How teachers can help students navigate trauma | Lisa Godwin

92,881 views ・ 2020-03-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: mohamed khaled
00:13
Everyone has a story,
0
13042
2267
كلٌ منا لديه قصة،
00:15
and that story is filled with chapters
1
15333
2935
وهذه القصة مليئة بالفصول
00:18
that have made us who we are today.
2
18292
2541
وهي ما جعلتنا ما نحن عليه اليوم.
00:22
Those early chapters of that story
3
22458
3226
الفصول الأولى لتلك القصة
00:25
sometimes are the ones that define us the most.
4
25708
3893
في بعض الأحيان أكثر ما يعرّفنا.
00:29
The Center for Disease Control
5
29625
2684
تشير تقديرات مركز مكافحة الأمراض
00:32
has estimated that over half of our nation's children
6
32333
3768
أن أكثر من نصف أطفال أمتنا
00:36
have experienced at least one or two types of childhood trauma.
7
36125
4208
عانوا على الأقل نوعًا أو نوعين من الصدمات.
00:41
That adversity can have lasting effects.
8
41375
3417
يمكن أن تترك تأثيرًا للأبد.
00:46
When I began to have opportunities to speak
9
46167
3017
عندما بدأت تتاح لي الفرص للتحدث
00:49
and advocate for students and for teachers,
10
49208
3310
والدفاع عن الطلاب والمدرسين،
00:52
I found myself uniquely positioned
11
52542
3226
وجدتُ نفسي في وضع مميز
00:55
to be able to speak about childhood trauma.
12
55792
2958
للتحدث عن صدمة الطفولة.
00:59
But I had to make a decision first.
13
59583
2393
لكن كان علي اتخاذ قرار أولًا.
01:02
I had to decide,
14
62000
1768
كان علي أن أقرر
01:03
did I want to just share the bright and shiny parts of my life,
15
63792
3559
هل ما أريده هو مشاركة الأجزاء المشرقة والمبهجة من حياتي،
01:07
you know, those ones that we put out on social media
16
67375
2934
الأجزاء التي نشاركها في وسائل التواصل الاجتماعي
01:10
that make us all look perfect,
17
70333
2685
التي تجعلنا جميعًا نبدو رائعين،
01:13
or did I want to make myself vulnerable
18
73042
4642
أو هل أردت جعل نفسي هشة
01:17
and become an open book?
19
77708
1584
وأصبح كتابًا مفتوحًا؟
01:20
The choice became very clear.
20
80458
2643
أصبح الاختيار واضحًا جدًا.
01:23
In order to make a difference in the life of a child,
21
83125
2809
لكي أُحدث فرقًا في حياة طفل،
01:25
I had to become transparent.
22
85958
3851
كان علي أن أصبح صريحة.
01:29
So I made the commitment to tell my personal story.
23
89833
3792
تعهدت بسرد قصتي الشخصية.
01:34
And this story is filled with people that have loved me
24
94625
4309
وهذه القصة مليئة بأشخاص أحبوني
01:38
and taken care of me and grown me.
25
98958
2810
واهتموا بي ورعوني،
01:41
And have helped me overcome and heal.
26
101792
3559
وساعدوني على التجاوز والتعافي.
01:45
And now it's time for me to help others do the same.
27
105375
3500
والآن الوقت المناسب لمساعدة الآخرين لفعل ذلك.
01:51
When I first started school, I was the picture of normalcy.
28
111958
3250
عندما التحقت بالمدرسة، كانت حياتي طبيعية.
01:56
I was from a good family,
29
116042
2601
كنت من عائلة مرموقة،
01:58
I was always dressed nicely,
30
118667
2351
كنت أرتدي ملابس أنيقة،
02:01
had a smile on my face,
31
121042
2309
بابتسامة على وجهي،
02:03
I was prepared for school.
32
123375
2042
كنت مستعدة للمدرسة.
02:06
But my life was anything but normal.
33
126250
3643
لكن كانت حياتي غير طبيعية على الإطلاق.
02:09
By this time, I had already become a victim of sexual abuse.
34
129917
4916
قبل هذا الوقت، كنت أصبحت بالفعل ضحية اعتداء جنسي.
02:15
And it was still happening.
35
135667
2375
وكان مستمرًا.
02:19
My parents didn't know,
36
139083
2226
لم يعرف والداي،
02:21
and I had not told anyone else.
37
141333
2750
ولم أخبر أحدًا.
02:25
When I started school, I felt like this was going to be my safe place.
38
145583
6268
عندما التحقت بالمدرسة، شعرت أنها ستكون المكان الآمن لي.
02:31
So I was excited.
39
151875
2393
لذا كنت متحمسة.
02:34
Imagine my dismay when I met my teacher,
40
154292
4791
تخيل فزعي عندما قابلت مدرسي،
02:40
Mr. Randolph.
41
160542
2309
السيد راندولف.
02:42
Now Mr. Randolph was not my abuser.
42
162875
3768
لم يكن السيد راندولف المعتدي.
02:46
But Mr. Randolph was the epitome
43
166667
3559
لكنه كان مثالًا
02:50
of everything that scared me the most in my life.
44
170250
4083
لكل شيء أخافني جدًا في حياتي.
02:55
I had already started these self-preservation techniques
45
175333
4101
بدأت بالفعل تقنيات الحفاظ على الذات
02:59
to where I took myself out of positions where I was going to be alone with a man.
46
179458
5893
حيث أبعدت نفسي عن المواقف التي سأكون فيها وحدي مع رجل.
03:05
And here I was, as a student,
47
185375
3768
وهنا كنت، كطالبة،
03:09
I was going to be in a classroom with a man every day,
48
189167
3226
كنت سأكون في الصف مع رجل كل يوم،
03:12
for a year of school.
49
192417
2458
لمدة سنة في المدرسة.
03:16
I was scared; I didn't trust him.
50
196208
2792
كنت خائفة؛ لم أثق به.
03:20
But you know what,
51
200125
1268
لكن أتعلمون،
03:21
Mr. Randolph would turn out to be my greatest advocate.
52
201417
2958
تحول أستاذ راندولف لأعظم مدافع عني.
03:25
But in the beginning,
53
205375
1768
لكن في البداية،
03:27
oh, I made sure he knew I did not like him.
54
207167
3726
تأكدت أنه عرف أني لا أحبه.
03:30
I was noncompliant;
55
210917
2351
كنت غير مطيعة؛
03:33
I was that kid that was disengaged.
56
213292
3583
كنت طفلة منعزلة.
03:37
And I also made it really hard on my parents, too.
57
217750
4393
وجعلت الأمر صعبًا حقًا على والدي أيضًا.
03:42
I didn't want to go to school,
58
222167
1476
لم أرد الذهاب للمدرسة،
03:43
so I fought them every morning, getting on the bus.
59
223667
3476
لذا تعاركت معهم كل صباح عند التوجه للحافلة.
03:47
At night, I couldn't sleep,
60
227167
1726
في المساء، لم أستطع النوم،
03:48
because my anxiety was so high.
61
228917
3142
لأني كنت قلقة للغاية.
03:52
So I was going into class exhausted.
62
232083
3643
لذلك أكون مجهدة في الصف،
03:55
Which, exhausted children are cranky children,
63
235750
4476
حيث يكون الأطفال المجهدون غريبي الأطوار،
04:00
and they're not easy to teach,
64
240250
1726
وليس من السهل تعليمهم،
04:02
you know that.
65
242000
1250
تعلمون ذلك.
04:04
Mr. Randolph could have approached me with frustration,
66
244167
4684
كان يستطيع أستاذ راندولف أن يتعامل معي بإحباط،
04:08
like so many teachers do with students like me.
67
248875
3083
مثلما يتعامل الكثير من المدرسين مع طلاب مثلي.
04:13
But not him.
68
253667
1809
لكنه لم يفعل.
04:15
He approached me with empathy
69
255500
3684
تعامل معي بعطف
04:19
and with flexibility.
70
259208
1834
ومرونة.
04:21
I was so grateful for that.
71
261917
2851
كنت ممتنة لذلك.
04:24
He saw this six-year-old was tired and weary.
72
264792
4892
رأى طفلة ذات ست سنوات متعبة ومرهقة.
04:29
And so instead of making me go outside for recess,
73
269708
2851
وبدلاً من تركي أخرج في الاستراحة
04:32
he would let me stay in and take naps,
74
272583
2268
كان يسمح لي بالبقاء وأخذ قيلولة،
04:34
because he knew I needed rest.
75
274875
2792
لأنه علم أنني أحتاج إلى الراحة.
04:39
Instead of sitting at the teacher table at lunch,
76
279208
3643
بدلًا من أن يجلس على طاولة المدرسين أثناء الغداء،
04:42
he would come and sit with the students at the student table.
77
282875
3434
كان يجلس مع الطلاب على طاولتهم.
04:46
He would engage me and all my classmates in conversation.
78
286333
4625
كان يشركني وجميع زملائي في المحادثة.
04:51
And I now look back and I know
79
291958
2393
الآن أستعيد ذلك وأعرف
04:54
he had a purpose for that,
80
294375
1393
أنه كان لديه غرض لذلك،
04:55
he was listening, he was asking questions.
81
295792
3309
كان ينصت ويسأل أسئلة.
04:59
He needed to find out what was going on.
82
299125
2875
كان يريد معرفة ماذا كان يحدث.
05:03
He built a relationship with me.
83
303000
2893
وطد علاقته معي.
05:05
He earned my trust.
84
305917
2642
كسب ثقتي.
05:08
And slowly but surely,
85
308583
1268
ببطء لكن بثبات،
05:09
those walls that I had built around myself
86
309875
2559
الجدران التي بنيتها حولي
05:12
he started chipping away at,
87
312458
1935
بدأ يهدمها،
05:14
and I eventually realized he was one of the good guys.
88
314417
3583
وأدركت أخيرًا أنه كان أحد الأخيار.
05:20
I know that he felt like he wasn't enough.
89
320917
4875
أعلم أنه شعر أنه ليس كافيًا.
05:27
Because he made the move to talk to my mom.
90
327000
4518
لأنه أخذ خطوة التحدث مع أمي.
05:31
And got my mom's permission
91
331542
2059
وأخذ إذنها
05:33
to let me start seeing a school guidance counselor,
92
333625
3643
لأبدأ في رؤية مستشارة التوجيه المدرسي،
05:37
Ms. McFadyen.
93
337292
1541
السيدة مكفادين.
05:40
I started seeing Ms. McFadyen once or twice a week
94
340000
2809
بدأت رؤية السيدة مكفادين مرة أو مرتين أسبوعيًا
05:42
for the next two years.
95
342833
2101
للعامين التاليين.
05:44
It was a process.
96
344958
1584
كانت مرحلة.
05:47
During that time period,
97
347875
1268
أثناء هذه الفترة،
05:49
I never disclosed to her the abuse,
98
349167
2351
لم أفصح لها أبدًا عن الإساءة،
05:51
because it was a secret;
99
351542
2642
لأنها كانت سرًا،
05:54
I wasn't supposed to tell.
100
354208
2226
لم يجدر بي الإفصاح.
05:56
But she connected the dots, I know she did,
101
356458
2518
لكنها اكتشفت الأمر، أعلم أنها فعلت،
05:59
because everything that she did with me
102
359000
3393
لأن كل شيء فعلته معي
06:02
was to empower me and help me find my voice.
103
362417
3458
كان تمكيني ومساعدتي على البحث عن ذاتي.
06:06
She taught me how to use mental images
104
366958
2726
علمتني كيف أستخدم الصور العقلية
06:09
to push through my fears.
105
369708
2851
للسيطرة على مخاوفي.
06:12
She taught me breathing techniques
106
372583
2018
علمتني تقنيات التنفس
06:14
to help me get through those anxiety attacks
107
374625
2768
لأتخلص من نوبات القلق
06:17
that I would have so often.
108
377417
2642
التي كانت تحدث لي كثيرًا.
06:20
And she role-played with me.
109
380083
2042
قامت بتأدية هذا الدور معي.
06:23
And she made sure
110
383042
1267
وتأكدت
06:24
that I could stand up for myself in situations.
111
384333
4084
أنني أستطيع أن أدافع عن نفسي في المواقف.
06:29
And the day came
112
389250
1559
وجاء اليوم
06:30
where I was in the room with my abuser
113
390833
2518
حيث كنت في الغرفة مع المعتدي
06:33
and one other adult.
114
393375
2476
وبالغ آخر.
06:35
And I told my truth.
115
395875
1708
وقلت حقيقتي.
06:39
I told about the abuse.
116
399208
2667
تحدثت عن الاعتداء.
06:42
Immediately, my abuser began to deny,
117
402792
4059
على الفور، بدأ المعتدي ينكر،
06:46
and the person I disclosed to,
118
406875
3018
والشخص الذي كشفت عنه،
06:49
they just weren't equipped to handle the bombshell
119
409917
2767
لم يكونوا مجهزين للتعامل مع القنبلة
06:52
that I had just dropped on them.
120
412708
2851
التي فجرتها للتو.
06:55
It was easier to believe the abuser
121
415583
3643
كان من السهل تصديق المعتدي
06:59
rather than a child.
122
419250
1625
بدلًا من طفلة.
07:02
So I was told never to speak of it again.
123
422208
3917
لذا قيل لي ألا أتحدث عن ذلك مطلقًا.
07:07
I was made to feel like I had done something wrong, again.
124
427167
3958
شعرت أنني فعلت شيئًا خاطئًا مرة أخرى.
07:13
It was devastating.
125
433375
2000
كنت مُدمرة.
07:17
But you know what,
126
437250
1268
لكن أتعلمون،
07:18
something good came out of that day.
127
438542
1851
حدث شيء جيد ذلك اليوم.
07:20
My abuser knew that I was no longer going to be silent.
128
440417
3416
علم المعتدي أنني لن أسكت بعد ذلك.
07:25
The power shifted.
129
445125
2101
تحول ميزان القوة.
07:27
And the abuse stopped.
130
447250
3351
وتوقف الاعتداء.
07:30
(Applause)
131
450625
6851
(تصفيق)
07:37
But the shame
132
457500
2184
لكن العار
07:39
and fear of it happening again
133
459708
3393
والخوف من حدوث ذلك مرة أخرى
07:43
remained.
134
463125
1434
بقيا.
07:44
And it would remain with me
135
464583
2185
وبقيا معي
07:46
for many, many years to come.
136
466792
2666
لسنوات وسنوات تالية.
07:51
Mr. Randolph and Ms. McFadyen,
137
471583
3310
السيد راندولف والسيدة مكفادين،
07:54
they helped me find my voice.
138
474917
2666
ساعداني للعثور على نفسي.
07:59
They helped me find the light out.
139
479875
4250
ساعداني للعثور على الضوء.
08:05
But you know what,
140
485667
1267
لكن أتعلمون،
08:06
there are so many kids that aren't as fortunate as me.
141
486958
3143
هناك الكثير من الأطفال ليسو محظوظين مثلي.
08:10
And you have them in your classrooms.
142
490125
3059
يوجد منهم في صفك.
08:13
That is why it's so important for me to talk to you today,
143
493208
3601
وهذا سبب أهمية التحدث إليكم اليوم،
08:16
so you can be aware
144
496833
2101
حتى تكونوا على علم
08:18
and you can start asking the questions that need to be asked
145
498958
3893
وتبدأوا طرح الأسئلة التي يجب أن تُسأل
08:22
and paying attention to these students,
146
502875
2934
وتنتبهوا لهؤلاء الطلاب،
08:25
so you too can help them find their way.
147
505833
4209
وتتمكنوا من مساعدتهم لإيجاد طريقهم.
08:31
As a kindergarten teacher,
148
511583
2060
كمدرسة للروضة،
08:33
I start my year off
149
513667
1892
بدأت عامي
08:35
with my kids making box biographies.
150
515583
4601
مع الأطفال بصنع صندوق السيرة الذاتية.
08:40
These are two of my students.
151
520208
2393
هاذان اثنان من طلابي.
08:42
And I encourage them
152
522625
1893
وأنا أشجعهم
08:44
to fill those boxes with things that tell me about them
153
524542
3726
أن يملأوا الصناديق بأشياء تخبرني عنهم
08:48
and about their life,
154
528292
1267
وعن حياتهم،
08:49
what's important to you, you know?
155
529583
2893
ما المهم بالنسبة لك، أتعلمون؟
08:52
They decorate them,
156
532500
1559
إنهم يزينوهم،
08:54
I mean, they really take time,
157
534083
2143
أعني، يستغرقون بعض الوقت،
08:56
they fill them with pictures of their families and of their pets,
158
536250
4518
يملأوهم بصور من عائلاتهم وحيواناتهم الأليفة،
09:00
and then I let them present them to me and to the class.
159
540792
3666
ثم أطلب منهم عرضهم علي وعلى زملائهم.
09:05
And during that time, I am an active listener.
160
545333
3084
وأثناء هذا الوقت، أكون منصتة بفعالية.
09:09
Because the things they say,
161
549417
2476
لأن الأشياء التي يقولوها،
09:11
the facial expressions that they give me,
162
551917
3101
تعبيرات وجوههم،
09:15
the things they don't say
163
555042
3642
والأشياء التي لا يقولوها
09:18
can become red flags for me
164
558708
2601
تصبح علامات تحذيرية لي
09:21
and can help me figure out what their needs are.
165
561333
3768
وتساعدني لاكتشاف احتياجاتهم.
09:25
What is driving them
166
565125
2768
ما يدفعهم
09:27
to maybe have the behaviors that they're showing me in class.
167
567917
3458
للتصرفات التي يظهرونها في الصف.
09:32
How can I be a better teacher
168
572375
2393
كيف أتمكن أن أصبح مدرسة أفضل
09:34
by listening to their voices?
169
574792
2125
بالإنصات لهم؟
09:38
I also make times to develop relationships with them,
170
578083
3351
أقوم أيضًا بتخصيص أوقات لتقوية علاقتي بهم،
09:41
much like Mr. Randolph did with me.
171
581458
2310
مثلما فعل السيد راندولف معي.
09:43
I sit with them at lunch,
172
583792
1559
أجلس معهم أثناء وجبة الغذاء.
09:45
I have conversations with them at recess,
173
585375
2934
أناقشهم في الاستراحة،
09:48
I go to their games on the weekends,
174
588333
2643
أذهب إلى ألعابهم في عطلة نهاية الأسبوع،
09:51
I go to their dance recitals.
175
591000
2101
أذهب إلى حفلاتهم الراقصة.
09:53
I become a part of their life.
176
593125
2434
أصبح جزءًا من حياتهم.
09:55
Because in order to really know a student,
177
595583
3393
لأنه من أجل معرفة الطالب حقًا،
09:59
you've got to infuse yourself into their lives.
178
599000
3042
عليك أن تضع نفسك في حياتهم.
10:03
Now I know some of you are middle school teachers
179
603458
2768
أعلم أن بعضكم مدرسي مدارس متوسطة
10:06
and high school teachers,
180
606250
1851
ومدارس ثانوية،
10:08
and you might think that those kids
181
608125
2768
وربما تعتقدون أن هؤلاء الأطفال
10:10
have already kind of developed, and you know,
182
610917
3226
نضجوا بالفعل،
10:14
they're on autopilot at that point.
183
614167
2851
واجتازوا هذه المرحلة.
10:17
But don't be deceived.
184
617042
1851
ولكن لا تنخدعوا.
10:18
Especially the kids that you think have it all together,
185
618917
2642
خصوصًا الأطفال الذين تعتقدون أن لديهم كل شيء،
10:21
because those are the ones that might need you the most.
186
621583
4435
لأنهم الأكثر احتياجًا لكم.
10:26
If you were to look at my yearbook,
187
626042
1767
إذا تنسى لكم رؤية كتابي السنوي،
10:27
you would see me on about every page,
188
627833
2226
ستروني في كل صفحة،
10:30
because I was involved in everything.
189
630083
4393
لأنني مشاركة في كل شيء.
10:34
I even drove a school bus.
190
634500
1643
حتى أنني أقود حافلة المدرسة.
10:36
(Laughs)
191
636167
1392
(ضحك)
10:37
So I was that kid
192
637583
1768
لذا كنت الطفلة
10:39
that teachers thought was the overachiever,
193
639375
2726
التي اعتقد مدرسوها أنها متفوقة،
10:42
the popular person,
194
642125
1518
مشهورة،
10:43
the one that had it together.
195
643667
2375
لديها كل شيء.
10:46
But guys, I was lost.
196
646958
3018
لكنني كنت تائهة.
10:50
I was lost,
197
650000
1393
كنت تائهة،
10:51
and I wanted someone to ask me,
198
651417
2976
أردت أن يسألني أحدهم:
10:54
"Lisa, why are you here all the time,
199
654417
2101
"ما سبب وجودك هنا طول الوقت، ليزا،
10:56
why are you throwing yourself into all these things?"
200
656542
3934
لماذا تشغلين نفسك بكل هذه الأشياء؟"
11:00
Did they ever wonder,
201
660500
2184
هل تساءلوا قط،
11:02
was I running away from someone,
202
662708
2268
هل كنت أهرب من أحد،
11:05
was I running away from something?
203
665000
2893
أو من شيء؟
11:07
Why did I not want to be in my community
204
667917
3809
لماذا لم أرد التواجد في مجتمعي
11:11
or in my home?
205
671750
1434
أو بيتي؟
11:13
Why did I want to be at school all the time?
206
673208
2792
لماذا أردت التواجد في المدرسة طوال الوقت؟
11:17
No one ever asked.
207
677375
2083
لم يسألني أحدهم يومًا.
11:20
Now don't get me wrong,
208
680958
1560
لا تسيئوا فهمي الآن،
11:22
all overachievers in your schools
209
682542
2184
ليس كل المتفوقين في مدارسكم
11:24
are not victims of abuse or trauma.
210
684750
3476
ضحايا للإيذاء أو الصدمة.
11:28
But I just want you to take the time to be curious.
211
688250
4976
لكن أريدكم فقط أن تكونوا فضوليين.
11:33
Ask them why.
212
693250
2208
اسألوهم عن السبب.
11:36
You may find out that there is a reason behind it.
213
696458
3726
ربما تكتشف أنه يوجد سبب وراء ذلك.
11:40
You could be the reason that they move forward
214
700208
5268
يمكنكم أن تكونوا السبب لدفعهم للمضي قدمًا
11:45
with their story.
215
705500
2583
مع قصصهم.
11:49
Be careful not to assume
216
709208
2476
كونوا حذرين ولا تفترضوا
11:51
that you already know the ending to their story.
217
711708
2893
أنكم بالفعل تعرفون نهاية قصصهم.
11:54
Don't put a period where a semicolon should be.
218
714625
3684
لا تضعوا نقطة حيث يجب أن تكون فاصلة منقوطة.
11:58
Keep that story going
219
718333
1518
حافظوا أن تستمر قصصهم
11:59
and help them know that even if something has happened traumatic to them,
220
719875
4601
وساعدوهم لمعرفة أنه حتى إذا كان هناك شيء صادم حدث لهم،
12:04
that their life is still worth telling.
221
724500
2625
فإن حياتهم ما زالت تستحق أن تُروى.
12:08
Their story is worth telling.
222
728208
3042
تستحق قصصهم أن تُروى.
12:13
Now in order to do that,
223
733625
2309
الآن لفعل ذلك،
12:15
I really feel like we have to embrace our own personal stories as educators.
224
735958
5042
أشعر حقًا بأن علينا أن نتقبل قصصنا الشخصية كمعلمين.
12:21
Many of you might be sitting there
225
741750
2309
يجلس بعضكم هناك
12:24
and thinking, "Yeah.
226
744083
2250
ويفكر: "نعم.
12:27
That happened to me.
227
747542
1934
حدث ذلك لي.
12:29
But I'm not ready to share."
228
749500
2643
لكني غير مستعد للمشاركة."
12:32
And that's OK.
229
752167
1416
لا بأس.
12:34
The time will come
230
754667
1851
سيأتي الوقت
12:36
when you will feel it inside your soul
231
756542
3017
عندها ستشعر بداخل روحك
12:39
that it's time to turn your past pain
232
759583
3518
أنه الوقت لتحويل ألم الماضي
12:43
into purpose for the future.
233
763125
2768
لهدف في المستقبل.
12:45
These children are our future.
234
765917
2458
هؤلاء الأطفال مستقبلنا.
12:50
I just encourage you to take it day by day.
235
770000
3393
أشجعكم للتعامل مع الأمر يوما بيوم.
12:53
Talk to someone.
236
773417
2142
تحدثوا مع أحدهم.
12:55
Be willing and just open.
237
775583
2709
كونوا مستعدين ومنفتحين.
13:00
My life story came full circle
238
780042
3559
عادت قصة حياتي إلى بدايتها
13:03
in the spring of 2018,
239
783625
3018
في ربيع 2018،
13:06
where I was invited to speak
240
786667
1642
عند دعوتي للتحدث
13:08
to a group of beginning teachers and mentors.
241
788333
3643
لمجموعة من المدرسين والمشرفين.
13:12
I shared my story, much like today with you,
242
792000
3268
شاركت قصتي، مثلما أفعل الآن،
13:15
and afterwards I had a lady approach me.
243
795292
2875
بعدها اقتربت مني سيدة.
13:19
She had tears in her eyes and she quietly said, "Thank you.
244
799333
4851
كانت تبكي وقالت بهدوء: "شكرًا لكِ.
13:24
Thank you for sharing.
245
804208
2435
شكرًا لمشاركتك.
13:26
I cannot wait to tell my dad
246
806667
3892
لا أستطيع الانتظار لأخبر والدي
13:30
everything that I heard today."
247
810583
2042
عن كل شيء سمعته اليوم."
13:33
She must have seen the perplexed look on my face,
248
813625
3476
لا بد أنها رأت النظرة المحيرة على وجهي،
13:37
because she followed up by saying,
249
817125
2976
لأنها تابعت بقول:
13:40
"Mr. Randolph is my dad."
250
820125
2184
"السيد راندولف هو والدي."
13:42
Audience: Aww.
251
822333
2310
الجمهور: أوه.
13:44
Lisa Godwin: "And he often wonders:
252
824667
3892
ليزا جودوين: "و هو غالبًا يتساءل:
13:48
Did he make a difference?
253
828583
1750
هل أحدثتُ فرقاً؟
13:51
Today, I get to go home and tell him,
254
831833
2143
اليوم، أذهب إلى المنزل وأخبره،
13:54
'You definitely made a difference.'"
255
834000
2667
'لقد أحدثت فرقًا بالتأكيد.'"
13:57
What a gift.
256
837833
1726
يا لها من هدية.
13:59
What a gift.
257
839583
2018
يا لها من هدية.
14:01
And that prompted me
258
841625
1559
وحفزني ذلك
14:03
to reach out to Ms. McFadyen's daughter as well,
259
843208
3018
على الوصول إلى ابنة السيدة ماكفادين كذلك،
14:06
and to share with her
260
846250
1934
وأشاركها
14:08
what an impact Ms. McFadyen had made.
261
848208
3310
التأثير الذي أحدثته السيدة ماكفادين.
14:11
And I wanted her to know
262
851542
1809
وأردتها أن تعلم
14:13
I have advocated for more funding
263
853375
2851
أنني دعوت لمزيد من التمويل
14:16
for guidance counselors, for school social workers,
264
856250
3226
لمستشاري التوجيه وللعاملين الاجتماعيين بالمدرسة،
14:19
for psychologists, for nurses,
265
859500
1893
لعلماء النفس وللممرضات،
14:21
because they are so vital to the mental and physical health
266
861417
4434
لأهميتهم البالغة للصحة العقلية والجسدية
14:25
of our children.
267
865875
1851
لأطفالنا.
14:27
I'm thankful for Ms. McFadyen.
268
867750
1976
أنا ممتنة للسيدة مكفادين.
14:29
(Applause)
269
869750
4393
(تصفيق)
14:34
I once heard someone say,
270
874167
2767
سمعت مرة شخصًا يقول:
14:36
in order to find your way out of the darkness,
271
876958
2685
لتجد طريقك خارج الظلام،
14:39
you have to find the light.
272
879667
2125
يجب أن تجد الضوء.
14:42
Today, I hope that you leave this place
273
882792
3184
اليوم، أتمنى أن تتركوا هذا المكان
14:46
and you seek opportunities to be the light.
274
886000
4268
لتبحثوا عن فرص لتكونوا الضوء.
14:50
For not only students
275
890292
1726
ليس فقط للطلاب
14:52
but for adults in your classrooms,
276
892042
3184
لكن أيضًا للبالغين في صفوفكم،
14:55
in your schools, in your communities.
277
895250
2333
مدارسكم ومجتمعاتكم.
14:58
You have the gift
278
898672
2971
لديكم الَملكة
15:01
to help someone navigate
279
901667
2375
لمساعدة الأشخاص على اجتياز
15:05
through their trauma
280
905292
2517
صدماتهم
15:07
and make their story worth telling.
281
907833
4101
وجعل قصصهم تستحق النشر.
15:11
Thank you.
282
911958
1268
شكرًا لكم.
15:13
(Applause)
283
913250
5875
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7