Peter Molyneux demos Milo, the virtual boy

161,588 views ・ 2010-08-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Brandusa Gheorghe Corector: Laszlo Kereszturi
00:16
When I saw a piece of technology called Kinect --
0
16260
3000
Când am văzut tehnologia numită Kinect --
00:19
it was called Natal -- I was inspired,
1
19260
3000
se numea Natal -- am fost inspirat
00:22
and I thought for a moment,
2
22260
2000
și m-am gândit pentru o clipă
00:24
maybe it's possible
3
24260
2000
că poate e posibil
00:26
to address that one problem of storytelling,
4
26260
3000
să rezolvăm marea problemă a relatării unei povești,
00:29
to create a character
5
29260
3000
să creăm un personaj
00:32
which seemed alive,
6
32260
2000
care să pară viu,
00:34
which noticed me,
7
34260
2000
care să mă observe,
00:36
that could look me in the eyes
8
36260
2000
care să mă privească în ochi,
00:38
and feel real,
9
38260
2000
să pară real
00:40
and sculpt a story about our relationship.
10
40260
3000
și să sculptăm o poveste despre relația noastră.
00:43
And so a year ago,
11
43260
3000
Așa că în urmă cu un an,
00:46
I showed this off
12
46260
2000
am făcut această prezentare
00:48
at a computer show called E3.
13
48260
3000
la un târg informatic numit E3.
00:51
And this was a piece of technology
14
51260
2000
Iar pentru a demonstra această tehnologie,
00:53
with someone called Claire interacting with this boy.
15
53260
3000
cineva pe nume Claire a interacționat cu acest băiat.
00:56
And there was a huge row online
16
56260
3000
Și foarte mulți internauți revoltați
00:59
about, "Hey, this can't be real."
17
59260
3000
spuneau "Hei, așa ceva nu poate fi adevărat."
01:02
And so I waited till now
18
62260
2000
Așa că am așteptat până acum,
01:04
to have an actual demo
19
64260
2000
ca să am chiar un demo
01:06
of the real tech.
20
66260
2000
al programului real.
01:08
Now, this tech incorporates
21
68260
2000
Această tehnologie incorporează
01:10
three big elements.
22
70260
2000
trei elemente mari.
01:12
The first is a Kinect camera,
23
72260
2000
Primul este o cameră Kinect,
01:14
which will be out in November,
24
74260
3000
care va fi disponibilă în noiembrie,
01:17
some incredible AI
25
77260
2000
o inteligență artificială incredibilă
01:19
that was hidden in the dusty vaults,
26
79260
3000
care era ascunsă în depozitele prăfuite,
01:22
collecting dust
27
82260
2000
umplându-se de praf
01:24
in Microsoft,
28
84260
2000
la Microsoft,
01:26
plus our quite crude
29
86260
2000
plus încercările noastre
01:28
attempts at AI
30
88260
2000
nefinisate de a crea AI
01:30
at a company called Lionhead,
31
90260
3000
la o companie numită Lionhead,
01:33
mixing all those things together
32
93260
2000
combinând toate aceste lucruri împreună
01:35
just to get to this one simple idea:
33
95260
3000
pentru a ajunge la această idee foarte simplă:
01:38
to create a real, living
34
98260
3000
de a crea o fiinţă vie,
01:41
being in a computer.
35
101260
2000
reală, într-un calculator.
01:43
Now, I'll be honest with you
36
103260
3000
Acum, o să fiu sincer cu voi
01:46
and say that most of it
37
106260
2000
şi o să vă spun că mare parte din asta
01:48
is just a trick,
38
108260
2000
e o şmecherie,
01:50
but it's a trick that actually works.
39
110260
3000
dar e o şmecherie care funcţionează.
01:53
So why don't we go over and have
40
113260
2000
Deci de ce să nu mergem şi să vedem
01:55
a look at the demo now.
41
115260
2000
demonstraţia acum.
01:57
This is Dimitri.
42
117260
2000
Acesta e Dimitri.
01:59
Dimitri, just waggle your arm around.
43
119260
3000
Dimitri, mişcă-ţi puţin mâna.
02:02
Now, you notice he's sitting.
44
122260
2000
Acum, observaţi că e aşezat.
02:04
There are no controllers,
45
124260
2000
Nu sunt aparate de comandă,
02:06
no keyboards,
46
126260
2000
tastaturi,
02:08
or mice,
47
128260
2000
sau mouse-uri,
02:10
or joysticks, or joypads.
48
130260
3000
mânere sau tablete de comandă.
02:13
He is just going to use
49
133260
2000
El îşi va folosi doar mâna
02:15
his hand, his body and his voice,
50
135260
3000
corpul şi vocea,
02:18
just like humans interact with their hands, body and voice.
51
138260
3000
exact aşa cum oamenii interacţionează cu mânile, corpul şi vocea lor.
02:21
So let's move forward.
52
141260
2000
Deci hai să mergem mai departe.
02:23
You're going to meet Milo for the first time.
53
143260
3000
Îl veţi întâlni pe Milo pentru prima oară.
02:27
We had to give him a problem
54
147260
2000
A trebuit să-i dăm o problemă,
02:29
because when we first created Milo,
55
149260
2000
pentru că prima oară când l-am creat pe Milo,
02:31
we realized that he came across as a little bit of a brat,
56
151260
2000
ne-am dat seama că a ieşit un fel de ştrengar
02:33
to be honest with you.
57
153260
2000
să fiu sincer.
02:35
He was quite a know-it-all,
58
155260
2000
Era un fel de ştie-tot,
02:37
and he wanted to kind of make you laugh.
59
157260
2000
şi vroia să te facă să râzi.
02:39
So the problem we introduced to him was this:
60
159260
2000
Deci problema pe care i-am dat-o era asta:
02:41
he's just moved house.
61
161260
2000
de-abia s-a mutat.
02:43
He's moved from London
62
163260
2000
S-a mutat din Londra
02:45
to New England, over in America.
63
165260
3000
în New England, în America.
02:48
His parents are too busy
64
168260
2000
Părinţii lui sunt prea ocupaţi
02:50
to listen to his problems,
65
170260
2000
ca să-i asculte problemele,
02:52
and that's when he starts almost conjuring you up.
66
172260
3000
şi acum începe aproape să te cheme.
02:55
So here he is
67
175260
2000
Deci aici este el
02:57
walking through the grass.
68
177260
2000
mergând prin iarbă.
02:59
And you're able to interact with his world.
69
179260
3000
Şi poţi interacţiona cu lumea lui.
03:02
The cool thing is, what we're doing
70
182260
3000
Lucrul grozav este, ce facem
03:05
is we're changing the mind
71
185260
2000
e că-i schimbăm mintea
03:07
of Milo constantly.
72
187260
2000
lui Milo în mod constant.
03:09
That means no two people's Milos
73
189260
3000
Asta înseamnă că doi Milo de la doi oameni
03:12
can be the same.
74
192260
2000
nu pot fi la fel.
03:14
You're actually sculpting a human being here.
75
194260
3000
De fapt sculptezi o fiinţă umană aici.
03:19
So, he's discovering the garden.
76
199260
2000
Deci, el descoperă grădina.
03:21
You're helping him discover the garden
77
201260
2000
Îl ajuţi să descopere grădina
03:23
by just pointing out these snails.
78
203260
3000
doar arătându-i aceşti melci.
03:27
Very simple at the start.
79
207260
2000
Foarte uşor la început.
03:29
By the way, if you are a boy, it's snails;
80
209260
3000
Apropo, dacă eşti băiat, sunt melci;
03:32
if you're a girl, it's butterflies
81
212260
3000
dacă eşti fată, sunt fluturi,
03:35
because what we found was that girls hate snails.
82
215260
3000
pentru că ce-am descoperit este că fetele urăsc melcii.
03:38
(Laughter)
83
218260
2000
(Râsete)
03:44
So remember, this is the first time you've met him,
84
224260
3000
Deci, vă amintiţi, asta e prima oară când vă întâlniţi,
03:47
and we really want to draw you in and make you more curious.
85
227260
3000
şi vrem să vă atragem şi să vă facem mai curioşi.
03:52
His face, by the way,
86
232260
2000
Faţa lui, apropo,
03:54
is fully AI-driven.
87
234260
2000
este complet controlată prin AI.
03:56
We have complete control over his blush responses,
88
236260
3000
Avem control complet asupra reacţiilor sale de îmbujorare,
03:59
the diameter of his nostrils
89
239260
3000
diametrul nărilor
04:02
to denote stress.
90
242260
2000
pentru a marca stres.
04:04
We actually do something called body matching.
91
244260
2000
De fapt facem ceva numit potrivirea corpului.
04:06
If you're leaning forward,
92
246260
2000
Dacă te apleci înainte,
04:08
he will try and slightly change
93
248260
2000
el va încerca să-şi schimbe puţin
04:10
the neuro-linguistic nature of his face,
94
250260
3000
natura neurolingvistică a feţei,
04:13
because we went out with this strong idea:
95
253260
2000
pentru că am plecat cu această idee puternică:
04:15
how can we make you believe that something's real?
96
255260
3000
cum putem să te facem să crezi că ceva e real?
04:18
Now we've used the hand.
97
258260
2000
Acum am folosit mâna.
04:20
The other thing to use is your body.
98
260260
3000
Celălalt lucru de folosit e corpul tău.
04:23
Why not just, instead of pushing left and right
99
263260
3000
De ce să nu, în loc să împingi dreapta şi stânga
04:26
with a mouse or with a joypad,
100
266260
3000
cu un mouse sau o tabletă de comandă,
04:29
why not use your body just to lean on the chair --
101
269260
2000
de ce să nu-ţi foloseşti corpul, să te apleci pe scaun --
04:31
again, relaxed?
102
271260
2000
din nou, relaxat?
04:33
You can lean back,
103
273260
2000
Te poţi apleca înapoi,
04:35
but the camera will change its perspective
104
275260
2000
dar camera îşi va schimba perspectiva
04:37
depending on which way you're looking.
105
277260
3000
în funcţie de direcţia în care priveşti.
04:41
So Dimitri's now going to use --
106
281260
2000
Deci Dimitri vă folosi acum --
04:43
he's used his hand; he's used his body.
107
283260
2000
şi-a folosit mâna; şi-a folosit corpul.
04:45
He's now going to use the other thing which is essential,
108
285260
3000
Acum va folosi celălalt lucru care e esenţial,
04:48
and that's his voice.
109
288260
2000
şi asta e vocea lui.
04:50
Now, the thing about voice is,
110
290260
2000
Acum, ce se întâmplă cu vocea este,
04:52
our experience with voice recognition
111
292260
2000
experienţa noastră cu recunoaşterea vocii
04:54
is pretty awful, isn't it?
112
294260
2000
e destul de groaznică, nu-i aşa.
04:56
It never works.
113
296260
2000
Nu funcţionează niciodată.
04:58
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
114
298260
3000
Comanzi un bilet de avion, şi te trezeşti în Timbuktu.
05:02
So we've tackled that problem,
115
302260
2000
Deci am atacat acea problemă
05:04
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
116
304260
3000
şi am găsit o soluţie, vom vedea într-o clipă.
05:07
Milo: I could just squish it.
117
307260
2000
Milo: Aş putea pur şi simplu să-l zdrobesc.
05:09
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
118
309260
2000
Peter Molyneux: Ce vei face, Dimitri?
05:11
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
119
311260
2000
Voce Feminină: Zdrobirea unui melc poate părea neimportantă,
05:13
but remember, even this choice
120
313260
2000
dar ţine minte, chiar şi această alegere
05:15
will affect how Milo develops.
121
315260
3000
va afecta modul în care Milo se dezvoltă.
05:18
Do you want Milo to squash it?
122
318260
2000
Vrei ca Milo să-l zdrobească?
05:20
When you see the microphone,
123
320260
2000
Când vezi microfonul,
05:22
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
124
322260
2000
spune (PM: Zdrobeşte) ... da pentru a decide.
05:24
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
125
324260
3000
Dimitri: Dă-i drumul, Milo. Zdrobeşte-l.
05:27
PM: No. That's the wrong thing to do.
126
327260
2000
PM: Nu. A fost decizia incorectă.
05:29
Now look at his response.
127
329260
2000
Acum uitaţi-va la răspunsul său.
05:31
He said, "Go on, Milo. Squash it."
128
331260
3000
A spus: "Dă-i drumul, Milo. Zdrobeşte-l."
05:34
What we're using there is,
129
334260
2000
Ce folosim aici e,
05:36
we're using something, a piece of technology called Tellme.
130
336260
2000
folosim ceva, o tehnologie numită Tellme.
05:38
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
131
338260
3000
E o companie pe care Microsoft a cumpărat-o acum câţiva ani.
05:41
We've got a database of words which we recognize.
132
341260
2000
Avem o bază de date cu cuvinte pe care le recunoaştem.
05:43
We pick those words out.
133
343260
2000
Alegem acele cuvinte.
05:45
We also reference that
134
345260
2000
Legăm asta
05:47
with the tonation database
135
347260
2000
cu baza de date de tonalităţi
05:49
that we build up of Dimitri's voice,
136
349260
3000
pe care am construit-o pentru vocea lui Dimitri,
05:52
or the user's voice.
137
352260
2000
sau vocea utilizatorului.
05:54
Now we need to have a bit more engagement,
138
354260
3000
Acum avem nevoie de mai multă acţiune.
05:57
and again, what we can do
139
357260
2000
Şi din nou, ce putem face
05:59
is we can look at the body.
140
359260
2000
este să ne uităm la corp.
06:01
And we'll do that in a second.
141
361260
2000
Şi vom face asta într-o clipă.
06:03
Milo: I wonder how deep it is.
142
363260
2000
Milo: Mă întreb cât de adânc este.
06:13
Deep.
143
373260
2000
Adânc.
06:16
PM: Okay. So what we're going to do now
144
376260
2000
PM: Bine. Deci ce vom face acum
06:18
is teach Milo to skim stones.
145
378260
3000
este să-l învăţăm pe Milo să arunce pietre pe apă.
06:21
We're actually teaching him.
146
381260
2000
De fapt îl vom învăţa.
06:23
It's very, very interesting
147
383260
2000
E foarte, foarte interesant
06:25
that men, more than women,
148
385260
2000
că bărbaţii, mai mult decât femeile,
06:27
tend to be more competitive here.
149
387260
3000
tind să fie mai competitivi aici.
06:30
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
150
390260
3000
Sunt de acord să-l înveţe pe Milo pentru primele câteva aruncări,
06:33
but then they want to beat Milo,
151
393260
2000
dar apoi vor să-l bată pe Milo,
06:35
where women,
152
395260
2000
în timp ce femeile,
06:37
they're more nurturing about this.
153
397260
3000
sunt mai protectoare.
06:43
Okay, this is skimming stones.
154
403260
2000
Bine, asta e aruncarea pietrelor.
06:45
How do you skim stones?
155
405260
3000
Cum arunci pietre?
06:48
You stand up,
156
408260
3000
Stai în picioare,
06:51
and you skim the stone.
157
411260
2000
şi arunci piatra.
06:53
It's that simple.
158
413260
2000
E atât de uşor.
06:55
Just recognizing your body,
159
415260
2000
Doar recunoscându-ţi corpul,
06:57
recognizing the body's motions, the tech,
160
417260
2000
recunoscând mişcarea corpului, tehnologia,
06:59
understanding that you've gone
161
419260
2000
înţelege că ai trecut
07:01
from sitting down to standing up.
162
421260
3000
de la a sta jos la a sta în picioare.
07:04
Again, all of this is done
163
424260
2000
Din nou, toate astea sunt făcute
07:06
in the way us humans do things,
164
426260
2000
în modul în care oamenii fac lucrurile,
07:08
and that's crucially important
165
428260
3000
şi asta e extrem de important,
07:11
if we want Milo to appear real.
166
431260
2000
dacă vrem să-l facem pe Milo să pară real.
07:13
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
167
433260
3000
Voce Feminină: Vezi dacă-l poţi inspira să facă mai bine.
07:21
Try hitting the boat.
168
441260
2000
Încearcă să loveşti barca.
07:25
Milo: Ahhh. So close.
169
445260
2000
Milo: Aaa. Aşa de aproape.
07:33
PM: That's Dimitri at his most competitive.
170
453260
2000
PM: Acesta e Dimitri când e competitiv.
07:35
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
171
455260
3000
A bătut un copil de 11 ani. Foarte bine.
07:39
Milo: Okay.
172
459260
2000
Milo: Bine.
07:42
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
173
462260
3000
PM: Deci, Milo a fost chemat înapoi de părinţii săi,
07:45
giving us time to be alone
174
465260
2000
oferindu-ne timp să fim singuri
07:47
and to help him out.
175
467260
2000
şi să-l ajutăm.
07:49
Basically -- the bit that we missed at the start --
176
469260
2000
De fapt -- partea pe care am scăpat-o la început --
07:51
his parents had asked him to clean up his room.
177
471260
3000
părinţii l-au rugat să-şi cureţe camera.
07:54
And we're going to help him with this now.
178
474260
2000
Şi îl vom ajuta cu asta acum.
07:56
But this is going to be an introduction,
179
476260
2000
Dar asta va fi o introducere,
07:58
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
180
478260
3000
şi asta e despre psihologia profundă pe care vom încerca să o folosim.
08:01
We're trying to introduce you
181
481260
2000
Încercăm să vă aducem
08:03
to what I believe is the most wonderful part,
182
483260
3000
la ce cred că e partea cea mai minunată,
08:06
you being able to talk
183
486260
2000
a putea să vorbeşti
08:08
in your natural voice to Milo.
184
488260
3000
cu vocea ta obişnuită cu Milo.
08:11
Now, to do that, we needed a set up,
185
491260
2000
Acum, pentru a face asta, avem nevoie de o aranjare,
08:13
like a magician's trick.
186
493260
2000
ca trucul unui magician.
08:15
And what we did was,
187
495260
2000
Şi ce am făcut a fost,
08:17
we needed to give Milo this big problem.
188
497260
2000
a trebuit să-i dăm lui Milo această mare problemă.
08:19
So as Dimitri
189
499260
3000
Deci în timp ce Dimitri
08:22
starts tidying up,
190
502260
2000
începe să strângă,
08:24
you can overhear a conversation
191
504260
2000
puteţi auzi o conversaţie
08:26
that Milo's having with his parents.
192
506260
2000
pe care Milo o are cu părinţii săi.
08:28
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
193
508260
2000
Mama lui Milo: Of, ai vărsat zeamă pe toată podeaua. (Milo: N-am vrut asta!)
08:30
Milo's Mom: That carpet is brand new.
194
510260
2000
Mama lui Milo: Covorul ăla era nou nouţ.
08:32
PM: So he's just spilled
195
512260
2000
PM: Deci a vărsat
08:34
a plate of sausages on the floor,
196
514260
2000
o farfurie de cârnaţi pe podea,
08:36
on the brand-new carpet.
197
516260
2000
pe covorul nou-nouţ.
08:38
We've all done it as parents; we've all done it as children.
198
518260
3000
Am făcut asta cu toţii, ca părinţi; am făcut-o toţi copii fiind.
08:41
Now's a chance for Dimitri
199
521260
2000
Acum asta e o şansă pentru Dimitri
08:43
to kind of reassure and calm Milo down.
200
523260
2000
să îl încurajeze şi să-l liniştească pe Milo.
08:45
It's all been too much for him.
201
525260
2000
A fost prea mult pentru el.
08:47
He's just moved house. He's got no friends.
202
527260
3000
De-abia s-a mutat. Nu are niciun prieten.
08:50
Now is the time
203
530260
2000
Acum e momentul
08:52
when we open that portal
204
532260
2000
în care deschidem acel portal
08:54
and allow you to talk to Milo.
205
534260
2000
şi-ţi permitem să vorbeşti cu Milo.
08:57
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
206
537260
3000
Voce Feminină: De ce nu încerci să spui ceva încurajator
09:00
to cheer Milo up.
207
540260
2000
ca să-l înveseleşti pe Milo.
09:02
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
208
542260
2000
Dimitri: Haide, Milo. Ştim cum sunt părinţii.
09:04
They're always getting stressed.
209
544260
3000
Întotdeauna se stresează.
09:08
Milo: What do they want to come here for anyway?
210
548260
3000
Milo: De ce au vrut să venim totuşi aici?
09:12
We don't know anyone.
211
552260
3000
Nu ştim pe nimeni.
09:15
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
212
555260
2000
Dimitri: Ei bine, vei merge la o şcoală nouă.
09:17
You're going to meet loads of cool, new friends.
213
557260
3000
O să întâlneşti o grămadă de prieteni noi şi grozavi.
09:22
Milo: I just really miss my old house, that's all.
214
562260
3000
Milo: Mi-e foarte dor de casa mea veche, asta-i tot.
09:28
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
215
568260
2000
Dimitri: Ei bine, asta e o casă minunată, Milo.
09:30
You've got a cool garden to play in and a pond.
216
570260
3000
Ai o grădină grozavă să te joci şi un lac.
09:37
Milo: It was good skimming stones.
217
577260
2000
Milo: Mi-a plăcut să arunc pietre.
09:47
This looks nice.
218
587260
2000
Asta arată bine.
09:50
You cleaned up my room.
219
590260
2000
Mi-ai curăţat camera.
09:52
Thanks.
220
592260
2000
Mulţumesc.
09:54
PM: So after three-quarters of an hour,
221
594260
2000
PM: Deci după trei sferturi de oră,
09:56
he recognizes you.
222
596260
2000
te recunoaşte.
09:58
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
223
598260
3000
Şi vă promit, dacă stai în faţa monitorului acesta,
10:01
that is a truly wonderful moment.
224
601260
3000
e un moment cu adevărat minunat.
10:04
And we're ready now
225
604260
2000
Şi suntem gata acum
10:06
to tell a story about his childhood and his life,
226
606260
2000
să spunem o poveste despre copilăria şi viaţa lui,
10:08
and it goes on,
227
608260
2000
şi continuă
10:10
and he has, you know, many adventures.
228
610260
2000
şi are, ştiţi, multe aventuri.
10:12
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
229
612260
3000
Unele dintre ele sunt puţin întunecate.
10:15
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
230
615260
2000
Unele aventuri sunt încurajatoare într-un mod minunat --
10:17
he's got to go to school.
231
617260
2000
trebuie să meargă la şcoală.
10:19
The cool thing is
232
619260
2000
Partea grozavă este
10:21
that we're doing as well:
233
621260
2000
că facem de asemenea:
10:23
as you interact with him,
234
623260
2000
în timp ce interacţionezi cu el,
10:25
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
235
625260
3000
poţi pune lucruri în lumea lui, şi el recunoaşte obiecte.
10:28
His mind is based in a cloud.
236
628260
3000
Mintea lui e bazată într-un nor.
10:31
That means Milo's mind,
237
631260
2000
Asta înseamnă că mintea lui Milo,
10:33
as millions of people use it,
238
633260
2000
pe măsură ce milioane de oameni o folosesc,
10:35
will get smarter and cleverer.
239
635260
2000
va deveni mai deşteaptă şi mai inteligentă.
10:37
He'll recognize more objects
240
637260
2000
Va recunoaşte din ce în ce mai multe obiecte
10:39
and thus understand more words.
241
639260
2000
şi astfel va înţelege mai multe cuvinte.
10:41
But for me,
242
641260
2000
Dar pentru mine,
10:43
this is a wonderful opportunity
243
643260
2000
asta e o oportunitate minunată
10:45
where technology, at last, can be connected with,
244
645260
3000
unde tehnologia, în sfârșit, poate fi conectată cu,
10:48
where I am no longer restrained
245
648260
2000
unde nu mai sunt îngrădit
10:50
by the finger I hold in my hand --
246
650260
2000
de degetul pe care-l am în mâna mea --
10:52
as far as a computer game's concerned --
247
652260
2000
în măsura în care un joc de calculator e implicat --
10:54
or by the blandness of not being noticed
248
654260
2000
sau de plictiseala de a nu fi observat,
10:56
if you're watching a film or a book.
249
656260
3000
dacă te uiţi la un film sau citeşti o carte.
10:59
And I love those revolutions,
250
659260
3000
Şi iubesc aceste revoluţii,
11:02
and I love the future that Milo brings.
251
662260
2000
şi iubesc viitorul pe care-l aduce Milo.
11:04
Thank you very much indeed.
252
664260
2000
Vă mulţumesc foarte mult într-adevăr.
11:06
(Applause)
253
666260
3000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7