Jan Chipchase: The anthropology of mobile phones

36,409 views ・ 2008-04-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:26
I live and work from Tokyo, Japan.
0
26000
3000
我住在日本東京,也在那裡工作,
00:29
And I specialize in human behavioral research,
1
29000
4000
我專門研究人類的行為,
00:33
and applying what we learn to think about the future in different ways,
2
33000
6000
然後將研究結果應用在思考未來,
00:39
and to design for that future.
3
39000
2000
設計出適合未來的產品。
00:41
And you know, to be honest, I've been doing this for seven years,
4
41000
4000
老實說,我做這一行已經七年了,
00:45
and I haven't got a clue what the future is going to be like.
5
45000
2000
但我還是不知道未來會變成什麼樣子,
00:47
But I've got a pretty good idea
6
47000
2000
我只知道
00:49
how people will behave when they get there.
7
49000
3000
未來人類的行為會如何改變。
00:53
This is my office. It's out there.
8
53000
3000
這是我的辦公室,不是在室內,
00:56
It's not in the lab,
9
56000
2000
也不是在實驗室,
00:58
and it's increasingly in places like India, China, Brazil, Africa.
10
58000
6000
而是在印度、中國、巴西及非洲的各個地方。
01:07
We live on a planet -- 6.3 billion people.
11
67000
2000
地球上有63億人口,
01:10
About three billion people, by the end of this year,
12
70000
2000
在今年底,大約會有三十億人
01:12
will have cellular connectivity.
13
72000
3000
擁有手機,
01:15
And it'll take about another two years to connect the next billion after that.
14
75000
5000
大約再過二年,另外十億人也會擁有手機。
01:20
And I mention this because,
15
80000
2000
我提到這件事是因為
01:22
if we want to design for that future,
16
82000
2000
如果我們想要設計出適合未來的產品,
01:24
we need to figure out what those people are about.
17
84000
2000
就得先瞭解這些人的生活型態,
01:26
And that's, kind of, where I see what my job is
18
86000
2000
這可以說是我的工作內容,
01:28
and what our team's job is.
19
88000
2000
也是我的團隊的工作內容。
01:31
Our research often starts with a very simple question.
20
91000
3000
我們的研究通常會以一個問題做為開場白,
01:34
So I'll give you an example. What do you carry?
21
94000
4000
例如:你把什麼帶在身上?
01:38
If you think of everything in your life that you own,
22
98000
4000
看看你生活週遭你所擁有的東西,
01:43
when you walk out that door,
23
103000
2000
當你要出門的時候,
01:45
what do you consider to take with you?
24
105000
2000
你會考慮帶什麼在身上?
01:47
When you're looking around, what do you consider?
25
107000
3000
你看看四週,你會考慮帶什麼?
01:50
Of that stuff, what do you carry?
26
110000
3000
在你考慮的項目裡,你真正帶了什麼出去?
01:53
And of that stuff, what do you actually use?
27
113000
3000
在你帶出門的東西裡,你真正用的又是什麼?
01:56
So this is interesting to us,
28
116000
2000
對我們來說,這是很有趣的問題,
01:58
because the conscious and subconscious decision process
29
118000
4000
因為這種有意識和潛意識的決策過程,
02:02
implies that the stuff that you do take with you and end up using
30
122000
3000
會顯示出你帶出去、真正會用到的東西,
02:05
has some kind of spiritual, emotional or functional value.
31
125000
3000
其實具有某種程度的精神象徵、情緒連結和功能價值。
02:08
And to put it really bluntly, you know,
32
128000
3000
說得白話一點,
02:11
people are willing to pay for stuff that has value, right?
33
131000
3000
人類願意花錢買有價值的東西,不是嗎?
02:15
So I've probably done about five years' research
34
135000
3000
所以,我大約花了五年的時間,
02:18
looking at what people carry.
35
138000
2000
研究人們到底帶什麼在身上。
02:20
I go in people's bags. I look in people's pockets, purses.
36
140000
4000
我鑽進別人的袋子裡,看看他們的皮夾、皮包,
02:24
I go in their homes. And we do this worldwide,
37
144000
4000
或是去他們家裡,我們在世界各地進行研究,
02:28
and we follow them around town with video cameras.
38
148000
3000
我們還用攝影機記錄研究對象在城裡活動的情形,
02:31
It's kind of like stalking with permission.
39
151000
2000
就像事先取得對方同意所進行的跟蹤行動。
02:33
And we do all this -- and to go back to the original question,
40
153000
4000
我們做的這一切,都是希望找到這個問題的答案:
02:37
what do people carry?
41
157000
2000
人們帶什麼在身上?
02:40
And it turns out that people carry a lot of stuff.
42
160000
2000
我們發現,其實大家會帶很多東西,
02:42
OK, that's fair enough.
43
162000
2000
當然,這很合理,
02:44
But if you ask people what the three most important things that they carry are --
44
164000
5000
但如果你問這些人,在這些東西裡,最重要的三個是什麼?
02:49
across cultures and across gender and across contexts --
45
169000
4000
不管是什麼文化背景、性別或教育程度,
02:53
most people will say keys, money
46
173000
3000
大部分的人會回答:鑰匙、錢,
02:56
and, if they own one, a mobile phone.
47
176000
3000
和手機,如果他們有手機的話。
02:59
And I'm not saying this is a good thing, but this is a thing, right?
48
179000
3000
我不是說手機是個好東西,但它確實是一個東西,對吧?
03:02
I mean, I couldn't take your phones off you if I wanted to.
49
182000
2000
我是說,我可不能隨便就把別人的手機扒下來,
03:04
You'd probably kick me out, or something.
50
184000
4000
你一定會踹我一腳,或打我什麼的。
03:09
OK, it might seem like an obvious thing
51
189000
3000
我知道,這很明顯就是在手機公司
03:12
for someone who works for a mobile phone company to ask.
52
192000
2000
工作的人會問的問題嘛...
03:14
But really, the question is, why? Right?
53
194000
2000
但是,我真的想問為什麼會這樣?對不對?
03:16
So why are these things so important in our lives?
54
196000
3000
為什麼這三樣東西對我們這麼重要?
03:19
And it turns out, from our research, that it boils down to survival --
55
199000
4000
我們發現,這竟然和生存有關係--
03:23
survival for us and survival for our loved ones.
56
203000
4000
關係到我們的生存,和我們所愛的人的生存。
03:27
So, keys provide an access to shelter and warmth --
57
207000
5000
鑰匙可以讓我們回到溫暖的家,
03:32
transport as well, in the U.S. increasingly.
58
212000
2000
或是讓我們開車,這在美國較為普遍。
03:35
Money is useful for buying food, sustenance,
59
215000
4000
錢可以讓我們買食物、營養品等,
03:39
among all its other uses.
60
219000
1000
還有其他很好用的用途。
03:40
And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool.
61
220000
5000
我們發現,手機則是一個很棒的工具。
03:46
If you prefer this kind of Maslow's hierarchy of needs,
62
226000
3000
如果你偏愛馬斯洛的需求理論,
03:49
those three objects are very good at supporting
63
229000
3000
這三樣東西則是最能滿足
03:52
the lowest rungs in Maslow's hierarchy of needs.
64
232000
2000
馬斯洛需求理論中的最下層需求。
03:55
Yes, they do a whole bunch of other stuff,
65
235000
2000
沒錯,他們當然還有許多其他用途,
03:57
but they're very good at this.
66
237000
2000
但是這三樣東西最能滿足這些需求,
03:59
And in particular, it's the mobile phone's ability
67
239000
4000
尤其是手機,它可以讓人
04:03
to allow people to transcend space and time.
68
243000
3000
穿越空間與時間。
04:06
And what I mean by that is, you know,
69
246000
2000
我的意思是,
04:08
you can transcend space by simply making a voice call, right?
70
248000
4000
只要打通電話就可以穿越空間了,不是嗎?
04:13
And you can transcend time by sending a message at your convenience,
71
253000
3000
而只要有空的時候發個簡訊,對方有空的時候再讀簡訊,
04:16
and someone else can pick it up at their convenience.
72
256000
3000
這不就穿越時間了嗎?
04:19
And this is fairly universally appreciated, it turns out,
73
259000
4000
我們發現全世界的人都很愛這些功能,
04:23
which is why we have three billion plus people who have been connected.
74
263000
3000
所以才會有超過三十億人擁有手機,
04:26
And they value that connectivity.
75
266000
2000
他們重視這種情感的聯繫。
04:28
But actually, you can do this kind of stuff with PCs.
76
268000
2000
但說真的,電腦也有這些功能,
04:30
And you can do them with phone kiosks.
77
270000
3000
公共電話也可以提供通話服務,
04:33
And the mobile phone, in addition, is both personal --
78
273000
4000
但是,手機卻與個人息息相關,
04:37
and so it also gives you a degree of privacy -- and it's convenient.
79
277000
3000
它能提供你某種程度的隱私,而且還很方便。
04:40
You don't need to ask permission from anyone,
80
280000
2000
你不需要別人的同意,
04:42
you can just go ahead and do it, right?
81
282000
3000
你就可以打手機了,不是嗎?
04:46
However, for these things to help us survive,
82
286000
4000
而要讓我們得以存活下來,
04:50
it depends on them being carried.
83
290000
2000
我們就得把這些東西帶在身上。
04:52
But -- and it's a pretty big but -- we forget.
84
292000
4000
但是,我得強調「但是」,我們經常會忘記帶。
04:56
We're human, that's what we do. It's one of our features.
85
296000
3000
我們是人,會忘記很正常,這本來就是天性,
04:59
I think, quite a nice feature.
86
299000
2000
而且我覺得還是個滿不錯的天性。
05:01
So we forget, but we're also adaptable,
87
301000
5000
我們就是會忘記,但我們調適得很好,
05:06
and we adapt to situations around us pretty well.
88
306000
3000
我們可以很容易地適應各種情況,
05:09
And so we have these strategies to remember,
89
309000
2000
所以我們發展出了各種加強記憶的方法,
05:11
and one of them was mentioned yesterday.
90
311000
2000
昨天的演講還有提到其中一種記憶方法。
05:13
And it's, quite simply, the point of reflection.
91
313000
3000
其實很簡單,每個人都有反射動作,
05:16
And that's that moment when you're walking out of a space,
92
316000
3000
想想看,當你離開一個地方,
05:19
and you turn around, and quite often you tap your pockets.
93
319000
3000
你會回過頭來,摸摸自己的口袋,
05:22
Even women who keep stuff in their bags tap their pockets.
94
322000
2000
就算是女士們把東西放在袋子裡,也會摸摸自己的口袋,
05:24
And you turn around, and you look back into the space,
95
324000
3000
然後你回過頭去,看看剛才自己待的地方,
05:27
and some people talk aloud.
96
327000
2000
就會發現有人在叫你,
05:29
And pretty much everyone does it at some point.
97
329000
2000
大部分的人都有這種經驗。
05:31
OK, the next thing is -- most of you, if you have a stable home life,
98
331000
5000
接下來,大部分的人都有穩定的家庭生活,
05:36
and what I mean is that you don't travel all the time, and always in hotels,
99
336000
3000
我是說你並不會長時間旅行,花很多時間待在旅館裡,
05:39
but most people have what we call a center of gravity.
100
339000
3000
大部分的人在家裡都有一個「重力中心」,
05:42
And a center of gravity is where you keep these objects.
101
342000
4000
也就是你放這些東西的地方。
05:46
And these things don't stay in the center of gravity,
102
346000
2000
這些東西本來不是放在這個地方的,
05:48
but over time, they gravitate there.
103
348000
2000
但是時間一久,他們就被吸引過來了,
05:50
It's where you expect to find stuff.
104
350000
2000
你會在這個地方找東西。
05:52
And in fact, when you're turning around,
105
352000
1000
事實上,當你回過頭來,
05:53
and you're looking inside the house,
106
353000
2000
在屋子裡四處搜尋,
05:55
and you're looking for this stuff,
107
355000
2000
想要找到某樣東西時,
05:57
this is where you look first, right?
108
357000
2000
你一定先來這裡找,對不對?
05:59
OK, so when we did this research,
109
359000
4000
所以,當我們在進行這項研究時,
06:03
we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way
110
363000
3000
我們發現了一個百分之百、
06:06
to never forget anything ever, ever again.
111
366000
3000
永遠不會再忘記任何事情的方法,
06:09
And that is, quite simply, to have nothing to remember.
112
369000
5000
那就是:不要去記任何事情。
06:14
(Laughter)
113
374000
1000
(笑聲)
06:16
OK, now, that sounds like something you get on a Chinese fortune cookie, right?
114
376000
3000
這有點像是中國的籤詩上會寫的句子,對吧?
06:19
But is, in fact, about the art of delegation.
115
379000
4000
這其實是和授權有關係,
06:23
And from a design perspective,
116
383000
2000
從設計者的角度來說,
06:25
it's about understanding what you can delegate to technology
117
385000
5000
我們要去瞭解你可以授權科技幫你做什麼事,
06:30
and what you can delegate to other people.
118
390000
3000
或是授權別人幫你做什麼事。
06:33
And it turns out, delegation -- if you want it to be --
119
393000
2000
我們發現,授權--如果你願意的話--
06:35
can be the solution for pretty much everything,
120
395000
4000
可以解決幾乎所有的問題,
06:39
apart from things like bodily functions, going to the toilet.
121
399000
3000
除了個人生理需求的問題之外,像是上廁所,
06:42
You can't ask someone to do that on your behalf.
122
402000
2000
你總不能叫別人幫你上廁所吧...
06:44
And apart from things like entertainment,
123
404000
3000
還有娛樂層面的事情也不能,
06:47
you wouldn't pay for someone to go to the cinema for you and have fun on your behalf,
124
407000
3000
你總不會付錢給某人,叫他去幫你看場電影吧...
06:50
or, at least, not yet.
125
410000
2000
至少目前還沒有人這樣做,
06:52
Maybe sometime in the future, we will.
126
412000
3000
但或許未來會有人想這麼做。
06:55
So, let me give you an example of delegation in practice, right.
127
415000
4000
讓我舉個實際上授權的例子好了。
06:59
So this is -- probably the thing I'm most passionate about
128
419000
3000
以下或許是我最熱衷的事情,
07:02
is the research that we've been doing on illiteracy
129
422000
2000
我們對文盲進行研究,
07:04
and how people who are illiterate communicate.
130
424000
2000
試圖瞭解文盲怎麼和別人溝通。
07:06
So, the U.N. estimated -- this is 2004 figures --
131
426000
4000
聯合國估計--這是2004年的數據--
07:10
that there are almost 800 million people who can't read and write, worldwide.
132
430000
4000
全世界大約有八億人不能讀寫,
07:14
So, we've been conducting a lot of research.
133
434000
4000
所以我們針對這些人進行了許多研究,
07:18
And one of the things we were looking at is --
134
438000
3000
我們研究的項目之一,
07:21
if you can't read and write,
135
441000
2000
就是如果你不會讀寫,
07:23
if you want to communicate over distances,
136
443000
2000
而你又想和別人遠距離溝通,
07:25
you need to be able to identify the person
137
445000
3000
你就得先描述出那個特定的人,
07:28
that you want to communicate with.
138
448000
2000
才能進行溝通。
07:30
It could be a phone number, it could be an e-mail address,
139
450000
2000
有可能是透過電話號碼,也有可能是透過電郵地址,
07:32
it could be a postal address.
140
452000
1000
或是透過真實的住宅地址,
07:33
Simple question: if you can't read and write,
141
453000
2000
但如果你不能讀也不能寫,
07:35
how do you manage your contact information?
142
455000
2000
要怎麼記住這些聯絡資訊?
07:37
And the fact is that millions of people do it.
143
457000
3000
但是事實上已經有好幾百萬的人辦到了,
07:40
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it,
144
460000
4000
如果只從設計的角度來看,我們完全不知道他們是怎麼做到的,
07:44
and so that's just one small example
145
464000
2000
而這只是我們所進行的研究中,
07:46
of the kind of research that we were doing.
146
466000
3000
其中一個很小的例子而已。
07:49
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
147
469000
3000
我們發現,文盲竟然是最會授權的人,
07:52
So they delegate that part of the task process to other people,
148
472000
4000
他們會把某些工作授權給別人去做,
07:56
the stuff that they can't do themselves.
149
476000
3000
尤其是那些他們自己做不來的事情。
07:59
Let me give you another example of delegation.
150
479000
2000
我再舉另一個有關授權的例子,
08:01
This one's a little bit more sophisticated,
151
481000
2000
這個例子有點複雜,
08:03
and this is from a study that we did in Uganda
152
483000
2000
是我們在烏干達所做的研究,
08:05
about how people who are sharing devices, use those devices.
153
485000
4000
我們在那裡研究人們如何與別人分享共用某些設備。
08:09
Sente is a word in Uganda that means money.
154
489000
3000
烏干達語裡,「申地」就表示錢的意思,
08:12
It has a second meaning, which is to send money as airtime. OK?
155
492000
5000
另一個意義則是用電匯寄送金錢,清楚嗎?
08:17
And it works like this.
156
497000
2000
事情是這樣的,
08:19
So let's say, June, you're in a village, rural village.
157
499000
3000
舉個例子來說,瓊,你住在鄉村裡,偏僻的鄉村,
08:22
I'm in Kampala and I'm the wage earner.
158
502000
4000
我住在坎帕拉,我在那裡打工賺錢,
08:26
I'm sending money back, and it works like this.
159
506000
3000
如果我要把錢寄回家,我會這樣做:
08:29
So, in your village, there's one person in the village with a phone,
160
509000
3000
在你住的村子裡,有個人有支手機,
08:32
and that's the phone kiosk operator.
161
512000
1000
那個人就等於是個接線生,
08:33
And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk.
162
513000
4000
他拿著一支功能簡單的手機坐在店裡,
08:37
So what I do is, I buy a prepaid card like this.
163
517000
5000
而我,我就買一張像這樣的預付卡,
08:42
And instead of using that money to top up my own phone,
164
522000
3000
我不會幫自己的手機加值,
08:45
I call up the local village operator.
165
525000
2000
我反而是打電話給村裡的接線生,
08:47
And I read out that number to them, and they use it to top up their phone.
166
527000
4000
把預付卡上的號碼唸給他聽,讓他為他的手機加值,
08:51
So, they're topping up the value from Kampala,
167
531000
2000
這樣他們就可以將我在坎帕拉買的額度,
08:53
and it's now being topped up in the village.
168
533000
3000
加在村子裡的手機上。
08:56
You take a 10 or 20 percent commission, and then you --
169
536000
3000
你會收取10%或20%的佣金,然後,不是你--
08:59
the kiosk operator takes 10 or 20 percent commission,
170
539000
3000
接線生會收取10%或20%的佣金,
09:02
and passes the rest over to you in cash.
171
542000
4000
然後把剩餘的錢轉成現金交給你。
09:06
OK, there's two things I like about this.
172
546000
2000
這裡面有二點我想要說明一下,
09:08
So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone --
173
548000
5000
第一,凡是可以撥打手機的人,
09:13
anyone who has a mobile phone --
174
553000
2000
或是擁有手機的人,
09:15
essentially into an ATM machine.
175
555000
2000
就表示可以操作自動提款機,
09:17
It brings rudimentary banking services to places
176
557000
3000
他們為沒有銀行體系的鄉村,
09:20
where there's no banking infrastructure.
177
560000
2000
建立了最基本的銀行功能。
09:22
And even if they could have access to the banking infrastructure,
178
562000
3000
即使當地有銀行在那裡,
09:25
they wouldn't necessarily be considered viable customers,
179
565000
3000
這些人也無法成為銀行的客戶,
09:28
because they're not wealthy enough to have bank accounts.
180
568000
3000
因為他們根本沒錢可以存在銀行裡。
09:31
There's a second thing I like about this.
181
571000
3000
我想說明的第二件事是,
09:34
And that is that despite all the resources at my disposal,
182
574000
4000
即使用盡我擁有所有的資源,
09:38
and despite all our kind of apparent sophistication,
183
578000
2000
即便我們設計出來的手機精良無比,
09:40
I know I could never have designed something as elegant
184
580000
4000
我知道我們無論如何都無法設計出一款手機,
09:44
and as totally in tune with the local conditions as this. OK?
185
584000
5000
能完全符合當地的生活狀況,對嗎?
09:49
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro-lending.
186
589000
3000
那裡的確是有鄉村銀行和小額借貸這些機構,
09:52
But the difference between this and that
187
592000
2000
但差別在於,
09:54
is, there's no central authority trying to control this.
188
594000
4000
這種方式是沒有人管得到的,
09:58
This is just street-up innovation.
189
598000
3000
這是街邊的創意。
10:03
So, it turns out the street is a never-ending source of
190
603000
3000
我們發現,這種街邊的創意,
10:06
inspiration for us.
191
606000
2000
可以為我們提供源源不絕的靈感。
10:08
And OK, if you break one of these things here, you return it to the carrier.
192
608000
4000
如果你弄壞了這支手機,你可以送回到電信公司,
10:12
They'll give you a new one.
193
612000
1000
他們可能會給你一支新的手機,
10:13
They'll probably give you three new ones, right?
194
613000
2000
或許最多會給到三支,對吧?
10:15
I mean, that's buy three, get one free. That kind of thing.
195
615000
3000
我是說買三送一這類的事。
10:18
If you go on the streets of India and China, you see this kind of stuff.
196
618000
4000
但如果你到印度或中國,你會在街上看到這個,
10:22
And this is where they take the stuff that breaks,
197
622000
2000
他們會把壞掉的手機送到這裡,
10:24
and they fix it, and they put it back into circulation.
198
624000
4000
修理一下,再拿到市面上賣。
10:30
This is from a workbench in Jilin City, in China,
199
630000
4000
這是中國吉林的某個手機修理站,
10:34
and you can see people taking down a phone
200
634000
2000
你可以看到有人把零件拆下來,
10:36
and putting it back together.
201
636000
2000
再把手機組裝回去。
10:38
They reverse-engineer manuals.
202
638000
3000
他們在做反向工程,
10:41
This is a kind of hacker's manual,
203
641000
3000
還寫了破解手冊,
10:44
and it's written in Chinese and English.
204
644000
2000
有中文版、英文版,
10:46
They also write them in Hindi.
205
646000
2000
還有印地語版。
10:48
You can subscribe to these.
206
648000
2000
你可以向他們訂購這個手冊,
10:51
There are training institutes where they're churning out people
207
651000
3000
也可以參加他們專為培育手機維修人才
10:54
for fixing these things as well.
208
654000
3000
所成立的訓練機構。
10:57
But what I like about this is,
209
657000
3000
但我感興趣的是,這個過程的最終結果
11:00
it boils down to someone on the street with a small, flat surface,
210
660000
6000
是某個人來到街上,放上一個小桌子,
11:06
a screwdriver, a toothbrush for cleaning the contact heads --
211
666000
4000
拿一把螺絲起子、一把用來清理接頭的牙刷--
11:10
because they often get dust on the contact heads -- and knowledge.
212
670000
4000
因為接頭常會沾到灰塵--就可以修理手機了。
11:14
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
213
674000
4000
這就是這些修理手機的人的社交網絡,他們會互相傳遞新知。
11:18
And I like this because it challenges the way that we design stuff,
214
678000
4000
我對這個很感興趣,因為這改變了我們設計手機的方式,
11:22
and build stuff, and potentially distribute stuff.
215
682000
2000
改變我們製造手機、甚至販賣手機的方式,
11:24
It challenges the norms.
216
684000
2000
改變了所有的常規。
11:27
OK, for me the street just raises so many different questions.
217
687000
6000
對我來說,這些街邊生意總是引起我的好奇,
11:33
Like, this is Viagra that I bought from a backstreet sex shop in China.
218
693000
6000
像是這罐我在中國某條後巷的情趣商店裡買到的威而剛,
11:39
And China is a country where you get a lot of fakes.
219
699000
3000
而你知道中國有很多假貨,
11:42
And I know what you're asking -- did I test it?
220
702000
2000
我也知道你想問什麼,你想問我用過了嗎?
11:44
I'm not going to answer that, OK.
221
704000
2000
我才不會回答這個問題。
11:46
But I look at something like this, and I consider the implications
222
706000
4000
但我看到的是,我看到整個購買過程的背後,
11:50
of trust and confidence in the purchase process.
223
710000
3000
所隱藏的信任與信心問題,
11:53
And we look at this and we think, well, how does that apply,
224
713000
2000
當我們看到這個,就會想到該怎麼運用我們看到的例子,
11:55
for example, for the design of -- the lessons from this --
225
715000
3000
運用在我們的設計上,
11:58
apply to the design of online services, future services in these markets?
226
718000
7000
在這些市場上該怎麼設計我們線上服務、未來該提供什麼服務?
12:05
This is a pair of underpants from --
227
725000
4000
這件內褲是從--
12:09
(Laughter) --
228
729000
2000
(笑聲)
12:11
from Tibet.
229
731000
2000
從西藏買來的,
12:13
And I look at something like this, and honestly, you know,
230
733000
3000
老實說,當我看著這件內褲,我心想,
12:16
why would someone design underpants with a pocket, right?
231
736000
3000
怎麼會有人在內褲裡設計口袋,對吧?
12:19
And I look at something like this and it makes me question,
232
739000
3000
看到這類的產品讓我不禁想問,
12:22
if we were to take all the functionality in things like this,
233
742000
4000
如果我們擁有一支具有這麼多功能的手機,
12:26
and redistribute them around the body
234
746000
1000
你會不會重新想想,該把手機
12:27
in some kind of personal area network,
235
747000
2000
放在身上的哪一個地方?
12:29
how would we prioritize where to put stuff?
236
749000
2000
你會把這麼重要的東西放在哪裡?
12:31
And yes, this is quite trivial, but actually the lessons from this can apply to that
237
751000
4000
當然,這和那個不一樣,但這件內褲卻可以
12:35
kind of personal area networks.
238
755000
3000
讓我們重新想想身上的各個放東西的地方。
12:38
And what you see here is a couple of phone numbers
239
758000
3000
這裡所看到的是烏干達的鄉村地區,
12:41
written above the shack in rural Uganda.
240
761000
3000
有人把電話號碼寫在門上面。
12:44
This doesn't have house numbers. This has phone numbers.
241
764000
5000
這裡的人不一定有門牌號碼,但一定有電話號碼,
12:49
So what does it mean when people's identity is mobile?
242
769000
6000
當我們以手機號碼做為個人識別碼時,又代表什麼?
12:55
When those extra three billion people's identity is mobile, it isn't fixed?
243
775000
5000
另外那三十億人的身份識別是會變的,不是固定的,
13:00
Your notion of identity is out-of-date already, OK,
244
780000
4000
你對那三十億人的印象
13:04
for those extra three billion people.
245
784000
3000
已經落伍了,
13:07
This is how it's shifting.
246
787000
2000
世界正在朝這方向改變。
13:09
And then I go to this picture here, which is the one that I started with.
247
789000
5000
接下的這張照片,是我一開始的研究對象,
13:14
And this is from Delhi.
248
794000
3000
這是在德里拍的,
13:17
It's from a study we did into illiteracy,
249
797000
2000
那時我們在研究文盲的行為,
13:20
and it's a guy in a teashop.
250
800000
2000
而這個人是在茶店工作,
13:22
You can see the chai being poured in the background.
251
802000
2000
你可以看到背景裡有一些茶倒在杯子裡。
13:24
And he's a, you know, incredibly poor teashop worker,
252
804000
4000
他是一個在茶店打工的貧苦工人,
13:28
on the lowest rungs in the society.
253
808000
2000
生活在社會的最底階層。
13:30
And he, somehow, has the appreciation
254
810000
4000
而他,似乎很欣賞
13:34
of the values of Livestrong.
255
814000
2000
LiveStrong基金會的價值觀,
13:36
And it's not necessarily the same values,
256
816000
2000
雖然不見得是相同的價值觀,
13:38
but some kind of values of Livestrong,
257
818000
2000
但應該是多少有點認同,
13:40
to actually go out and purchase them,
258
820000
3000
所以才會去買了這種手環,
13:43
and actually display them.
259
823000
2000
戴在手上。
13:45
For me, this kind of personifies this connected world,
260
825000
2000
對我來說,這種和世界接軌的個人化表彰,
13:47
where everything is intertwined, and the dots are --
261
827000
4000
讓所有的事情都連結在一起,
13:51
it's all about the dots joining together.
262
831000
3000
也讓所有的點連成一線。
13:54
OK, the title of this presentation is "Connections and Consequences,"
263
834000
3000
我的演講主題是「連結與結果」,
13:58
and it's really a kind of summary of five years of trying to figure out
264
838000
5000
其實就是把我這五年來的發現做個總結,
14:03
what it's going to be like when everyone on the planet
265
843000
3000
我要研究的是當世界上每個人
14:06
has the ability to transcend space and time
266
846000
3000
都可以用簡單的方法,
14:09
in a personal and convenient manner, right?
267
849000
3000
穿越時空和別人聯絡時,會發生什麼事,對吧?
14:12
When everyone's connected.
268
852000
2000
當我們彼此都緊密相連時,
14:14
And there are four things.
269
854000
4000
有四件事會發生,
14:18
So, the first thing is the immediacy of ideas,
270
858000
2000
第一件事是想法的快速傳播,
14:20
the speed at which ideas go around.
271
860000
3000
也就是每個人的想法傳播出去的速度。
14:23
And I know TED is about big ideas,
272
863000
2000
我知道TED是在傳播偉大的想法,
14:25
but actually, the benchmark for a big idea is changing.
273
865000
5000
但同時 “偉大的想法” 的定義也在改變。在當今
14:30
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet,
274
870000
4000
如果你想要有偉大的想法,這個想法就得擁抱(包括)世上的每一個人,
14:34
that's the first thing.
275
874000
2000
這是第一件事。
14:36
The second thing is the immediacy of objects.
276
876000
3000
第二件事,則是我們可以直接快速地取得某些東西,
14:39
And what I mean by that is, as these become smaller,
277
879000
4000
我的意思是當手機變得愈來愈小,
14:43
as the functionality that you can access through this becomes greater --
278
883000
4000
提供的功能卻愈來愈強大時,
14:47
things like banking, identity --
279
887000
2000
像是銀行體系、個人識別等,
14:49
these things quite simply move very quickly around the world.
280
889000
5000
手機便會快速地在世界上流通。
14:54
And so the speed of the adoption of things
281
894000
2000
因此,手機人口成長的速度,
14:56
is just going to become that much more rapid,
282
896000
2000
也會變得愈來愈快,
14:58
in a way that we just totally cannot conceive,
283
898000
3000
全世界的手機人口
15:01
when you get it to 6.3 billion
284
901000
2000
將會快速成長到63億,
15:03
and the growth in the world's population.
285
903000
2000
速度之快,是我們無法想像的。
15:06
The next thing is that, however we design this stuff --
286
906000
4000
第三件事,是不論我們怎麼設計手機,
15:10
carefully design this stuff --
287
910000
1000
不論多麼地小心設計,
15:11
the street will take it, and will figure out ways to innovate,
288
911000
3000
這些街邊生意人都會想出更創新的方式來破解,
15:14
as long as it meets base needs --
289
914000
3000
只要他們能迎合基層社會人士的需求,
15:17
the ability to transcend space and time, for example.
290
917000
2000
像是穿越時空的需求這一類的。
15:20
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
291
920000
4000
他們創新破解的方式是我們無法預知的,
15:25
In ways that, despite our resources, they can do it better than us.
292
925000
3000
就算耗盡我們所有的資源,他們還是能做得比我們更好,
15:28
That's my feeling.
293
928000
2000
這是我個人的感覺。
15:30
And if we're smart, we'll look at this stuff that's going on,
294
930000
4000
如果我們夠聰明的話,我們應讓持續關注未來的走向,
15:34
and we'll figure out a way to enable it to inform and infuse
295
934000
5000
我們就會想出辦法,改善我們設計的方法,
15:39
both what we design and how we design.
296
939000
3000
設計出更好的手機。
15:42
And the last thing is that -- actually, the direction of the conversation.
297
942000
7000
最後一件事,其實是談話內容的走向,
15:49
With another three billion people connected,
298
949000
5000
因為另外那三十億人終究會加入我們的手機世界,
15:54
they want to be part of the conversation.
299
954000
2000
他們也希望加入我們的談話。
15:56
And I think our relevance and TED's relevance
300
956000
5000
而我認為,我們關注的重點,以及TED關注的重點,
16:01
is really about embracing that and learning how to listen, essentially.
301
961000
6000
應該是要去擁抱這些人,並學習傾聽他們的聲音,
16:07
And we need to learn how to listen.
302
967000
1000
我們真的得學會傾聽。
16:08
So thank you very, very much.
303
968000
2000
謝謝大家,非常感謝。
16:10
(Applause)
304
970000
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7