Jan Chipchase: The anthropology of mobile phones

37,216 views ・ 2008-04-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:26
I live and work from Tokyo, Japan.
0
26000
3000
我住在日本東京,也在那裡工作,
00:29
And I specialize in human behavioral research,
1
29000
4000
我專門研究人類的行為,
00:33
and applying what we learn to think about the future in different ways,
2
33000
6000
然後將研究結果應用在思考未來,
00:39
and to design for that future.
3
39000
2000
設計出適合未來的產品。
00:41
And you know, to be honest, I've been doing this for seven years,
4
41000
4000
老實說,我做這一行已經七年了,
00:45
and I haven't got a clue what the future is going to be like.
5
45000
2000
但我還是不知道未來會變成什麼樣子,
00:47
But I've got a pretty good idea
6
47000
2000
我只知道
00:49
how people will behave when they get there.
7
49000
3000
未來人類的行為會如何改變。
00:53
This is my office. It's out there.
8
53000
3000
這是我的辦公室,不是在室內,
00:56
It's not in the lab,
9
56000
2000
也不是在實驗室,
00:58
and it's increasingly in places like India, China, Brazil, Africa.
10
58000
6000
而是在印度、中國、巴西及非洲的各個地方。
01:07
We live on a planet -- 6.3 billion people.
11
67000
2000
地球上有63億人口,
01:10
About three billion people, by the end of this year,
12
70000
2000
在今年底,大約會有三十億人
01:12
will have cellular connectivity.
13
72000
3000
擁有手機,
01:15
And it'll take about another two years to connect the next billion after that.
14
75000
5000
大約再過二年,另外十億人也會擁有手機。
01:20
And I mention this because,
15
80000
2000
我提到這件事是因為
01:22
if we want to design for that future,
16
82000
2000
如果我們想要設計出適合未來的產品,
01:24
we need to figure out what those people are about.
17
84000
2000
就得先瞭解這些人的生活型態,
01:26
And that's, kind of, where I see what my job is
18
86000
2000
這可以說是我的工作內容,
01:28
and what our team's job is.
19
88000
2000
也是我的團隊的工作內容。
01:31
Our research often starts with a very simple question.
20
91000
3000
我們的研究通常會以一個問題做為開場白,
01:34
So I'll give you an example. What do you carry?
21
94000
4000
例如:你把什麼帶在身上?
01:38
If you think of everything in your life that you own,
22
98000
4000
看看你生活週遭你所擁有的東西,
01:43
when you walk out that door,
23
103000
2000
當你要出門的時候,
01:45
what do you consider to take with you?
24
105000
2000
你會考慮帶什麼在身上?
01:47
When you're looking around, what do you consider?
25
107000
3000
你看看四週,你會考慮帶什麼?
01:50
Of that stuff, what do you carry?
26
110000
3000
在你考慮的項目裡,你真正帶了什麼出去?
01:53
And of that stuff, what do you actually use?
27
113000
3000
在你帶出門的東西裡,你真正用的又是什麼?
01:56
So this is interesting to us,
28
116000
2000
對我們來說,這是很有趣的問題,
01:58
because the conscious and subconscious decision process
29
118000
4000
因為這種有意識和潛意識的決策過程,
02:02
implies that the stuff that you do take with you and end up using
30
122000
3000
會顯示出你帶出去、真正會用到的東西,
02:05
has some kind of spiritual, emotional or functional value.
31
125000
3000
其實具有某種程度的精神象徵、情緒連結和功能價值。
02:08
And to put it really bluntly, you know,
32
128000
3000
說得白話一點,
02:11
people are willing to pay for stuff that has value, right?
33
131000
3000
人類願意花錢買有價值的東西,不是嗎?
02:15
So I've probably done about five years' research
34
135000
3000
所以,我大約花了五年的時間,
02:18
looking at what people carry.
35
138000
2000
研究人們到底帶什麼在身上。
02:20
I go in people's bags. I look in people's pockets, purses.
36
140000
4000
我鑽進別人的袋子裡,看看他們的皮夾、皮包,
02:24
I go in their homes. And we do this worldwide,
37
144000
4000
或是去他們家裡,我們在世界各地進行研究,
02:28
and we follow them around town with video cameras.
38
148000
3000
我們還用攝影機記錄研究對象在城裡活動的情形,
02:31
It's kind of like stalking with permission.
39
151000
2000
就像事先取得對方同意所進行的跟蹤行動。
02:33
And we do all this -- and to go back to the original question,
40
153000
4000
我們做的這一切,都是希望找到這個問題的答案:
02:37
what do people carry?
41
157000
2000
人們帶什麼在身上?
02:40
And it turns out that people carry a lot of stuff.
42
160000
2000
我們發現,其實大家會帶很多東西,
02:42
OK, that's fair enough.
43
162000
2000
當然,這很合理,
02:44
But if you ask people what the three most important things that they carry are --
44
164000
5000
但如果你問這些人,在這些東西裡,最重要的三個是什麼?
02:49
across cultures and across gender and across contexts --
45
169000
4000
不管是什麼文化背景、性別或教育程度,
02:53
most people will say keys, money
46
173000
3000
大部分的人會回答:鑰匙、錢,
02:56
and, if they own one, a mobile phone.
47
176000
3000
和手機,如果他們有手機的話。
02:59
And I'm not saying this is a good thing, but this is a thing, right?
48
179000
3000
我不是說手機是個好東西,但它確實是一個東西,對吧?
03:02
I mean, I couldn't take your phones off you if I wanted to.
49
182000
2000
我是說,我可不能隨便就把別人的手機扒下來,
03:04
You'd probably kick me out, or something.
50
184000
4000
你一定會踹我一腳,或打我什麼的。
03:09
OK, it might seem like an obvious thing
51
189000
3000
我知道,這很明顯就是在手機公司
03:12
for someone who works for a mobile phone company to ask.
52
192000
2000
工作的人會問的問題嘛...
03:14
But really, the question is, why? Right?
53
194000
2000
但是,我真的想問為什麼會這樣?對不對?
03:16
So why are these things so important in our lives?
54
196000
3000
為什麼這三樣東西對我們這麼重要?
03:19
And it turns out, from our research, that it boils down to survival --
55
199000
4000
我們發現,這竟然和生存有關係--
03:23
survival for us and survival for our loved ones.
56
203000
4000
關係到我們的生存,和我們所愛的人的生存。
03:27
So, keys provide an access to shelter and warmth --
57
207000
5000
鑰匙可以讓我們回到溫暖的家,
03:32
transport as well, in the U.S. increasingly.
58
212000
2000
或是讓我們開車,這在美國較為普遍。
03:35
Money is useful for buying food, sustenance,
59
215000
4000
錢可以讓我們買食物、營養品等,
03:39
among all its other uses.
60
219000
1000
還有其他很好用的用途。
03:40
And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool.
61
220000
5000
我們發現,手機則是一個很棒的工具。
03:46
If you prefer this kind of Maslow's hierarchy of needs,
62
226000
3000
如果你偏愛馬斯洛的需求理論,
03:49
those three objects are very good at supporting
63
229000
3000
這三樣東西則是最能滿足
03:52
the lowest rungs in Maslow's hierarchy of needs.
64
232000
2000
馬斯洛需求理論中的最下層需求。
03:55
Yes, they do a whole bunch of other stuff,
65
235000
2000
沒錯,他們當然還有許多其他用途,
03:57
but they're very good at this.
66
237000
2000
但是這三樣東西最能滿足這些需求,
03:59
And in particular, it's the mobile phone's ability
67
239000
4000
尤其是手機,它可以讓人
04:03
to allow people to transcend space and time.
68
243000
3000
穿越空間與時間。
04:06
And what I mean by that is, you know,
69
246000
2000
我的意思是,
04:08
you can transcend space by simply making a voice call, right?
70
248000
4000
只要打通電話就可以穿越空間了,不是嗎?
04:13
And you can transcend time by sending a message at your convenience,
71
253000
3000
而只要有空的時候發個簡訊,對方有空的時候再讀簡訊,
04:16
and someone else can pick it up at their convenience.
72
256000
3000
這不就穿越時間了嗎?
04:19
And this is fairly universally appreciated, it turns out,
73
259000
4000
我們發現全世界的人都很愛這些功能,
04:23
which is why we have three billion plus people who have been connected.
74
263000
3000
所以才會有超過三十億人擁有手機,
04:26
And they value that connectivity.
75
266000
2000
他們重視這種情感的聯繫。
04:28
But actually, you can do this kind of stuff with PCs.
76
268000
2000
但說真的,電腦也有這些功能,
04:30
And you can do them with phone kiosks.
77
270000
3000
公共電話也可以提供通話服務,
04:33
And the mobile phone, in addition, is both personal --
78
273000
4000
但是,手機卻與個人息息相關,
04:37
and so it also gives you a degree of privacy -- and it's convenient.
79
277000
3000
它能提供你某種程度的隱私,而且還很方便。
04:40
You don't need to ask permission from anyone,
80
280000
2000
你不需要別人的同意,
04:42
you can just go ahead and do it, right?
81
282000
3000
你就可以打手機了,不是嗎?
04:46
However, for these things to help us survive,
82
286000
4000
而要讓我們得以存活下來,
04:50
it depends on them being carried.
83
290000
2000
我們就得把這些東西帶在身上。
04:52
But -- and it's a pretty big but -- we forget.
84
292000
4000
但是,我得強調「但是」,我們經常會忘記帶。
04:56
We're human, that's what we do. It's one of our features.
85
296000
3000
我們是人,會忘記很正常,這本來就是天性,
04:59
I think, quite a nice feature.
86
299000
2000
而且我覺得還是個滿不錯的天性。
05:01
So we forget, but we're also adaptable,
87
301000
5000
我們就是會忘記,但我們調適得很好,
05:06
and we adapt to situations around us pretty well.
88
306000
3000
我們可以很容易地適應各種情況,
05:09
And so we have these strategies to remember,
89
309000
2000
所以我們發展出了各種加強記憶的方法,
05:11
and one of them was mentioned yesterday.
90
311000
2000
昨天的演講還有提到其中一種記憶方法。
05:13
And it's, quite simply, the point of reflection.
91
313000
3000
其實很簡單,每個人都有反射動作,
05:16
And that's that moment when you're walking out of a space,
92
316000
3000
想想看,當你離開一個地方,
05:19
and you turn around, and quite often you tap your pockets.
93
319000
3000
你會回過頭來,摸摸自己的口袋,
05:22
Even women who keep stuff in their bags tap their pockets.
94
322000
2000
就算是女士們把東西放在袋子裡,也會摸摸自己的口袋,
05:24
And you turn around, and you look back into the space,
95
324000
3000
然後你回過頭去,看看剛才自己待的地方,
05:27
and some people talk aloud.
96
327000
2000
就會發現有人在叫你,
05:29
And pretty much everyone does it at some point.
97
329000
2000
大部分的人都有這種經驗。
05:31
OK, the next thing is -- most of you, if you have a stable home life,
98
331000
5000
接下來,大部分的人都有穩定的家庭生活,
05:36
and what I mean is that you don't travel all the time, and always in hotels,
99
336000
3000
我是說你並不會長時間旅行,花很多時間待在旅館裡,
05:39
but most people have what we call a center of gravity.
100
339000
3000
大部分的人在家裡都有一個「重力中心」,
05:42
And a center of gravity is where you keep these objects.
101
342000
4000
也就是你放這些東西的地方。
05:46
And these things don't stay in the center of gravity,
102
346000
2000
這些東西本來不是放在這個地方的,
05:48
but over time, they gravitate there.
103
348000
2000
但是時間一久,他們就被吸引過來了,
05:50
It's where you expect to find stuff.
104
350000
2000
你會在這個地方找東西。
05:52
And in fact, when you're turning around,
105
352000
1000
事實上,當你回過頭來,
05:53
and you're looking inside the house,
106
353000
2000
在屋子裡四處搜尋,
05:55
and you're looking for this stuff,
107
355000
2000
想要找到某樣東西時,
05:57
this is where you look first, right?
108
357000
2000
你一定先來這裡找,對不對?
05:59
OK, so when we did this research,
109
359000
4000
所以,當我們在進行這項研究時,
06:03
we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way
110
363000
3000
我們發現了一個百分之百、
06:06
to never forget anything ever, ever again.
111
366000
3000
永遠不會再忘記任何事情的方法,
06:09
And that is, quite simply, to have nothing to remember.
112
369000
5000
那就是:不要去記任何事情。
06:14
(Laughter)
113
374000
1000
(笑聲)
06:16
OK, now, that sounds like something you get on a Chinese fortune cookie, right?
114
376000
3000
這有點像是中國的籤詩上會寫的句子,對吧?
06:19
But is, in fact, about the art of delegation.
115
379000
4000
這其實是和授權有關係,
06:23
And from a design perspective,
116
383000
2000
從設計者的角度來說,
06:25
it's about understanding what you can delegate to technology
117
385000
5000
我們要去瞭解你可以授權科技幫你做什麼事,
06:30
and what you can delegate to other people.
118
390000
3000
或是授權別人幫你做什麼事。
06:33
And it turns out, delegation -- if you want it to be --
119
393000
2000
我們發現,授權--如果你願意的話--
06:35
can be the solution for pretty much everything,
120
395000
4000
可以解決幾乎所有的問題,
06:39
apart from things like bodily functions, going to the toilet.
121
399000
3000
除了個人生理需求的問題之外,像是上廁所,
06:42
You can't ask someone to do that on your behalf.
122
402000
2000
你總不能叫別人幫你上廁所吧...
06:44
And apart from things like entertainment,
123
404000
3000
還有娛樂層面的事情也不能,
06:47
you wouldn't pay for someone to go to the cinema for you and have fun on your behalf,
124
407000
3000
你總不會付錢給某人,叫他去幫你看場電影吧...
06:50
or, at least, not yet.
125
410000
2000
至少目前還沒有人這樣做,
06:52
Maybe sometime in the future, we will.
126
412000
3000
但或許未來會有人想這麼做。
06:55
So, let me give you an example of delegation in practice, right.
127
415000
4000
讓我舉個實際上授權的例子好了。
06:59
So this is -- probably the thing I'm most passionate about
128
419000
3000
以下或許是我最熱衷的事情,
07:02
is the research that we've been doing on illiteracy
129
422000
2000
我們對文盲進行研究,
07:04
and how people who are illiterate communicate.
130
424000
2000
試圖瞭解文盲怎麼和別人溝通。
07:06
So, the U.N. estimated -- this is 2004 figures --
131
426000
4000
聯合國估計--這是2004年的數據--
07:10
that there are almost 800 million people who can't read and write, worldwide.
132
430000
4000
全世界大約有八億人不能讀寫,
07:14
So, we've been conducting a lot of research.
133
434000
4000
所以我們針對這些人進行了許多研究,
07:18
And one of the things we were looking at is --
134
438000
3000
我們研究的項目之一,
07:21
if you can't read and write,
135
441000
2000
就是如果你不會讀寫,
07:23
if you want to communicate over distances,
136
443000
2000
而你又想和別人遠距離溝通,
07:25
you need to be able to identify the person
137
445000
3000
你就得先描述出那個特定的人,
07:28
that you want to communicate with.
138
448000
2000
才能進行溝通。
07:30
It could be a phone number, it could be an e-mail address,
139
450000
2000
有可能是透過電話號碼,也有可能是透過電郵地址,
07:32
it could be a postal address.
140
452000
1000
或是透過真實的住宅地址,
07:33
Simple question: if you can't read and write,
141
453000
2000
但如果你不能讀也不能寫,
07:35
how do you manage your contact information?
142
455000
2000
要怎麼記住這些聯絡資訊?
07:37
And the fact is that millions of people do it.
143
457000
3000
但是事實上已經有好幾百萬的人辦到了,
07:40
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it,
144
460000
4000
如果只從設計的角度來看,我們完全不知道他們是怎麼做到的,
07:44
and so that's just one small example
145
464000
2000
而這只是我們所進行的研究中,
07:46
of the kind of research that we were doing.
146
466000
3000
其中一個很小的例子而已。
07:49
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
147
469000
3000
我們發現,文盲竟然是最會授權的人,
07:52
So they delegate that part of the task process to other people,
148
472000
4000
他們會把某些工作授權給別人去做,
07:56
the stuff that they can't do themselves.
149
476000
3000
尤其是那些他們自己做不來的事情。
07:59
Let me give you another example of delegation.
150
479000
2000
我再舉另一個有關授權的例子,
08:01
This one's a little bit more sophisticated,
151
481000
2000
這個例子有點複雜,
08:03
and this is from a study that we did in Uganda
152
483000
2000
是我們在烏干達所做的研究,
08:05
about how people who are sharing devices, use those devices.
153
485000
4000
我們在那裡研究人們如何與別人分享共用某些設備。
08:09
Sente is a word in Uganda that means money.
154
489000
3000
烏干達語裡,「申地」就表示錢的意思,
08:12
It has a second meaning, which is to send money as airtime. OK?
155
492000
5000
另一個意義則是用電匯寄送金錢,清楚嗎?
08:17
And it works like this.
156
497000
2000
事情是這樣的,
08:19
So let's say, June, you're in a village, rural village.
157
499000
3000
舉個例子來說,瓊,你住在鄉村裡,偏僻的鄉村,
08:22
I'm in Kampala and I'm the wage earner.
158
502000
4000
我住在坎帕拉,我在那裡打工賺錢,
08:26
I'm sending money back, and it works like this.
159
506000
3000
如果我要把錢寄回家,我會這樣做:
08:29
So, in your village, there's one person in the village with a phone,
160
509000
3000
在你住的村子裡,有個人有支手機,
08:32
and that's the phone kiosk operator.
161
512000
1000
那個人就等於是個接線生,
08:33
And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk.
162
513000
4000
他拿著一支功能簡單的手機坐在店裡,
08:37
So what I do is, I buy a prepaid card like this.
163
517000
5000
而我,我就買一張像這樣的預付卡,
08:42
And instead of using that money to top up my own phone,
164
522000
3000
我不會幫自己的手機加值,
08:45
I call up the local village operator.
165
525000
2000
我反而是打電話給村裡的接線生,
08:47
And I read out that number to them, and they use it to top up their phone.
166
527000
4000
把預付卡上的號碼唸給他聽,讓他為他的手機加值,
08:51
So, they're topping up the value from Kampala,
167
531000
2000
這樣他們就可以將我在坎帕拉買的額度,
08:53
and it's now being topped up in the village.
168
533000
3000
加在村子裡的手機上。
08:56
You take a 10 or 20 percent commission, and then you --
169
536000
3000
你會收取10%或20%的佣金,然後,不是你--
08:59
the kiosk operator takes 10 or 20 percent commission,
170
539000
3000
接線生會收取10%或20%的佣金,
09:02
and passes the rest over to you in cash.
171
542000
4000
然後把剩餘的錢轉成現金交給你。
09:06
OK, there's two things I like about this.
172
546000
2000
這裡面有二點我想要說明一下,
09:08
So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone --
173
548000
5000
第一,凡是可以撥打手機的人,
09:13
anyone who has a mobile phone --
174
553000
2000
或是擁有手機的人,
09:15
essentially into an ATM machine.
175
555000
2000
就表示可以操作自動提款機,
09:17
It brings rudimentary banking services to places
176
557000
3000
他們為沒有銀行體系的鄉村,
09:20
where there's no banking infrastructure.
177
560000
2000
建立了最基本的銀行功能。
09:22
And even if they could have access to the banking infrastructure,
178
562000
3000
即使當地有銀行在那裡,
09:25
they wouldn't necessarily be considered viable customers,
179
565000
3000
這些人也無法成為銀行的客戶,
09:28
because they're not wealthy enough to have bank accounts.
180
568000
3000
因為他們根本沒錢可以存在銀行裡。
09:31
There's a second thing I like about this.
181
571000
3000
我想說明的第二件事是,
09:34
And that is that despite all the resources at my disposal,
182
574000
4000
即使用盡我擁有所有的資源,
09:38
and despite all our kind of apparent sophistication,
183
578000
2000
即便我們設計出來的手機精良無比,
09:40
I know I could never have designed something as elegant
184
580000
4000
我知道我們無論如何都無法設計出一款手機,
09:44
and as totally in tune with the local conditions as this. OK?
185
584000
5000
能完全符合當地的生活狀況,對嗎?
09:49
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro-lending.
186
589000
3000
那裡的確是有鄉村銀行和小額借貸這些機構,
09:52
But the difference between this and that
187
592000
2000
但差別在於,
09:54
is, there's no central authority trying to control this.
188
594000
4000
這種方式是沒有人管得到的,
09:58
This is just street-up innovation.
189
598000
3000
這是街邊的創意。
10:03
So, it turns out the street is a never-ending source of
190
603000
3000
我們發現,這種街邊的創意,
10:06
inspiration for us.
191
606000
2000
可以為我們提供源源不絕的靈感。
10:08
And OK, if you break one of these things here, you return it to the carrier.
192
608000
4000
如果你弄壞了這支手機,你可以送回到電信公司,
10:12
They'll give you a new one.
193
612000
1000
他們可能會給你一支新的手機,
10:13
They'll probably give you three new ones, right?
194
613000
2000
或許最多會給到三支,對吧?
10:15
I mean, that's buy three, get one free. That kind of thing.
195
615000
3000
我是說買三送一這類的事。
10:18
If you go on the streets of India and China, you see this kind of stuff.
196
618000
4000
但如果你到印度或中國,你會在街上看到這個,
10:22
And this is where they take the stuff that breaks,
197
622000
2000
他們會把壞掉的手機送到這裡,
10:24
and they fix it, and they put it back into circulation.
198
624000
4000
修理一下,再拿到市面上賣。
10:30
This is from a workbench in Jilin City, in China,
199
630000
4000
這是中國吉林的某個手機修理站,
10:34
and you can see people taking down a phone
200
634000
2000
你可以看到有人把零件拆下來,
10:36
and putting it back together.
201
636000
2000
再把手機組裝回去。
10:38
They reverse-engineer manuals.
202
638000
3000
他們在做反向工程,
10:41
This is a kind of hacker's manual,
203
641000
3000
還寫了破解手冊,
10:44
and it's written in Chinese and English.
204
644000
2000
有中文版、英文版,
10:46
They also write them in Hindi.
205
646000
2000
還有印地語版。
10:48
You can subscribe to these.
206
648000
2000
你可以向他們訂購這個手冊,
10:51
There are training institutes where they're churning out people
207
651000
3000
也可以參加他們專為培育手機維修人才
10:54
for fixing these things as well.
208
654000
3000
所成立的訓練機構。
10:57
But what I like about this is,
209
657000
3000
但我感興趣的是,這個過程的最終結果
11:00
it boils down to someone on the street with a small, flat surface,
210
660000
6000
是某個人來到街上,放上一個小桌子,
11:06
a screwdriver, a toothbrush for cleaning the contact heads --
211
666000
4000
拿一把螺絲起子、一把用來清理接頭的牙刷--
11:10
because they often get dust on the contact heads -- and knowledge.
212
670000
4000
因為接頭常會沾到灰塵--就可以修理手機了。
11:14
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
213
674000
4000
這就是這些修理手機的人的社交網絡,他們會互相傳遞新知。
11:18
And I like this because it challenges the way that we design stuff,
214
678000
4000
我對這個很感興趣,因為這改變了我們設計手機的方式,
11:22
and build stuff, and potentially distribute stuff.
215
682000
2000
改變我們製造手機、甚至販賣手機的方式,
11:24
It challenges the norms.
216
684000
2000
改變了所有的常規。
11:27
OK, for me the street just raises so many different questions.
217
687000
6000
對我來說,這些街邊生意總是引起我的好奇,
11:33
Like, this is Viagra that I bought from a backstreet sex shop in China.
218
693000
6000
像是這罐我在中國某條後巷的情趣商店裡買到的威而剛,
11:39
And China is a country where you get a lot of fakes.
219
699000
3000
而你知道中國有很多假貨,
11:42
And I know what you're asking -- did I test it?
220
702000
2000
我也知道你想問什麼,你想問我用過了嗎?
11:44
I'm not going to answer that, OK.
221
704000
2000
我才不會回答這個問題。
11:46
But I look at something like this, and I consider the implications
222
706000
4000
但我看到的是,我看到整個購買過程的背後,
11:50
of trust and confidence in the purchase process.
223
710000
3000
所隱藏的信任與信心問題,
11:53
And we look at this and we think, well, how does that apply,
224
713000
2000
當我們看到這個,就會想到該怎麼運用我們看到的例子,
11:55
for example, for the design of -- the lessons from this --
225
715000
3000
運用在我們的設計上,
11:58
apply to the design of online services, future services in these markets?
226
718000
7000
在這些市場上該怎麼設計我們線上服務、未來該提供什麼服務?
12:05
This is a pair of underpants from --
227
725000
4000
這件內褲是從--
12:09
(Laughter) --
228
729000
2000
(笑聲)
12:11
from Tibet.
229
731000
2000
從西藏買來的,
12:13
And I look at something like this, and honestly, you know,
230
733000
3000
老實說,當我看著這件內褲,我心想,
12:16
why would someone design underpants with a pocket, right?
231
736000
3000
怎麼會有人在內褲裡設計口袋,對吧?
12:19
And I look at something like this and it makes me question,
232
739000
3000
看到這類的產品讓我不禁想問,
12:22
if we were to take all the functionality in things like this,
233
742000
4000
如果我們擁有一支具有這麼多功能的手機,
12:26
and redistribute them around the body
234
746000
1000
你會不會重新想想,該把手機
12:27
in some kind of personal area network,
235
747000
2000
放在身上的哪一個地方?
12:29
how would we prioritize where to put stuff?
236
749000
2000
你會把這麼重要的東西放在哪裡?
12:31
And yes, this is quite trivial, but actually the lessons from this can apply to that
237
751000
4000
當然,這和那個不一樣,但這件內褲卻可以
12:35
kind of personal area networks.
238
755000
3000
讓我們重新想想身上的各個放東西的地方。
12:38
And what you see here is a couple of phone numbers
239
758000
3000
這裡所看到的是烏干達的鄉村地區,
12:41
written above the shack in rural Uganda.
240
761000
3000
有人把電話號碼寫在門上面。
12:44
This doesn't have house numbers. This has phone numbers.
241
764000
5000
這裡的人不一定有門牌號碼,但一定有電話號碼,
12:49
So what does it mean when people's identity is mobile?
242
769000
6000
當我們以手機號碼做為個人識別碼時,又代表什麼?
12:55
When those extra three billion people's identity is mobile, it isn't fixed?
243
775000
5000
另外那三十億人的身份識別是會變的,不是固定的,
13:00
Your notion of identity is out-of-date already, OK,
244
780000
4000
你對那三十億人的印象
13:04
for those extra three billion people.
245
784000
3000
已經落伍了,
13:07
This is how it's shifting.
246
787000
2000
世界正在朝這方向改變。
13:09
And then I go to this picture here, which is the one that I started with.
247
789000
5000
接下的這張照片,是我一開始的研究對象,
13:14
And this is from Delhi.
248
794000
3000
這是在德里拍的,
13:17
It's from a study we did into illiteracy,
249
797000
2000
那時我們在研究文盲的行為,
13:20
and it's a guy in a teashop.
250
800000
2000
而這個人是在茶店工作,
13:22
You can see the chai being poured in the background.
251
802000
2000
你可以看到背景裡有一些茶倒在杯子裡。
13:24
And he's a, you know, incredibly poor teashop worker,
252
804000
4000
他是一個在茶店打工的貧苦工人,
13:28
on the lowest rungs in the society.
253
808000
2000
生活在社會的最底階層。
13:30
And he, somehow, has the appreciation
254
810000
4000
而他,似乎很欣賞
13:34
of the values of Livestrong.
255
814000
2000
LiveStrong基金會的價值觀,
13:36
And it's not necessarily the same values,
256
816000
2000
雖然不見得是相同的價值觀,
13:38
but some kind of values of Livestrong,
257
818000
2000
但應該是多少有點認同,
13:40
to actually go out and purchase them,
258
820000
3000
所以才會去買了這種手環,
13:43
and actually display them.
259
823000
2000
戴在手上。
13:45
For me, this kind of personifies this connected world,
260
825000
2000
對我來說,這種和世界接軌的個人化表彰,
13:47
where everything is intertwined, and the dots are --
261
827000
4000
讓所有的事情都連結在一起,
13:51
it's all about the dots joining together.
262
831000
3000
也讓所有的點連成一線。
13:54
OK, the title of this presentation is "Connections and Consequences,"
263
834000
3000
我的演講主題是「連結與結果」,
13:58
and it's really a kind of summary of five years of trying to figure out
264
838000
5000
其實就是把我這五年來的發現做個總結,
14:03
what it's going to be like when everyone on the planet
265
843000
3000
我要研究的是當世界上每個人
14:06
has the ability to transcend space and time
266
846000
3000
都可以用簡單的方法,
14:09
in a personal and convenient manner, right?
267
849000
3000
穿越時空和別人聯絡時,會發生什麼事,對吧?
14:12
When everyone's connected.
268
852000
2000
當我們彼此都緊密相連時,
14:14
And there are four things.
269
854000
4000
有四件事會發生,
14:18
So, the first thing is the immediacy of ideas,
270
858000
2000
第一件事是想法的快速傳播,
14:20
the speed at which ideas go around.
271
860000
3000
也就是每個人的想法傳播出去的速度。
14:23
And I know TED is about big ideas,
272
863000
2000
我知道TED是在傳播偉大的想法,
14:25
but actually, the benchmark for a big idea is changing.
273
865000
5000
但同時 “偉大的想法” 的定義也在改變。在當今
14:30
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet,
274
870000
4000
如果你想要有偉大的想法,這個想法就得擁抱(包括)世上的每一個人,
14:34
that's the first thing.
275
874000
2000
這是第一件事。
14:36
The second thing is the immediacy of objects.
276
876000
3000
第二件事,則是我們可以直接快速地取得某些東西,
14:39
And what I mean by that is, as these become smaller,
277
879000
4000
我的意思是當手機變得愈來愈小,
14:43
as the functionality that you can access through this becomes greater --
278
883000
4000
提供的功能卻愈來愈強大時,
14:47
things like banking, identity --
279
887000
2000
像是銀行體系、個人識別等,
14:49
these things quite simply move very quickly around the world.
280
889000
5000
手機便會快速地在世界上流通。
14:54
And so the speed of the adoption of things
281
894000
2000
因此,手機人口成長的速度,
14:56
is just going to become that much more rapid,
282
896000
2000
也會變得愈來愈快,
14:58
in a way that we just totally cannot conceive,
283
898000
3000
全世界的手機人口
15:01
when you get it to 6.3 billion
284
901000
2000
將會快速成長到63億,
15:03
and the growth in the world's population.
285
903000
2000
速度之快,是我們無法想像的。
15:06
The next thing is that, however we design this stuff --
286
906000
4000
第三件事,是不論我們怎麼設計手機,
15:10
carefully design this stuff --
287
910000
1000
不論多麼地小心設計,
15:11
the street will take it, and will figure out ways to innovate,
288
911000
3000
這些街邊生意人都會想出更創新的方式來破解,
15:14
as long as it meets base needs --
289
914000
3000
只要他們能迎合基層社會人士的需求,
15:17
the ability to transcend space and time, for example.
290
917000
2000
像是穿越時空的需求這一類的。
15:20
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
291
920000
4000
他們創新破解的方式是我們無法預知的,
15:25
In ways that, despite our resources, they can do it better than us.
292
925000
3000
就算耗盡我們所有的資源,他們還是能做得比我們更好,
15:28
That's my feeling.
293
928000
2000
這是我個人的感覺。
15:30
And if we're smart, we'll look at this stuff that's going on,
294
930000
4000
如果我們夠聰明的話,我們應讓持續關注未來的走向,
15:34
and we'll figure out a way to enable it to inform and infuse
295
934000
5000
我們就會想出辦法,改善我們設計的方法,
15:39
both what we design and how we design.
296
939000
3000
設計出更好的手機。
15:42
And the last thing is that -- actually, the direction of the conversation.
297
942000
7000
最後一件事,其實是談話內容的走向,
15:49
With another three billion people connected,
298
949000
5000
因為另外那三十億人終究會加入我們的手機世界,
15:54
they want to be part of the conversation.
299
954000
2000
他們也希望加入我們的談話。
15:56
And I think our relevance and TED's relevance
300
956000
5000
而我認為,我們關注的重點,以及TED關注的重點,
16:01
is really about embracing that and learning how to listen, essentially.
301
961000
6000
應該是要去擁抱這些人,並學習傾聽他們的聲音,
16:07
And we need to learn how to listen.
302
967000
1000
我們真的得學會傾聽。
16:08
So thank you very, very much.
303
968000
2000
謝謝大家,非常感謝。
16:10
(Applause)
304
970000
1000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog