How teachers can help students navigate trauma | Lisa Godwin

95,990 views ・ 2020-03-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Everyone has a story,
0
13042
2267
每個人都有自己的故事,
00:15
and that story is filled with chapters
1
15333
2935
那個故事裡的每個章節
00:18
that have made us who we are today.
2
18292
2541
形塑出現今的我們。
00:22
Those early chapters of that story
3
22458
3226
故事的前幾章
00:25
sometimes are the ones that define us the most.
4
25708
3893
有時候是最能定義我們的幾章。
00:29
The Center for Disease Control
5
29625
2684
疾病管制中心
00:32
has estimated that over half of our nation's children
6
32333
3768
估計全國超過一半的孩童
00:36
have experienced at least one or two types of childhood trauma.
7
36125
4208
都曾經經歷過至少 一、兩種童年創傷。
00:41
That adversity can have lasting effects.
8
41375
3417
那些不幸的事可能 會有長久的影響。
00:46
When I began to have opportunities to speak
9
46167
3017
當我開始有機會為學生
00:49
and advocate for students and for teachers,
10
49208
3310
和老師發言和發聲時,
00:52
I found myself uniquely positioned
11
52542
3226
我發現我處在一個很獨特的位置,
00:55
to be able to speak about childhood trauma.
12
55792
2958
能夠去談論童年創傷。
00:59
But I had to make a decision first.
13
59583
2393
但我得要先下這個決定。
01:02
I had to decide,
14
62000
1768
我必須要決定
01:03
did I want to just share the bright and shiny parts of my life,
15
63792
3559
我只想要分享我人生中 光明耀眼的部分,
01:07
you know, those ones that we put out on social media
16
67375
2934
就是我們會放在社群媒體上
讓自己看起來很完美的那些部分,
01:10
that make us all look perfect,
17
70333
2685
01:13
or did I want to make myself vulnerable
18
73042
4642
或者我想要讓自己展現脆弱,
01:17
and become an open book?
19
77708
1584
開放讓大家了解我?
01:20
The choice became very clear.
20
80458
2643
該做哪個選擇變得很明顯。
01:23
In order to make a difference in the life of a child,
21
83125
2809
為了要改變其他孩子的人生,
01:25
I had to become transparent.
22
85958
3851
我必須要讓自己變透明。
01:29
So I made the commitment to tell my personal story.
23
89833
3792
所以,我承諾要說出 我個人的故事。
01:34
And this story is filled with people that have loved me
24
94625
4309
這個故事中滿是愛我的人、
01:38
and taken care of me and grown me.
25
98958
2810
照顧我、養育我的人。
01:41
And have helped me overcome and heal.
26
101792
3559
以及協助我克服困難和療癒的人。
01:45
And now it's time for me to help others do the same.
27
105375
3500
現在該是換我來 協助別人的時候了。
01:51
When I first started school, I was the picture of normalcy.
28
111958
3250
我剛開始就學時, 我是正常的代表。
01:56
I was from a good family,
29
116042
2601
我生在不錯的家庭,
01:58
I was always dressed nicely,
30
118667
2351
我的穿著向來都很好,
02:01
had a smile on my face,
31
121042
2309
臉上都掛著笑容,
02:03
I was prepared for school.
32
123375
2042
我準備好要上學了。
02:06
But my life was anything but normal.
33
126250
3643
但,我的人生一點也不正常。
02:09
By this time, I had already become a victim of sexual abuse.
34
129917
4916
此時,我已經成了 性虐待的受害者。
02:15
And it was still happening.
35
135667
2375
且仍然持續發生。
02:19
My parents didn't know,
36
139083
2226
我父母並不知情,
02:21
and I had not told anyone else.
37
141333
2750
我也沒有告訴任何人。
02:25
When I started school, I felt like this was going to be my safe place.
38
145583
6268
我開始上學時,我覺得 學校應該是我的安全地。
02:31
So I was excited.
39
151875
2393
所以我很興奮。
02:34
Imagine my dismay when I met my teacher,
40
154292
4791
想像一下我見到 我的老師時有多失望,
02:40
Mr. Randolph.
41
160542
2309
他叫蘭道夫先生。
02:42
Now Mr. Randolph was not my abuser.
42
162875
3768
蘭道夫先生並不是虐待我的人。
02:46
But Mr. Randolph was the epitome
43
166667
3559
但蘭道夫先生卻是
我一生中最害怕的事物的化身。
02:50
of everything that scared me the most in my life.
44
170250
4083
02:55
I had already started these self-preservation techniques
45
175333
4101
當時我已經開始使用 一些自我保護的技巧,
02:59
to where I took myself out of positions where I was going to be alone with a man.
46
179458
5893
不讓自己落入與男人獨處的處境。
03:05
And here I was, as a student,
47
185375
3768
而我身為學生,卻陷入這個狀況,
03:09
I was going to be in a classroom with a man every day,
48
189167
3226
我每天都得要和一個 男人在教室中共處,
03:12
for a year of school.
49
192417
2458
持續一整個學年。
03:16
I was scared; I didn't trust him.
50
196208
2792
我很害怕;我不相信他。
03:20
But you know what,
51
200125
1268
但,你們知道嗎,
03:21
Mr. Randolph would turn out to be my greatest advocate.
52
201417
2958
結果發現蘭道夫先生 是我最棒的支持者。
03:25
But in the beginning,
53
205375
1768
但,在一開始,
03:27
oh, I made sure he knew I did not like him.
54
207167
3726
喔,我非常清楚 讓他知道我不喜歡他。
03:30
I was noncompliant;
55
210917
2351
我不服從他;
03:33
I was that kid that was disengaged.
56
213292
3583
我是那情緒上離得遠遠的孩子。
03:37
And I also made it really hard on my parents, too.
57
217750
4393
我也給我的父母帶來一堆麻煩。
03:42
I didn't want to go to school,
58
222167
1476
我不想上學,所以每天早上 我抗拒,不願意上校車。
03:43
so I fought them every morning, getting on the bus.
59
223667
3476
03:47
At night, I couldn't sleep,
60
227167
1726
晚上,我無法入睡,
03:48
because my anxiety was so high.
61
228917
3142
因為我非常焦慮。
03:52
So I was going into class exhausted.
62
232083
3643
所以我到班上時都累壞了。
03:55
Which, exhausted children are cranky children,
63
235750
4476
累壞的孩子是脾氣很糟的孩子,
04:00
and they're not easy to teach,
64
240250
1726
他們非常難教,
04:02
you know that.
65
242000
1250
你們知道的。
04:04
Mr. Randolph could have approached me with frustration,
66
244167
4684
蘭道夫先生本來也可以 帶著挫折感來應付我,
04:08
like so many teachers do with students like me.
67
248875
3083
許多老師都這樣對我這種學生。
04:13
But not him.
68
253667
1809
但他沒有。
04:15
He approached me with empathy
69
255500
3684
他對待我時,帶著同理心
04:19
and with flexibility.
70
259208
1834
以及彈性。
04:21
I was so grateful for that.
71
261917
2851
對此,我非常感激。
04:24
He saw this six-year-old was tired and weary.
72
264792
4892
他看到的是一個累壞的六歲小孩。
04:29
And so instead of making me go outside for recess,
73
269708
2851
他並沒有叫我出去外面休息,
04:32
he would let me stay in and take naps,
74
272583
2268
他會讓我留下來並打盹,
04:34
because he knew I needed rest.
75
274875
2792
因為他知道我需要休息。
04:39
Instead of sitting at the teacher table at lunch,
76
279208
3643
午餐時,他並沒有 去坐在老師的那一桌,
04:42
he would come and sit with the students at the student table.
77
282875
3434
反而會來坐在學生的那一桌。
04:46
He would engage me and all my classmates in conversation.
78
286333
4625
他會讓我及我的 所有同學都參與對談。
04:51
And I now look back and I know
79
291958
2393
現在回頭看,我知道
04:54
he had a purpose for that,
80
294375
1393
他那麼做是有目的的, 他在傾聽,他在問問題。
04:55
he was listening, he was asking questions.
81
295792
3309
04:59
He needed to find out what was going on.
82
299125
2875
他需要知道發生什麼事。
05:03
He built a relationship with me.
83
303000
2893
他和我建立了關係。
05:05
He earned my trust.
84
305917
2642
他贏得了我的信任。
05:08
And slowly but surely,
85
308583
1268
雖然很緩慢,但很肯定, 我在自己周圍築起的圍牆
05:09
those walls that I had built around myself
86
309875
2559
05:12
he started chipping away at,
87
312458
1935
開始被他一點一點剝除,
05:14
and I eventually realized he was one of the good guys.
88
314417
3583
最終,我了解到他是好人。
05:20
I know that he felt like he wasn't enough.
89
320917
4875
我知道他覺得他還做得不夠好。
05:27
Because he made the move to talk to my mom.
90
327000
4518
因為他去跟我母親談。
05:31
And got my mom's permission
91
331542
2059
他得到我母親的允許,
05:33
to let me start seeing a school guidance counselor,
92
333625
3643
讓我開始去看學校的指導老師,
05:37
Ms. McFadyen.
93
337292
1541
麥克費登女士。
05:40
I started seeing Ms. McFadyen once or twice a week
94
340000
2809
接下來兩年,我開始 去見麥克費登女士,
05:42
for the next two years.
95
342833
2101
一週一次或兩次。
05:44
It was a process.
96
344958
1584
那是個過程。
05:47
During that time period,
97
347875
1268
在那段時間,
05:49
I never disclosed to her the abuse,
98
349167
2351
我始終沒有向她說出虐待的事,
05:51
because it was a secret;
99
351542
2642
因為那是秘密;
05:54
I wasn't supposed to tell.
100
354208
2226
我不應該說出來。
05:56
But she connected the dots, I know she did,
101
356458
2518
但她會資訊拼湊起來, 我知道她會,
05:59
because everything that she did with me
102
359000
3393
因為她協助我所做的一切,
06:02
was to empower me and help me find my voice.
103
362417
3458
都是在賦予我能力, 讓我找到自己的聲音。
06:06
She taught me how to use mental images
104
366958
2726
她教我如何用心靈影像
06:09
to push through my fears.
105
369708
2851
來把我的恐懼推開。
06:12
She taught me breathing techniques
106
372583
2018
她教我呼吸技巧,
06:14
to help me get through those anxiety attacks
107
374625
2768
來幫我度過那些焦慮發作的時刻,
06:17
that I would have so often.
108
377417
2642
我常會焦慮發作。
06:20
And she role-played with me.
109
380083
2042
她和我做角色扮演。
06:23
And she made sure
110
383042
1267
她會確保
06:24
that I could stand up for myself in situations.
111
384333
4084
在有事發生時我能為自己站出來。
06:29
And the day came
112
389250
1559
那天來了,
06:30
where I was in the room with my abuser
113
390833
2518
我和虐待我的人同在一間房間中,
06:33
and one other adult.
114
393375
2476
還有另一個成人在場。
06:35
And I told my truth.
115
395875
1708
我說出了我的真相。
06:39
I told about the abuse.
116
399208
2667
我說出了虐待的事。
06:42
Immediately, my abuser began to deny,
117
402792
4059
馬上,虐待我的人就開始否認,
06:46
and the person I disclosed to,
118
406875
3018
而聽我揭露這件事的人,
06:49
they just weren't equipped to handle the bombshell
119
409917
2767
他們沒有足夠能力處理
06:52
that I had just dropped on them.
120
412708
2851
我丟給他們的炸彈。
06:55
It was easier to believe the abuser
121
415583
3643
相信施虐者
比相信孩子容易。
06:59
rather than a child.
122
419250
1625
07:02
So I was told never to speak of it again.
123
422208
3917
所以,他們告訴我 永遠不要再說這種事。
07:07
I was made to feel like I had done something wrong, again.
124
427167
3958
他們讓我覺得我做錯事了, 再一次做錯事了。
07:13
It was devastating.
125
433375
2000
那真讓人心力交瘁。
07:17
But you know what,
126
437250
1268
但,你們知道嗎, 那天有好事發生。
07:18
something good came out of that day.
127
438542
1851
07:20
My abuser knew that I was no longer going to be silent.
128
440417
3416
虐待我的人知道 我不會再保持沉默。
07:25
The power shifted.
129
445125
2101
權力轉移了。
07:27
And the abuse stopped.
130
447250
3351
虐待停止了。
07:30
(Applause)
131
450625
6851
(掌聲)
07:37
But the shame
132
457500
2184
但羞恥感
07:39
and fear of it happening again
133
459708
3393
以及害怕它再次發生的恐懼
07:43
remained.
134
463125
1434
仍然持繼存在。
07:44
And it would remain with me
135
464583
2185
而且在之後的許多年
07:46
for many, many years to come.
136
466792
2666
都一直跟隨著我。
07:51
Mr. Randolph and Ms. McFadyen,
137
471583
3310
蘭道夫先生和麥克費登女士
07:54
they helped me find my voice.
138
474917
2666
協助我找到我的聲音。
07:59
They helped me find the light out.
139
479875
4250
他們協助我找到出口的光。
08:05
But you know what,
140
485667
1267
但,你們知道嗎, 有很多孩子沒有我這麼幸運。
08:06
there are so many kids that aren't as fortunate as me.
141
486958
3143
08:10
And you have them in your classrooms.
142
490125
3059
你們的教室中也有這種孩子。
08:13
That is why it's so important for me to talk to you today,
143
493208
3601
那就是為什麼今天我要 跟各位談,這很重要,
08:16
so you can be aware
144
496833
2101
這樣各位才能意識到,
08:18
and you can start asking the questions that need to be asked
145
498958
3893
並開始問那些需要 被問出來的問題,
08:22
and paying attention to these students,
146
502875
2934
留意這些學生,
08:25
so you too can help them find their way.
147
505833
4209
這麼一來,各位也能 協助他們找到他們的路。
08:31
As a kindergarten teacher,
148
511583
2060
身為幼稚園老師,
08:33
I start my year off
149
513667
1892
學年開始時我都會
08:35
with my kids making box biographies.
150
515583
4601
跟我的孩子們一起做盒子傳記。
08:40
These are two of my students.
151
520208
2393
這兩位是我的學生。
08:42
And I encourage them
152
522625
1893
我鼓勵他們
08:44
to fill those boxes with things that tell me about them
153
524542
3726
把盒子裝滿能讓我了解他們, 了解他們人生的東西,
08:48
and about their life,
154
528292
1267
08:49
what's important to you, you know?
155
529583
2893
了解什麼對你是重要的。
08:52
They decorate them,
156
532500
1559
他們會裝飾盒子,
08:54
I mean, they really take time,
157
534083
2143
他們真的花時間在上面,
08:56
they fill them with pictures of their families and of their pets,
158
536250
4518
把盒子裝滿家人和寵物的照片,
09:00
and then I let them present them to me and to the class.
159
540792
3666
我讓他們對我及對全班展示。
09:05
And during that time, I am an active listener.
160
545333
3084
在那時,我是個主動的傾聽者。
09:09
Because the things they say,
161
549417
2476
因為他們所說的內容、
09:11
the facial expressions that they give me,
162
551917
3101
他們給我的表情、
09:15
the things they don't say
163
555042
3642
他們沒說出來的話,
09:18
can become red flags for me
164
558708
2601
對我來說都可能是紅旗(警訊),
09:21
and can help me figure out what their needs are.
165
561333
3768
且能協助我找出他們的需求。
09:25
What is driving them
166
565125
2768
了解是什麼造成
09:27
to maybe have the behaviors that they're showing me in class.
167
567917
3458
他們在班上在我面前 呈現出來的行為。
09:32
How can I be a better teacher
168
572375
2393
我要如何透過傾聽他們的聲音
09:34
by listening to their voices?
169
574792
2125
成為更好的老師?
09:38
I also make times to develop relationships with them,
170
578083
3351
我也花時間和他們建立關係,
09:41
much like Mr. Randolph did with me.
171
581458
2310
類似蘭道夫先生 跟我建立關係的方式。
09:43
I sit with them at lunch,
172
583792
1559
午餐時我跟他們坐在一起, 休息時我跟他們對話,
09:45
I have conversations with them at recess,
173
585375
2934
09:48
I go to their games on the weekends,
174
588333
2643
週末時我去看他們的比賽,
09:51
I go to their dance recitals.
175
591000
2101
我會去他們的舞蹈表演。
09:53
I become a part of their life.
176
593125
2434
我變成他們生活的一部分。
09:55
Because in order to really know a student,
177
595583
3393
因為,若要真正了解學生,
09:59
you've got to infuse yourself into their lives.
178
599000
3042
你必須要讓你自己 進入他們的生活中。
10:03
Now I know some of you are middle school teachers
179
603458
2768
我知道在座有一些中學老師
10:06
and high school teachers,
180
606250
1851
以及高中老師,
10:08
and you might think that those kids
181
608125
2768
你們可能會認為那些孩子
10:10
have already kind of developed, and you know,
182
610917
3226
好像已經發展完成,
10:14
they're on autopilot at that point.
183
614167
2851
在那個階段他們 已經是自動駕駛狀態。
10:17
But don't be deceived.
184
617042
1851
但,別被騙了。
10:18
Especially the kids that you think have it all together,
185
618917
2642
特別是你認為各方面 狀況都很好的孩子,
10:21
because those are the ones that might need you the most.
186
621583
4435
因為那些孩子可能 才是最需要你的孩子。
10:26
If you were to look at my yearbook,
187
626042
1767
去看我的紀念冊,
10:27
you would see me on about every page,
188
627833
2226
你會看到幾乎每一頁都有我,
10:30
because I was involved in everything.
189
630083
4393
因為我什麼都參一腳。
10:34
I even drove a school bus.
190
634500
1643
我甚至會開校車。
10:36
(Laughs)
191
636167
1392
(笑)
10:37
So I was that kid
192
637583
1768
我就是那種孩子,
10:39
that teachers thought was the overachiever,
193
639375
2726
老師認為我成績超出預期水平,
10:42
the popular person,
194
642125
1518
又很受歡迎,
10:43
the one that had it together.
195
643667
2375
各方面狀況都很好。
10:46
But guys, I was lost.
196
646958
3018
但,各位,我當時是迷失的。
10:50
I was lost,
197
650000
1393
我迷失了,
10:51
and I wanted someone to ask me,
198
651417
2976
我希望有人問我:
10:54
"Lisa, why are you here all the time,
199
654417
2101
「麗莎,你為什麼總是在這裡?
10:56
why are you throwing yourself into all these things?"
200
656542
3934
你為什麼要做所有這些事情?」
11:00
Did they ever wonder,
201
660500
2184
他們可曾納悶過,
11:02
was I running away from someone,
202
662708
2268
我是否是在躲某個人,
11:05
was I running away from something?
203
665000
2893
我是否在躲什麼事?
11:07
Why did I not want to be in my community
204
667917
3809
我為什麼不想要待在我的社區
11:11
or in my home?
205
671750
1434
或我的家裡?
11:13
Why did I want to be at school all the time?
206
673208
2792
我為什麼總是想要待在學校?
11:17
No one ever asked.
207
677375
2083
從來沒有人問我。
11:20
Now don't get me wrong,
208
680958
1560
別誤會我,並不是說你們學校中 成績超過預期水平的人
11:22
all overachievers in your schools
209
682542
2184
11:24
are not victims of abuse or trauma.
210
684750
3476
都是虐待或創傷的受害者。
11:28
But I just want you to take the time to be curious.
211
688250
4976
我只是希望各位 花點時間去感到好奇。
11:33
Ask them why.
212
693250
2208
問他們為什麼。
11:36
You may find out that there is a reason behind it.
213
696458
3726
你們可能會發現, 背後是有原因的。
11:40
You could be the reason that they move forward
214
700208
5268
你們可以成為他們的故事
能繼續向前進行下去的理由。
11:45
with their story.
215
705500
2583
11:49
Be careful not to assume
216
709208
2476
要小心,不要假設
11:51
that you already know the ending to their story.
217
711708
2893
你已經知道他們故事的結局。
11:54
Don't put a period where a semicolon should be.
218
714625
3684
不要在該放分號的地方放上句號。
11:58
Keep that story going
219
718333
1518
讓故事繼續下去,
11:59
and help them know that even if something has happened traumatic to them,
220
719875
4601
協助他們了解,即使他們 遇到極大的創傷,
12:04
that their life is still worth telling.
221
724500
2625
他們的人生仍然值得訴說出來。
12:08
Their story is worth telling.
222
728208
3042
他們的故事仍然值得訴說出來。
12:13
Now in order to do that,
223
733625
2309
為了做到這一點,
12:15
I really feel like we have to embrace our own personal stories as educators.
224
735958
5042
我真心覺得我們教育者 應該擁抱我們自己個人的故事。
12:21
Many of you might be sitting there
225
741750
2309
有許多人可能坐在那裡
12:24
and thinking, "Yeah.
226
744083
2250
想著:「是啊。
12:27
That happened to me.
227
747542
1934
我有遇到那種事。
12:29
But I'm not ready to share."
228
749500
2643
但我還沒準備好要分享。」
12:32
And that's OK.
229
752167
1416
那沒關係。
12:34
The time will come
230
754667
1851
只是時候未到,
12:36
when you will feel it inside your soul
231
756542
3017
有一天你會從靈魂深處感覺到
12:39
that it's time to turn your past pain
232
759583
3518
該是把你過去的痛苦轉換
12:43
into purpose for the future.
233
763125
2768
成為未來目的的時候了。
12:45
These children are our future.
234
765917
2458
這些孩子是我們的未來。
12:50
I just encourage you to take it day by day.
235
770000
3393
我只想鼓勵各位, 一天一天逐步進行。
12:53
Talk to someone.
236
773417
2142
找人談談。
12:55
Be willing and just open.
237
775583
2709
要願意談且開放談。
13:00
My life story came full circle
238
780042
3559
我的人生故事在 2018 年春天
13:03
in the spring of 2018,
239
783625
3018
形成了完整的圓,
13:06
where I was invited to speak
240
786667
1642
那時我受到邀請去演說, 對象是新手老師和導師。
13:08
to a group of beginning teachers and mentors.
241
788333
3643
13:12
I shared my story, much like today with you,
242
792000
3268
我分享了我的故事, 就像今天跟各位分享一樣,
13:15
and afterwards I had a lady approach me.
243
795292
2875
後來,有位女士來找我。
13:19
She had tears in her eyes and she quietly said, "Thank you.
244
799333
4851
她眼中泛著淚光, 靜靜地說:「謝謝你。
13:24
Thank you for sharing.
245
804208
2435
謝謝你的分享。
13:26
I cannot wait to tell my dad
246
806667
3892
我等不及告訴我爸爸
13:30
everything that I heard today."
247
810583
2042
今天我聽到的一切。」
13:33
She must have seen the perplexed look on my face,
248
813625
3476
她一定是看到了 我臉上困惑的神情,
13:37
because she followed up by saying,
249
817125
2976
因為她接著說:
13:40
"Mr. Randolph is my dad."
250
820125
2184
「蘭道夫先生是我爸爸。」
13:42
Audience: Aww.
251
822333
2310
觀眾:哇。
13:44
Lisa Godwin: "And he often wonders:
252
824667
3892
講者:「而他總是很納悶:
13:48
Did he make a difference?
253
828583
1750
他是否有造成不同?
13:51
Today, I get to go home and tell him,
254
831833
2143
今天,我能回家告訴他,
13:54
'You definitely made a difference.'"
255
834000
2667
『你絕對造成了不同。』」
13:57
What a gift.
256
837833
1726
好棒的禮物。
13:59
What a gift.
257
839583
2018
好棒的禮物。
14:01
And that prompted me
258
841625
1559
那件事促使我
14:03
to reach out to Ms. McFadyen's daughter as well,
259
843208
3018
也去找麥克費登女士的女兒,
14:06
and to share with her
260
846250
1934
和她分享
14:08
what an impact Ms. McFadyen had made.
261
848208
3310
麥克費登女士帶來的影響。
14:11
And I wanted her to know
262
851542
1809
我希望她知道,
14:13
I have advocated for more funding
263
853375
2851
我一直在推動提供更多資金
14:16
for guidance counselors, for school social workers,
264
856250
3226
給指導老師,給學校社工,
14:19
for psychologists, for nurses,
265
859500
1893
給心理學家,給護士,
14:21
because they are so vital to the mental and physical health
266
861417
4434
因為他們對於我們孩子的身心健康
14:25
of our children.
267
865875
1851
都非常重要。
14:27
I'm thankful for Ms. McFadyen.
268
867750
1976
我很感謝麥克費登女士。
14:29
(Applause)
269
869750
4393
(掌聲)
14:34
I once heard someone say,
270
874167
2767
我曾經聽過有人說,
14:36
in order to find your way out of the darkness,
271
876958
2685
如果你在黑暗中想要找到出路,
14:39
you have to find the light.
272
879667
2125
你就必須去尋找光。
14:42
Today, I hope that you leave this place
273
882792
3184
今天,我希望各位離開這裡之後,
14:46
and you seek opportunities to be the light.
274
886000
4268
能找機會成為別人的光。
14:50
For not only students
275
890292
1726
不只是為了學生,
14:52
but for adults in your classrooms,
276
892042
3184
也為了你的教室中、你的學校裡、
14:55
in your schools, in your communities.
277
895250
2333
你的社區內的成人。
14:58
You have the gift
278
898672
2971
你們有天賦,
15:01
to help someone navigate
279
901667
2375
可以協助別人
15:05
through their trauma
280
905292
2517
走過他們的創傷,
15:07
and make their story worth telling.
281
907833
4101
讓他們的故事值得被訴說出來。
15:11
Thank you.
282
911958
1268
謝謝。
15:13
(Applause)
283
913250
5875
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog