Jan Chipchase: The anthropology of mobile phones

36,723 views ・ 2008-04-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammed Almahfoudh المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:26
I live and work from Tokyo, Japan.
0
26000
3000
أعيش وأسكن في طوكيو ، اليابان
00:29
And I specialize in human behavioral research,
1
29000
4000
وأنا متخصص في أبحاث سلوكيات الانسان،
00:33
and applying what we learn to think about the future in different ways,
2
33000
6000
وتطبيق ما نتعلمه لنفكر بالمستقبل بطرق مختلفة،
00:39
and to design for that future.
3
39000
2000
ولنصمم ما يتناسب مع هذا المستقبل.
00:41
And you know, to be honest, I've been doing this for seven years,
4
41000
4000
وكما تعلمون، سأكون صريحًا معكم، أنا أقوم بهذه الأبحاث منذ سبع سنوات،
00:45
and I haven't got a clue what the future is going to be like.
5
45000
2000
وليس لدي أدنى فكرة عما سيكون عليه المستقبل.
00:47
But I've got a pretty good idea
6
47000
2000
ولكني لدي تصور جيد جدًا عن
00:49
how people will behave when they get there.
7
49000
3000
سلوك الناس عندما يصلون إلى المستقبل.
00:53
This is my office. It's out there.
8
53000
3000
هذا هو مكتبي. إنه هناك.
00:56
It's not in the lab,
9
56000
2000
ليس في المختبر،
00:58
and it's increasingly in places like India, China, Brazil, Africa.
10
58000
6000
وإنه على نحو متزايد في مناطق مثل الهند والصين والبرازيل وافريقيا.
01:07
We live on a planet -- 6.3 billion people.
11
67000
2000
نحن نعيش على كوكبٍ به 6,3 مليون إنسان.
01:10
About three billion people, by the end of this year,
12
70000
2000
نحو ثلاثة بلايين إنسان - بنهاية هذا العام-
01:12
will have cellular connectivity.
13
72000
3000
سوف يكونون متصلين خليويًا.
01:15
And it'll take about another two years to connect the next billion after that.
14
75000
5000
وقد تستغرق نحو عامين إضافيين لوصل بليون إنسان آخر.
01:20
And I mention this because,
15
80000
2000
ذكرت هذه المعلومة لأنه
01:22
if we want to design for that future,
16
82000
2000
إذا أردنا التصميم لذلك المستقبل،
01:24
we need to figure out what those people are about.
17
84000
2000
نحن بحاجة لمعرفة ما يصبوا إليه هؤلاء الناس.
01:26
And that's, kind of, where I see what my job is
18
86000
2000
وهذا، نوعًا ما، هو وظيفتي
01:28
and what our team's job is.
19
88000
2000
ووظيفة فريق عملنا.
01:31
Our research often starts with a very simple question.
20
91000
3000
أبحاثنا تبدأ غالبًا بسؤال بسيط جدًا.
01:34
So I'll give you an example. What do you carry?
21
94000
4000
سأعطيكم مثالا على ذلك: ماذا تحمل؟
01:38
If you think of everything in your life that you own,
22
98000
4000
إذا فكرت في كل شيء تملكه في الحياة،
01:43
when you walk out that door,
23
103000
2000
عندما تخرج من هذا الباب،
01:45
what do you consider to take with you?
24
105000
2000
ماذا تفكر في أن تأخذ معك؟
01:47
When you're looking around, what do you consider?
25
107000
3000
عندما تنظر حولك، بماذا تفكر؟
01:50
Of that stuff, what do you carry?
26
110000
3000
من بين كل هذه الأشياء، ماذا تحمل معك؟
01:53
And of that stuff, what do you actually use?
27
113000
3000
ومن الأشياء التي تحلمها معك، كم منها تستخدمه فعلا؟
01:56
So this is interesting to us,
28
116000
2000
هذا أمر مهم بالنسبة لنا،
01:58
because the conscious and subconscious decision process
29
118000
4000
لأن عملية اتخاذ القرار الواعي واللاواعي
02:02
implies that the stuff that you do take with you and end up using
30
122000
3000
تعني بالضرورة أن الأشياء التي تأخذها تستخدمها بالفعل،
02:05
has some kind of spiritual, emotional or functional value.
31
125000
3000
لها قيمة روحية، عاطفية أو وظيفية بالنسبة لك.
02:08
And to put it really bluntly, you know,
32
128000
3000
وبكل صراحة
02:11
people are willing to pay for stuff that has value, right?
33
131000
3000
الناس مستعدون لدفع ثمن الاشياء التي لها قيمة ، أليس كذلك؟
02:15
So I've probably done about five years' research
34
135000
3000
لذلك أنا قمت بالأبحاث لمدة خمسة أعوام
02:18
looking at what people carry.
35
138000
2000
أبحث فيما يحمله الناس معهم من أشياء.
02:20
I go in people's bags. I look in people's pockets, purses.
36
140000
4000
أبحث في حقائب الناس، في جيوبهم ومحافظهم.
02:24
I go in their homes. And we do this worldwide,
37
144000
4000
أذهب إلى بيوتهم، ونقوم بذلك على مستوى عالمي،
02:28
and we follow them around town with video cameras.
38
148000
3000
ونتابعهم في جميع أنحاء المدينة بكميرات فيديو.
02:31
It's kind of like stalking with permission.
39
151000
2000
هذا أشبه ما يكون بترصد مع إذن.
02:33
And we do all this -- and to go back to the original question,
40
153000
4000
نقوم بكل هذا- وبالعودة إلى السؤال الأساسي:
02:37
what do people carry?
41
157000
2000
ماذا يحمل الناس معهم؟
02:40
And it turns out that people carry a lot of stuff.
42
160000
2000
وتبين أن الناس يحملون الكثير من الأشياء،
02:42
OK, that's fair enough.
43
162000
2000
حسنًا. هذا جواب جيد.
02:44
But if you ask people what the three most important things that they carry are --
44
164000
5000
لكن إذا سألت الناس عن أهم ثلاثة أشياء يحملونها معهم --
02:49
across cultures and across gender and across contexts --
45
169000
4000
بغض النظر عن الثقافات والنوع وعبر السياقات--
02:53
most people will say keys, money
46
173000
3000
معظم الناس سوف يقولون أنهم يحملون معهم مفاتيح ونقود
02:56
and, if they own one, a mobile phone.
47
176000
3000
وهاتفًا محمولا إذا كان يملكونه.
02:59
And I'm not saying this is a good thing, but this is a thing, right?
48
179000
3000
وأنا لا أقول أن هذا هو أمر جيد، ولكنه يعني شيئًا، أليس كذلك؟
03:02
I mean, I couldn't take your phones off you if I wanted to.
49
182000
2000
أعني أنه لا يمكنني أخذ هواتفكم منكم حتى لو أردت ذلك.
03:04
You'd probably kick me out, or something.
50
184000
4000
ربما كنتم ستطردونني خارجًا أو شيئا كهذا.
03:09
OK, it might seem like an obvious thing
51
189000
3000
حسنا، قد يبدو هذا سؤالا بديهيا
03:12
for someone who works for a mobile phone company to ask.
52
192000
2000
لشخص يعمل لشركة هواتف محمولة أن يسأله.
03:14
But really, the question is, why? Right?
53
194000
2000
لكن السؤال الحقيقي لماذا؟ أليس كذلك؟
03:16
So why are these things so important in our lives?
54
196000
3000
إذأ لماذا هذه الأشياء مهمة جدًا لنا في حياتنا.
03:19
And it turns out, from our research, that it boils down to survival --
55
199000
4000
تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا
03:23
survival for us and survival for our loved ones.
56
203000
4000
بقائنا نحن ومن نحب.
03:27
So, keys provide an access to shelter and warmth --
57
207000
5000
المفاتيح تمكننا من الدخول إلى المأوى والدفئ--
03:32
transport as well, in the U.S. increasingly.
58
212000
2000
كذلك الأمر بالنسبة للمواصلات في الولايات المتحدة بشكل متزايد.
03:35
Money is useful for buying food, sustenance,
59
215000
4000
المال مهم لشراء المأكل والعيش
03:39
among all its other uses.
60
219000
1000
وغيرها.
03:40
And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool.
61
220000
5000
والهاتف المحمول، كما تبين، أداة انتعاش عظيمة.
03:46
If you prefer this kind of Maslow's hierarchy of needs,
62
226000
3000
إذا كنتم تفضلون هذا النوع من تسلسل ماسلو الهرمي للاحتياجات،
03:49
those three objects are very good at supporting
63
229000
3000
هذه الأشياء الثلاثة هي مثال واضح يدعم
03:52
the lowest rungs in Maslow's hierarchy of needs.
64
232000
2000
الدرجات الدنيا من تسلسل ماسلو للاحتياجات.
03:55
Yes, they do a whole bunch of other stuff,
65
235000
2000
نعم، هذه الأشياء تساعد في دعم احتياجات أخرى للانسان
03:57
but they're very good at this.
66
237000
2000
لكنها تدعم بشكل جيد الدرجات الدنيا من هذا التسلسل.
03:59
And in particular, it's the mobile phone's ability
67
239000
4000
وخصوصا أن الهواتف المحمولة
04:03
to allow people to transcend space and time.
68
243000
3000
تمكن الناس من اختصار المكان والزمان.
04:06
And what I mean by that is, you know,
69
246000
2000
وأعني بذلك أنها
04:08
you can transcend space by simply making a voice call, right?
70
248000
4000
تمكنك من اختصار المكان من خلال مكالمة صوتية، أليس كذلك؟
04:13
And you can transcend time by sending a message at your convenience,
71
253000
3000
وتمكنك أيضًا من اختصار الزمان من خلال ارسال رسالة في الوقت الذي يناسبك،
04:16
and someone else can pick it up at their convenience.
72
256000
3000
ويمكن لشخص آخر قراءة هذه الرسالة في الوقت الذي يناسبه.
04:19
And this is fairly universally appreciated, it turns out,
73
259000
4000
وهذا شيء يقدره الجميع على كما هو واضح
04:23
which is why we have three billion plus people who have been connected.
74
263000
3000
وهذا هو سبب وجود ثلاثة بلايين شخص مرتبط خليويًا.
04:26
And they value that connectivity.
75
266000
2000
وهم يقدرون هذا الشيء.
04:28
But actually, you can do this kind of stuff with PCs.
76
268000
2000
ولكن في الواقع ، يمكنك ان تفعل نفس هذه الاشياء مع أجهزة الكمبيوتر.
04:30
And you can do them with phone kiosks.
77
270000
3000
وأكشاك الهاتف
04:33
And the mobile phone, in addition, is both personal --
78
273000
4000
والهاتف المحمول هو أيضا شخصي-
04:37
and so it also gives you a degree of privacy -- and it's convenient.
79
277000
3000
حيث يعطيك درجة من الخصوصية وهو في متناول يدك.
04:40
You don't need to ask permission from anyone,
80
280000
2000
أنت لا تحتاج لأن تأخذ إذنا من أي أحد،
04:42
you can just go ahead and do it, right?
81
282000
3000
أنت تقوم باستخدامه فحسب، أليس كذلك؟
04:46
However, for these things to help us survive,
82
286000
4000
ولكن لتساعدنا هذه الأشياء على النجاة،
04:50
it depends on them being carried.
83
290000
2000
يجب لنا أن نحملها معنا.
04:52
But -- and it's a pretty big but -- we forget.
84
292000
4000
ولكننا ننسى أن نحملها معنا.
04:56
We're human, that's what we do. It's one of our features.
85
296000
3000
نحن بشر، معرضون للنسيان وهو طبيعة بشرية.
04:59
I think, quite a nice feature.
86
299000
2000
وأعتقد أنها ميزة جيدة فينا نحن البشر.
05:01
So we forget, but we're also adaptable,
87
301000
5000
نحن ننسى، ولكننا نستطيع أن نتكيف.
05:06
and we adapt to situations around us pretty well.
88
306000
3000
ونحن نتكيف مع الأوضاع من حولنا بشكل جيد.
05:09
And so we have these strategies to remember,
89
309000
2000
ولذا لدينا استراتيجات تساعدنا على التذكر،
05:11
and one of them was mentioned yesterday.
90
311000
2000
أحد هذه الاستراتيجات ذُكرت بالأمس.
05:13
And it's, quite simply, the point of reflection.
91
313000
3000
وهي في غاية البساطة: التفكير فيما حدث.
05:16
And that's that moment when you're walking out of a space,
92
316000
3000
وهي اللحظة التي تخرج فيها من مكان ما
05:19
and you turn around, and quite often you tap your pockets.
93
319000
3000
وتستدير وتربت جيوب البنطال.
05:22
Even women who keep stuff in their bags tap their pockets.
94
322000
2000
حتى النساء الذين يضعون حاجياتهم في حقائبه يرتون على جيب البنطال.
05:24
And you turn around, and you look back into the space,
95
324000
3000
كما أننا نستدير ونظر في المكان حولنا،
05:27
and some people talk aloud.
96
327000
2000
وبعض الناس يكلمون أنفسهم بصوت عال.
05:29
And pretty much everyone does it at some point.
97
329000
2000
والجميع يفعل ذلك إلى حد ما في مرحلة ما.
05:31
OK, the next thing is -- most of you, if you have a stable home life,
98
331000
5000
حسنًا النقطة الثانية هي--معظمكم، إذا كان لديكم حياة مستقرة
05:36
and what I mean is that you don't travel all the time, and always in hotels,
99
336000
3000
وأنا أعني بذلك أنكم لا تسافرون دائما أو تقضون معظم أوقاتكم في الفنادق--
05:39
but most people have what we call a center of gravity.
100
339000
3000
معظمكم لديكم ما يسمى بمركز الجذب.
05:42
And a center of gravity is where you keep these objects.
101
342000
4000
ومركز الجذب هو المكان الذي تضع فيه هذه الأشياء.
05:46
And these things don't stay in the center of gravity,
102
346000
2000
ولكن هذه الأشياء لا تبقى في مركز الجذب،
05:48
but over time, they gravitate there.
103
348000
2000
بل تنجذب لهذا المركز.
05:50
It's where you expect to find stuff.
104
350000
2000
انه المركز التي تتوقع أن تجد فيه حاجياتك.
05:52
And in fact, when you're turning around,
105
352000
1000
وفي حقيقة الأمر، عندما تستدير ناظرا للخلف
05:53
and you're looking inside the house,
106
353000
2000
وتبحث في أرجاء المنزل،
05:55
and you're looking for this stuff,
107
355000
2000
باحثًا عن هذه الأشياء،
05:57
this is where you look first, right?
108
357000
2000
مركز الجذب هو المكان الذي تبحث فيه أولا، أليس كذلك؟
05:59
OK, so when we did this research,
109
359000
4000
حسنا، عندما قما بهذا البحث،
06:03
we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way
110
363000
3000
وجدنا الطريقة المثلى بنسبة 100%
06:06
to never forget anything ever, ever again.
111
366000
3000
لكي لا ننسى الأشياء أبدًا مرة أخرى
06:09
And that is, quite simply, to have nothing to remember.
112
369000
5000
وهذه الطريقة بكل بساطة هي أن لا يكون لديك شيء لتتذكره.
06:14
(Laughter)
113
374000
1000
(ضحك)
06:16
OK, now, that sounds like something you get on a Chinese fortune cookie, right?
114
376000
3000
حسنا، ما قلته يبدو كشيء يظهر لك في لعبة حظ، أليس كذلك؟
06:19
But is, in fact, about the art of delegation.
115
379000
4000
ولكن الأمر في الحقيقة يتعلق بفن التفويض.
06:23
And from a design perspective,
116
383000
2000
ومن منظور تصميمي،
06:25
it's about understanding what you can delegate to technology
117
385000
5000
الأمر يتعلق بما تستطيع تفويضه للتقنية
06:30
and what you can delegate to other people.
118
390000
3000
وما تستطيع تفويضه للناس.
06:33
And it turns out, delegation -- if you want it to be --
119
393000
2000
وكما يتضح أن التفويض قد يكون
06:35
can be the solution for pretty much everything,
120
395000
4000
الحل لأي شيء إذا أردت له أن يكون كذلك،
06:39
apart from things like bodily functions, going to the toilet.
121
399000
3000
بصرف النظر عن الأشياء الوظيفية كالذهاب لقضاء الحاجة.
06:42
You can't ask someone to do that on your behalf.
122
402000
2000
فأنت لا تستطيع أن تفوض أحدًا أن يقوم بذلك عوضًا عنك.
06:44
And apart from things like entertainment,
123
404000
3000
وبمعزل أيضًا عن أشياء مثل التسلية،
06:47
you wouldn't pay for someone to go to the cinema for you and have fun on your behalf,
124
407000
3000
فأنت لا تدفع مالا لأحد ليذهب إلى السينما ليتسلى عوضًا عنك.
06:50
or, at least, not yet.
125
410000
2000
أو على الأقل ليس في الوقت الحالي.
06:52
Maybe sometime in the future, we will.
126
412000
3000
ربما يحدث هذا في وقت ما في المستقبل.
06:55
So, let me give you an example of delegation in practice, right.
127
415000
4000
لذا دعني أعطيكم مثالا عمليًا عن التوفيض، حسنًا.
06:59
So this is -- probably the thing I'm most passionate about
128
419000
3000
لذلك فهذا--ربما الشيء الأكثر إثارة بالنسبة لي،
07:02
is the research that we've been doing on illiteracy
129
422000
2000
هو البحث الذي أجريناه حول الأمية
07:04
and how people who are illiterate communicate.
130
424000
2000
وكيف يتواصل الأميون.
07:06
So, the U.N. estimated -- this is 2004 figures --
131
426000
4000
لذلك فتقديرات الأمم المتحدة لعام 2004
07:10
that there are almost 800 million people who can't read and write, worldwide.
132
430000
4000
أنه يوجد حوالي800 مليون شخص لا يستطيعون القراءة والكتابة على مستوى العالم
07:14
So, we've been conducting a lot of research.
133
434000
4000
لذا فقد أجرينا كثيرا من الأبحاث.
07:18
And one of the things we were looking at is --
134
438000
3000
ومن بين الأشياء التي كنا نبحث فيها هي--
07:21
if you can't read and write,
135
441000
2000
إذا ما كنت تستطيع القراءة والكتابة،
07:23
if you want to communicate over distances,
136
443000
2000
إذا كنت تريد التواصل عن بعد،
07:25
you need to be able to identify the person
137
445000
3000
فأنت بحاجة لأن تكون قادرا على تحديد هوية الشخص
07:28
that you want to communicate with.
138
448000
2000
الذي تريد التواصل معه.
07:30
It could be a phone number, it could be an e-mail address,
139
450000
2000
يمكن أن يكون رقم هاتف أو عنوان بريد الكتروني،
07:32
it could be a postal address.
140
452000
1000
يمكن أن يكون عنوانًا بريديًا
07:33
Simple question: if you can't read and write,
141
453000
2000
سؤال بسيط، إذا كنت لا تستطيع القراءة والكتابة،
07:35
how do you manage your contact information?
142
455000
2000
كيف تستطيع إدارة معلومات الاتصال الخاصة بك؟
07:37
And the fact is that millions of people do it.
143
457000
3000
وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم
07:40
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it,
144
460000
4000
من وجهة نظر تصميمية فقط، نحن لم نستطع أن نفهم كيف أمكنهم ذلك،
07:44
and so that's just one small example
145
464000
2000
وهذا فقط مثال واحد بسيط
07:46
of the kind of research that we were doing.
146
466000
3000
على نوعية الأبحاث التي كنا نقوم بها.
07:49
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
147
469000
3000
وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض.
07:52
So they delegate that part of the task process to other people,
148
472000
4000
لذا فهم يفوضون الأشياء التي
07:56
the stuff that they can't do themselves.
149
476000
3000
لا يستطيعون القيام بها بأنفسهم.
07:59
Let me give you another example of delegation.
150
479000
2000
سأعطيكم مثالأ آخر على التفويض.
08:01
This one's a little bit more sophisticated,
151
481000
2000
هذا المثال معقد إلى حد ما،
08:03
and this is from a study that we did in Uganda
152
483000
2000
وهو من دراسة قمنا بها في أوغندا
08:05
about how people who are sharing devices, use those devices.
153
485000
4000
عن كيفية استخدام هذه الأجهزة بين الأشخاص الذين يتشاركونها.
08:09
Sente is a word in Uganda that means money.
154
489000
3000
"سنتي" هي كلمة تعني "مال" باللغة السواحيلية.
08:12
It has a second meaning, which is to send money as airtime. OK?
155
492000
5000
يوجد معنى آخر لهذه العبارة والتي قد تعني إرسال النقود عن طريق البث (مكالمات الهاتف). حسنا؟
08:17
And it works like this.
156
497000
2000
وهو يعمل بالطريقة التالية.
08:19
So let's say, June, you're in a village, rural village.
157
499000
3000
لنقل أنك يا جون في قرية ، قرية ريفية.
08:22
I'm in Kampala and I'm the wage earner.
158
502000
4000
وأنا في مدينة كمبالا وأنا صاحب دخل متواضع.
08:26
I'm sending money back, and it works like this.
159
506000
3000
أنا أرسل لك النقود بهذه الطريقة.
08:29
So, in your village, there's one person in the village with a phone,
160
509000
3000
حسنا، يوجد في قريتك شخص واحد يملك هاتفًا،
08:32
and that's the phone kiosk operator.
161
512000
1000
وهو مشغل كشك الهاتف.
08:33
And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk.
162
513000
4000
ومن المرجح أنه يوجد هاتف محمول بسيط في كشك الهاتف هذا.
08:37
So what I do is, I buy a prepaid card like this.
163
517000
5000
لذا، أقوم بشراء بطاقة مسبقة الدفع كهذه.
08:42
And instead of using that money to top up my own phone,
164
522000
3000
ولكن عوضًا أن أستخدمها لشحن رصيد الهاتف المحمول الخاص بي،
08:45
I call up the local village operator.
165
525000
2000
أقوم بالاتصال بمشغل الكشك المحلي في القرية.
08:47
And I read out that number to them, and they use it to top up their phone.
166
527000
4000
وأقوم بقراءة رقم بطاقة الشحن، ويقوم باستخدامها لشحن الهاتف المحمول الخاص بهم.
08:51
So, they're topping up the value from Kampala,
167
531000
2000
لذا فهم يقومون بإضافة رصيد إضافي من كمبالا،
08:53
and it's now being topped up in the village.
168
533000
3000
والآن يتم إضافة رصيد الهاتف المحمول في هذه القرية.
08:56
You take a 10 or 20 percent commission, and then you --
169
536000
3000
تأخذ 10 أو 20 بالمئة كعمولة، وتقوم --
08:59
the kiosk operator takes 10 or 20 percent commission,
170
539000
3000
أنت كمشغل كشك هاتف بأخذ 10 أو 20 بالمئة كعمولة،
09:02
and passes the rest over to you in cash.
171
542000
4000
ويقوم بتسليم بقية المبلغ لك نقدًا.
09:06
OK, there's two things I like about this.
172
546000
2000
حسنًا، هناك شيئان أحبهما في هذه العملية.
09:08
So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone --
173
548000
5000
الشيء الأول، يتحول كل شخص يمكنه الوصول لهاتف محمول،
09:13
anyone who has a mobile phone --
174
553000
2000
أو أي شخص لديه هاتف محمول،
09:15
essentially into an ATM machine.
175
555000
2000
يتحول بشكل أساسي إلى جهاز صرف آلي
09:17
It brings rudimentary banking services to places
176
557000
3000
هذه العملية توفر خدمات مصرفية بدائية إلى أماكن
09:20
where there's no banking infrastructure.
177
560000
2000
لا يوجد فيها بنية تحتية مصرفية.
09:22
And even if they could have access to the banking infrastructure,
178
562000
3000
وحتى لو توفر لدى هذه الأماكن القدرة على الولوج لهذه البنية التحتية،
09:25
they wouldn't necessarily be considered viable customers,
179
565000
3000
لن يكون الناس بالضرورة من مستخدميها،
09:28
because they're not wealthy enough to have bank accounts.
180
568000
3000
لأنه ليسوا أغنياء بما فيه الكفاية ليستطيعوا فتح حسابات مصرفية.
09:31
There's a second thing I like about this.
181
571000
3000
هناك أمر آخر أحبه في هذه العملية.
09:34
And that is that despite all the resources at my disposal,
182
574000
4000
وهو أنه بالرغم من جميع المصادر التي هي تحت تصرفي،
09:38
and despite all our kind of apparent sophistication,
183
578000
2000
وبالرغم من كل التطور الظاهري الذي نتمتع به
09:40
I know I could never have designed something as elegant
184
580000
4000
أنا موقن أنني لم أكل لأصمم شيئا على هذا المستوى من الرقي
09:44
and as totally in tune with the local conditions as this. OK?
185
584000
5000
والتجانس التام مع المحيط المحلي كما في هذا المثال. حسنا؟
09:49
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro-lending.
186
589000
3000
وصحيح أن هناك أشياء كبنك جراميين والقروض الميسرة.
09:52
But the difference between this and that
187
592000
2000
ولكن الفرق بين هذا وذاك
09:54
is, there's no central authority trying to control this.
188
594000
4000
هو عدم وجود سلطة مركزية تتحكم في هذه العملية.
09:58
This is just street-up innovation.
189
598000
3000
هذه العملية هي وليدة إبداع الشارع.
10:03
So, it turns out the street is a never-ending source of
190
603000
3000
لذا يتبين لنا أن الشارع هو مصدر مستمر
10:06
inspiration for us.
191
606000
2000
لهذا النوع من الإلهام بالنسبة لنا.
10:08
And OK, if you break one of these things here, you return it to the carrier.
192
608000
4000
حسنا، إذا قمت بكسر أحد هذه الأشياء، فسوف تعيدها لموفر الخدمة.
10:12
They'll give you a new one.
193
612000
1000
سوف يقوم بإعطائك واحدًا جديدًا.
10:13
They'll probably give you three new ones, right?
194
613000
2000
ربما سوف يعطيك ثلاثة أجهزة جديدة، أليس كذلك؟
10:15
I mean, that's buy three, get one free. That kind of thing.
195
615000
3000
أعني أنك تشتري ثلاثة وتحصل على الرابع مجانا. شيء كهذا.
10:18
If you go on the streets of India and China, you see this kind of stuff.
196
618000
4000
إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء.
10:22
And this is where they take the stuff that breaks,
197
622000
2000
وهذا هو المكان الذي يأخذون الأجهزة المعطلة له،
10:24
and they fix it, and they put it back into circulation.
198
624000
4000
ويقومون بإصلاحها، وإعادتها لدائرة العمل.
10:30
This is from a workbench in Jilin City, in China,
199
630000
4000
هذا من طاولة عمل في مدينة جيلين في الصين،
10:34
and you can see people taking down a phone
200
634000
2000
وتستطيع أن ترى الناس يقومون بتفكيك الجهاز
10:36
and putting it back together.
201
636000
2000
ومن ثم إعادة تجميعه من جديد.
10:38
They reverse-engineer manuals.
202
638000
3000
يقومون يهندستها عكسيًا.
10:41
This is a kind of hacker's manual,
203
641000
3000
هذا يشبه دليل القرصنة،
10:44
and it's written in Chinese and English.
204
644000
2000
وهو مكتوب باللغتين الصينية والانجليزية.
10:46
They also write them in Hindi.
205
646000
2000
يقومون أيضًا بكتابته بالهندية.
10:48
You can subscribe to these.
206
648000
2000
يمكنك الاشتراك في مثل هذه الأشياء.
10:51
There are training institutes where they're churning out people
207
651000
3000
يوجد هناك مراكز تدريب تقوم بتأهيل الناس
10:54
for fixing these things as well.
208
654000
3000
على إصلاح هذه الأشياء أيضًا.
10:57
But what I like about this is,
209
657000
3000
ولكن ما يعجبني في هذا
11:00
it boils down to someone on the street with a small, flat surface,
210
660000
6000
أنها تتلخص في وجود شخص في الشارع لديه مساحة صغيرة مسطحة
11:06
a screwdriver, a toothbrush for cleaning the contact heads --
211
666000
4000
ومفك براغي، وفرشاة أسنان لتنظيف رؤوس الاتصال-
11:10
because they often get dust on the contact heads -- and knowledge.
212
670000
4000
لأنه غالبًا ما تتعرض رؤوس الاتصال إلى الغبار-- ويحتاج أيضا المعرفة.
11:14
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
213
674000
4000
والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية.
11:18
And I like this because it challenges the way that we design stuff,
214
678000
4000
ويعجبني هذا لأنه يتحدى طريقة تصميمنا للأشياء،
11:22
and build stuff, and potentially distribute stuff.
215
682000
2000
وبناءها وربما طريقة توزيعها.
11:24
It challenges the norms.
216
684000
2000
انها تتحدى المعايير.
11:27
OK, for me the street just raises so many different questions.
217
687000
6000
حسنا، بالنسبة لي فإن الشوارع تطرح تساؤلات عدة.
11:33
Like, this is Viagra that I bought from a backstreet sex shop in China.
218
693000
6000
كهذا، هذه علبة فياجرا قمت بشرائها من أحد محلات بيع الأدوات الجنسية في أحد الشوارع المظلمة في الصين.
11:39
And China is a country where you get a lot of fakes.
219
699000
3000
يوجد كثير من البضائع المقلدة في الصين.
11:42
And I know what you're asking -- did I test it?
220
702000
2000
وأنا أعرف عم تتساؤلون، هل اختبرت هذه البضائع؟
11:44
I'm not going to answer that, OK.
221
704000
2000
أنا لن أجيب عن هذا السؤال، حسنا.
11:46
But I look at something like this, and I consider the implications
222
706000
4000
ولكني أنظر لشيئ كهذا، وأفكر في العواقب المترتبة
11:50
of trust and confidence in the purchase process.
223
710000
3000
على الثقة في عملية الشراء،
11:53
And we look at this and we think, well, how does that apply,
224
713000
2000
ونحن ننظر لهذا ونفكر، حسنا، كيف ينطبق هذا
11:55
for example, for the design of -- the lessons from this --
225
715000
3000
على سبيل المثال، في التصميم--الدروس المستخلصة من هذا
11:58
apply to the design of online services, future services in these markets?
226
718000
7000
تنطبق على تصميم الخدمات على الانترنت، وعلى الخدمات المستقبلية في هذه الأسواق؟
12:05
This is a pair of underpants from --
227
725000
4000
هذا زوج من الملابس الداخلية من --
12:09
(Laughter) --
228
729000
2000
(ضحك)
12:11
from Tibet.
229
731000
2000
اقليم التبت.
12:13
And I look at something like this, and honestly, you know,
230
733000
3000
وأنا أنظر لشيء كهذا ، وبصراحة أقول
12:16
why would someone design underpants with a pocket, right?
231
736000
3000
لم يقوم أحدهم بتصميم ملابس داخلية بجيوب؟
12:19
And I look at something like this and it makes me question,
232
739000
3000
وأنا أنظر إلى شيئ كهذا فيجعلني أتسائل،
12:22
if we were to take all the functionality in things like this,
233
742000
4000
إذا أخذنا جميع وظائف هذه الأشياء،
12:26
and redistribute them around the body
234
746000
1000
وقمنا بتوزيعها على الهيكل
12:27
in some kind of personal area network,
235
747000
2000
في أحد أنواع الشبكات المحلية الشخصية،
12:29
how would we prioritize where to put stuff?
236
749000
2000
كيف سنقوم بترتيب الأشياء حسب الأولوية؟
12:31
And yes, this is quite trivial, but actually the lessons from this can apply to that
237
751000
4000
نعم، هذا سؤال تافه ولكن الدروس المستخلصة منه تنطبق على
12:35
kind of personal area networks.
238
755000
3000
هذا النوع من الشبكات المحلية الشخصية.
12:38
And what you see here is a couple of phone numbers
239
758000
3000
وما ترونه هنا هو زوج من أرقام الهواتف
12:41
written above the shack in rural Uganda.
240
761000
3000
مكتوبة على أحد الأكواخ في أوغندا.
12:44
This doesn't have house numbers. This has phone numbers.
241
764000
5000
هذا لا يوجد به أرقام منازل، يوجد به أرقام هواتف.
12:49
So what does it mean when people's identity is mobile?
242
769000
6000
إذأ ماذا يعني أن تكون هوية الناس متنقلة؟
12:55
When those extra three billion people's identity is mobile, it isn't fixed?
243
775000
5000
عندما تكون هوية الـ 3 بلايين شخص متنقلة، لن تكون ثابتة؟
13:00
Your notion of identity is out-of-date already, OK,
244
780000
4000
مفهومكم عن الهوية قديم ، حسنًا،
13:04
for those extra three billion people.
245
784000
3000
بالنسبة لهذه الثلاثة بلايين الإضافية من الناس.
13:07
This is how it's shifting.
246
787000
2000
هذه هي طريقة تحوله.
13:09
And then I go to this picture here, which is the one that I started with.
247
789000
5000
وبعد ذلك أنتقل إلى هذه الصورة هنا، وهي التي بدأت بها أولا.
13:14
And this is from Delhi.
248
794000
3000
وهذه من نيودلهي.
13:17
It's from a study we did into illiteracy,
249
797000
2000
وهي من دراسة قمنا بها عن الأمية،
13:20
and it's a guy in a teashop.
250
800000
2000
وهي لرجل في محل بيع الشاي.
13:22
You can see the chai being poured in the background.
251
802000
2000
تستطيع أن ترى الشاي يُصب في الخلفية.
13:24
And he's a, you know, incredibly poor teashop worker,
252
804000
4000
وهو عامل فقير في محل بيع الشاي كما ترون،
13:28
on the lowest rungs in the society.
253
808000
2000
ومن أفقر طبقات المجتمع.
13:30
And he, somehow, has the appreciation
254
810000
4000
وهو، على نحو ما، لديه تقدير
13:34
of the values of Livestrong.
255
814000
2000
لقيم "ليف سترونج".
13:36
And it's not necessarily the same values,
256
816000
2000
وقد لا تكون بالضرورة نفس القيم،
13:38
but some kind of values of Livestrong,
257
818000
2000
ولكن أحد أشكال القيم في "ليف سترونج"،
13:40
to actually go out and purchase them,
258
820000
3000
أن يقوم بشراء هذه الاشياء
13:43
and actually display them.
259
823000
2000
وأن يقوم بعرضها .
13:45
For me, this kind of personifies this connected world,
260
825000
2000
بالنسبة لي، هذا المثال يجسد العالم المتصل ببعضه،
13:47
where everything is intertwined, and the dots are --
261
827000
4000
والذي تكون فيه كل الأشياء متشابكة، وهذه النقاط--
13:51
it's all about the dots joining together.
262
831000
3000
والأمر كله يدور حول ارتباط النقاط ببعضها.
13:54
OK, the title of this presentation is "Connections and Consequences,"
263
834000
3000
حسنا، عنوان هذه العرض التقديمي هو " الاتصالات وعواقبها"،
13:58
and it's really a kind of summary of five years of trying to figure out
264
838000
5000
وهي في الحقيقة ملخص لجهود خمس سنوات من السعي لمعرفة
14:03
what it's going to be like when everyone on the planet
265
843000
3000
ماذا سيكون عليه الحال عندما يكون جميع من على هذا الكوكب
14:06
has the ability to transcend space and time
266
846000
3000
لديهم القدرة على اختصار الوقت والمكان
14:09
in a personal and convenient manner, right?
267
849000
3000
بطريقة شخصية ومريحة، حسنا؟
14:12
When everyone's connected.
268
852000
2000
عندما يكون الجميع متصلا.
14:14
And there are four things.
269
854000
4000
هناك أربعة أمور.
14:18
So, the first thing is the immediacy of ideas,
270
858000
2000
الأمر الأول هو فورية الأفكار،
14:20
the speed at which ideas go around.
271
860000
3000
سرعة انتقال الأفكار.
14:23
And I know TED is about big ideas,
272
863000
2000
وأنا أعلم أن مؤتمر "تيد" يدور حول الأفكار الكبيرة،
14:25
but actually, the benchmark for a big idea is changing.
273
865000
5000
ولكن في الحقيقة معيار الأفكار الكبيرة في تغير مستمر.
14:30
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet,
274
870000
4000
إذا أردت فكرة عظيمة فعليك أن تأخذ بعين الاعتبار جميع سكان هذا الكوكب،
14:34
that's the first thing.
275
874000
2000
هذا هو الأمر الأول.
14:36
The second thing is the immediacy of objects.
276
876000
3000
الأمر الثاني هو فورية الأشياء.
14:39
And what I mean by that is, as these become smaller,
277
879000
4000
وأعني بذلك أن الأشياء تصبح أصغر،
14:43
as the functionality that you can access through this becomes greater --
278
883000
4000
وفي نفس الوقت تزيد وظائفها مع صغر حجمها--
14:47
things like banking, identity --
279
887000
2000
أشياء مثل المصرفية، والهوية--
14:49
these things quite simply move very quickly around the world.
280
889000
5000
هذه الأشياء هي أشياء متحركة باستمرار في هذه العالم.
14:54
And so the speed of the adoption of things
281
894000
2000
لذا فإن سرعة تبني الأشياء
14:56
is just going to become that much more rapid,
282
896000
2000
ستصبح أكثر سرعة
14:58
in a way that we just totally cannot conceive,
283
898000
3000
بطريقة لا يمكننا تصورها،
15:01
when you get it to 6.3 billion
284
901000
2000
عندما تصل 6.3 بلايين شخص خليويًا
15:03
and the growth in the world's population.
285
903000
2000
وهم في تزايد مستمر.
15:06
The next thing is that, however we design this stuff --
286
906000
4000
الأمر الآخر هو أنه بأي طريقة صممنا بها هذه الأشياء--
15:10
carefully design this stuff --
287
910000
1000
بالتزام الحرص في التصميم--
15:11
the street will take it, and will figure out ways to innovate,
288
911000
3000
فإن الشارع سوف يتقبلها وسوف يجد مساحة للابداع،
15:14
as long as it meets base needs --
289
914000
3000
طالما لبّت هذه الأشياء الحاجات الأساسية.
15:17
the ability to transcend space and time, for example.
290
917000
2000
القدرة على اختصار الوقت والمكان، على سبيل المثال.
15:20
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
291
920000
4000
وسوف يطورها الناس بطريقة لا يمكننا توقعها.
15:25
In ways that, despite our resources, they can do it better than us.
292
925000
3000
بطرق لا يمكننا نحن القيام بها بكل ما أوتينا من موارد.
15:28
That's my feeling.
293
928000
2000
هذا هو شعوري.
15:30
And if we're smart, we'll look at this stuff that's going on,
294
930000
4000
وإذا كنا أذكياء فإننا سوف ننظر إلى هذا التطور
15:34
and we'll figure out a way to enable it to inform and infuse
295
934000
5000
وسوف نكتشف طريقة الاعلام والتوزيع
15:39
both what we design and how we design.
296
939000
3000
لما نصممه وكيف نصمم هذه الأشياء.
15:42
And the last thing is that -- actually, the direction of the conversation.
297
942000
7000
والشيء الأخير هو -- وهو في الحقيقة اتجاه المحادثة.
15:49
With another three billion people connected,
298
949000
5000
مع إتصال 3 بلايين إضافية من الناس،
15:54
they want to be part of the conversation.
299
954000
2000
سوف يريدون أن يشاركوا في النقاش.
15:56
And I think our relevance and TED's relevance
300
956000
5000
وأنا أظن أننا نحن و"تيد" لنا صلة وثيقة
16:01
is really about embracing that and learning how to listen, essentially.
301
961000
6000
لتبني هذه الفكرة وتعلم كيفية الاستماع، بشكل أساسي.
16:07
And we need to learn how to listen.
302
967000
1000
ونحن بحاجة لتعلم كيف نستمع.
16:08
So thank you very, very much.
303
968000
2000
شكرً جزيلا لكم.
16:10
(Applause)
304
970000
1000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7