 강한 경쟁심을 보인다는 것입니다
06:30
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
150
390260
3000
남자들은 몇 번만에 금방 마일로를 가르치는데요
06:33
but then they want to beat Milo,
151
393260
2000
하지만 그리고는 마일로를 이기려고 하죠
06:35
where women,
152
395260
2000
하지만 여자들은
06:37
they're more nurturing about this.
153
397260
3000
훨씬 더 가르치는 것에 집중합니다
06:43
Okay, this is skimming stones.
154
403260
2000
좋아요, 이게 물수제비뜨기입니다
06:45
How do you skim stones?
155
405260
3000
물수제비뜨기할 때 어떻게 하죠?
06:48
You stand up,
156
408260
3000
바로 서서
06:51
and you skim the stone.
157
411260
2000
돌을 스치듯이 던지는거죠
06:53
It's that simple.
158
413260
2000
무척 간단합니다
06:55
Just recognizing your body,
159
415260
2000
여러분의 몸, 그러니까
06:57
recognizing the body's motions, the tech,
160
417260
2000
신체의 움직임을 인식하는 기술,
06:59
understanding that you've gone
161
419260
2000
자리에 앉은 상태에서 일어나는
07:01
from sitting down to standing up.
162
421260
3000
동작을 읽어내는 것입니다
07:04
Again, all of this is done
163
424260
2000
다시 말해, 이 모든 것들이
07:06
in the way us humans do things,
164
426260
2000
우리 사람이 하는 행동 방식 그대로 이루어지고,
07:08
and that's crucially important
165
428260
3000
이는 마일로를 실제처럼 보이기 위해서
07:11
if we want Milo to appear real.
166
431260
2000
절대적으로 중요한 요소입니다.
07:13
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
167
433260
3000
여성목소리 : 그가 분발하도록 해보세요.
07:21
Try hitting the boat.
168
441260
2000
배를 맞혀 보세요.
07:25
Milo: Ahhh. So close.
169
445260
2000
마일로 : 아.. 거의 맞혔는데.
07:33
PM: That's Dimitri at his most competitive.
170
453260
2000
PM : 디미트리가 상당한 경쟁심을 보이네요
07:35
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
171
455260
3000
방금 11살짜리 어린아이를 이겼습니다. 잘했어요.
07:39
Milo: Okay.
172
459260
2000
마일로 : 좋아.
07:42
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
173
462260
3000
PM : 이제 부모님이 마일로를 부르는군요
07:45
giving us time to be alone
174
465260
2000
이제 우리 혼자서
07:47
and to help him out.
175
467260
2000
그에게 도움을 줘야합니다
07:49
Basically -- the bit that we missed at the start --
176
469260
2000
시작할 때 빠뜨린 게 있는데요. 처음에
07:51
his parents had asked him to clean up his room.
177
471260
3000
부모님이 마일로에게 방 청소를 하라고 시킨 게 있었습니다.
07:54
And we're going to help him with this now.
178
474260
2000
이제 우리는 그의 청소를 도울 차례입니다
07:56
But this is going to be an introduction,
179
476260
2000
하지만 이건 도입부 단계이고,
07:58
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
180
478260
3000
우리가 시도하고자 했던 심도있는 심리학에 관한 부분입니다.
08:01
We're trying to introduce you
181
481260
2000
이제부터 제가 보기에 이 게임에서
08:03
to what I believe is the most wonderful part,
182
483260
3000
가장 멋진 부분을 보여드리겠습니다.
08:06
you being able to talk
183
486260
2000
여러분은 이제 여러분 음성 그대로
08:08
in your natural voice to Milo.
184
488260
3000
마일로와 대화할 수 있습니다.
08:11
Now, to do that, we needed a set up,
185
491260
2000
그러기 위해서, 일종의 마법사의 속임수 같은 것을
08:13
like a magician's trick.
186
493260
2000
설정해 둘 필요가 있었는데요.
08:15
And what we did was,
187
495260
2000
그래서 우리는 마일로에게
08:17
we needed to give Milo this big problem.
188
497260
2000
이런 문제점들을 부여해두었습니다.
08:19
So as Dimitri
189
499260
3000
그럼, 드미트리가
08:22
starts tidying up,
190
502260
2000
방정리를 하는 동안에
08:24
you can overhear a conversation
191
504260
2000
마일로가 부모님과 나누는
08:26
that Milo's having with his parents.
192
506260
2000
대화 내용을 한번 엿들어보시죠.
08:28
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
193
508260
2000
마일로의 엄마 : 마루에 온통 소스를 흘렸잖아. (마일로 : 일부러 그런게 아니에요!)
08:30
Milo's Mom: That carpet is brand new.
194
510260
2000
마일로의 엄마 : 그 카펫은 새로 산거라구.
08:32
PM: So he's just spilled
195
512260
2000
PM : 마일로가 마루와
08:34
a plate of sausages on the floor,
196
514260
2000
새로 산 카펫에 소세지요리 접시를
08:36
on the brand-new carpet.
197
516260
2000
쏟았나 봅니다.
08:38
We've all done it as parents; we've all done it as children.
198
518260
3000
부모님 입장이 될 수도 있고, 아이 입장이 될 수도 있죠
08:41
Now's a chance for Dimitri
199
521260
2000
이제 드미트리가 마일로를
08:43
to kind of reassure and calm Milo down.
200
523260
2000
안심시키고 진정시킬 차례입니다
08:45
It's all been too much for him.
201
525260
2000
마일로에게도 참으로 힘겨운 때입니다
08:47
He's just moved house. He's got no friends.
202
527260
3000
이제 막 이사를 왔고, 친구도 없습니다
08:50
Now is the time
203
530260
2000
이제 마일로와
08:52
when we open that portal
204
532260
2000
직접 대화할 수 있는
08:54
and allow you to talk to Milo.
205
534260
2000
문이 열리는 순간입니다.
08:57
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
206
537260
3000
여성 목소리 : 마일로에게 용기를 북돋아주고 기운을 낼 수 있도록
09:00
to cheer Milo up.
207
540260
2000
말을 걸어 보세요.
09:02
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
208
542260
2000
드미트리 : 기운 내, 마일로. 부모님들은 다 그래.
09:04
They're always getting stressed.
209
544260
3000
부모님들은 늘 스트레스에 시달리잖아.
09:08
Milo: What do they want to come here for anyway?
210
548260
3000
마일로 : 부모님들은 도대체 왜 이곳으로 오신거지?
09:12
We don't know anyone.
211
552260
3000
아는 사람도 없는데.
09:15
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
212
555260
2000
드미트리 : 음, 너도 곧 새 학교에 등교할거잖아.
09:17
You're going to meet loads of cool, new friends.
213
557260
3000
거기서 멋진 새 친구들을 많이 사귈 수 있을거야.
09:22
Milo: I just really miss my old house, that's all.
214
562260
3000
마일로 : 난 단지 예전 집이 그리워서 그럴 뿐이야.
09:28
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
215
568260
2000
드미트리 : 이 집도 엄청 끝내주는데. 마일로.
09:30
You've got a cool garden to play in and a pond.
216
570260
3000
뛰어놀 수 있는 멋진 정원도 있고, 연못도 있잖아.
09:37
Milo: It was good skimming stones.
217
577260
2000
마일로 : 물수제비뜨기 놀이는 재밌었어.
09:47
This looks nice.
218
587260
2000
이거 멋진데.
09:50
You cleaned up my room.
219
590260
2000
내 방을 청소해 두었구나.
09:52
Thanks.
220
592260
2000
고마워.
09:54
PM: So after three-quarters of an hour,
221
594260
2000
PM : 이제서야 45분만에 마일로가
09:56
he recognizes you.
222
596260
2000
당신의 존재를 인식했습니다.
09:58
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
223
598260
3000
제가 장담하건데, 여러분이 화면 앞에 앉게 되면
10:01
that is a truly wonderful moment.
224
601260
3000
정말로 멋진 시간을 갖게 될 겁니다.
10:04
And we're ready now
225
604260
2000
이제 우리는 그의 어린시절과
10:06
to tell a story about his childhood and his life,
226
606260
2000
삶에 대한 이야기를 전할 준비를 마쳤습니다.
10:08
and it goes on,
227
608260
2000
그리고 계속 진행하면서
10:10
and he has, you know, many adventures.
228
610260
2000
그는 여러가지 모험을 하게 될테죠.
10:12
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
229
612260
3000
그 모험들 중에는 조금은 어두운 면도 있고,
10:15
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
230
615260
2000
어떤 모험들은 대단히 힘을 북돋아주기도 합니다.
10:17
he's got to go to school.
231
617260
2000
학교에 가는 일 같은 것이죠.
10:19
The cool thing is
232
619260
2000
정말 멋진 부분은
10:21
that we're doing as well:
233
621260
2000
지금까지 한 것처럼
10:23
as you interact with him,
234
623260
2000
그와 상호작용을 할 수 있다는 것입니다
10:25
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
235
625260
3000
그의 세계에 물건을 놓아둘 수도 있고, 그는 그 사물을 인식할 수 있죠.
10:28
His mind is based in a cloud.
236
628260
3000
그의 생각은 클라우드 기술에 기초를 두고 있습니다.
10:31
That means Milo's mind,
237
631260
2000
그 의미는, 마일로의 생각은
10:33
as millions of people use it,
238
633260
2000
수백만명이 게임을 이용함에 따라서
10:35
will get smarter and cleverer.
239
635260
2000
더욱 똑똑해지고 영리해진다는 뜻입니다.
10:37
He'll recognize more objects
240
637260
2000
더 많은 사물을 인지하게 되고,
10:39
and thus understand more words.
241
639260
2000
더 많은 단어를 알아들을 수 있게 되죠.
10:41
But for me,
242
641260
2000
저에게 있어서는
10:43
this is a wonderful opportunity
243
643260
2000
이것은 놀라운 기회였습니다.
10:45
where technology, at last, can be connected with,
244
645260
3000
기술이 결국에는 모든 것을 서로 연결해 주었죠.
10:48
where I am no longer restrained
245
648260
2000
저는 이제 더이상
10:50
by the finger I hold in my hand --
246
650260
2000
컴퓨터 게임을 하는 동안에
10:52
as far as a computer game's concerned --
247
652260
2000
손가락의 움직을 제한받지 않아도 되고,
10:54
or by the blandness of not being noticed
248
654260
2000
영화를 보거나 책을 읽을 때의
10:56
if you're watching a film or a book.
249
656260
3000
단조로움에서 벗어날 수 있습니다.
10:59
And I love those revolutions,
250
659260
3000
전 그런 혁명을 즐기며,
11:02
and I love the future that Milo brings.
251
662260
2000
마일로가 가지고 올 미래를 기대합니다.
11:04
Thank you very much indeed.
252
664260
2000
대단히 감사합니다.
11:06
(Applause)
253
666260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7