How teachers can help students navigate trauma | Lisa Godwin

92,881 views ・ 2020-03-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
Everyone has a story,
0
13042
2267
每個人都有自己的故事,
00:15
and that story is filled with chapters
1
15333
2935
那個故事裡的每個章節
00:18
that have made us who we are today.
2
18292
2541
形塑出現今的我們。
00:22
Those early chapters of that story
3
22458
3226
故事的前幾章
00:25
sometimes are the ones that define us the most.
4
25708
3893
有時候是最能定義我們的幾章。
00:29
The Center for Disease Control
5
29625
2684
疾病管制中心
00:32
has estimated that over half of our nation's children
6
32333
3768
估計全國超過一半的孩童
00:36
have experienced at least one or two types of childhood trauma.
7
36125
4208
都曾經經歷過至少 一、兩種童年創傷。
00:41
That adversity can have lasting effects.
8
41375
3417
那些不幸的事可能 會有長久的影響。
00:46
When I began to have opportunities to speak
9
46167
3017
當我開始有機會為學生
00:49
and advocate for students and for teachers,
10
49208
3310
和老師發言和發聲時,
00:52
I found myself uniquely positioned
11
52542
3226
我發現我處在一個很獨特的位置,
00:55
to be able to speak about childhood trauma.
12
55792
2958
能夠去談論童年創傷。
00:59
But I had to make a decision first.
13
59583
2393
但我得要先下這個決定。
01:02
I had to decide,
14
62000
1768
我必須要決定
01:03
did I want to just share the bright and shiny parts of my life,
15
63792
3559
我只想要分享我人生中 光明耀眼的部分,
01:07
you know, those ones that we put out on social media
16
67375
2934
就是我們會放在社群媒體上
讓自己看起來很完美的那些部分,
01:10
that make us all look perfect,
17
70333
2685
01:13
or did I want to make myself vulnerable
18
73042
4642
或者我想要讓自己展現脆弱,
01:17
and become an open book?
19
77708
1584
開放讓大家了解我?
01:20
The choice became very clear.
20
80458
2643
該做哪個選擇變得很明顯。
01:23
In order to make a difference in the life of a child,
21
83125
2809
為了要改變其他孩子的人生,
01:25
I had to become transparent.
22
85958
3851
我必須要讓自己變透明。
01:29
So I made the commitment to tell my personal story.
23
89833
3792
所以,我承諾要說出 我個人的故事。
01:34
And this story is filled with people that have loved me
24
94625
4309
這個故事中滿是愛我的人、
01:38
and taken care of me and grown me.
25
98958
2810
照顧我、養育我的人。
01:41
And have helped me overcome and heal.
26
101792
3559
以及協助我克服困難和療癒的人。
01:45
And now it's time for me to help others do the same.
27
105375
3500
現在該是換我來 協助別人的時候了。
01:51
When I first started school, I was the picture of normalcy.
28
111958
3250
我剛開始就學時, 我是正常的代表。
01:56
I was from a good family,
29
116042
2601
我生在不錯的家庭,
01:58
I was always dressed nicely,
30
118667
2351
我的穿著向來都很好,
02:01
had a smile on my face,
31
121042
2309
臉上都掛著笑容,
02:03
I was prepared for school.
32
123375
2042
我準備好要上學了。
02:06
But my life was anything but normal.
33
126250
3643
但,我的人生一點也不正常。
02:09
By this time, I had already become a victim of sexual abuse.
34
129917
4916
此時,我已經成了 性虐待的受害者。
02:15
And it was still happening.
35
135667
2375
且仍然持續發生。
02:19
My parents didn't know,
36
139083
2226
我父母並不知情,
02:21
and I had not told anyone else.
37
141333
2750
我也沒有告訴任何人。
02:25
When I started school, I felt like this was going to be my safe place.
38
145583
6268
我開始上學時,我覺得 學校應該是我的安全地。
02:31
So I was excited.
39
151875
2393
所以我很興奮。
02:34
Imagine my dismay when I met my teacher,
40
154292
4791
想像一下我見到 我的老師時有多失望,
02:40
Mr. Randolph.
41
160542
2309
他叫蘭道夫先生。
02:42
Now Mr. Randolph was not my abuser.
42
162875
3768
蘭道夫先生並不是虐待我的人。
02:46
But Mr. Randolph was the epitome
43
166667
3559
但蘭道夫先生卻是
我一生中最害怕的事物的化身。
02:50
of everything that scared me the most in my life.
44
170250
4083
02:55
I had already started these self-preservation techniques
45
175333
4101
當時我已經開始使用 一些自我保護的技巧,
02:59
to where I took myself out of positions where I was going to be alone with a man.
46
179458
5893
不讓自己落入與男人獨處的處境。
03:05
And here I was, as a student,
47
185375
3768
而我身為學生,卻陷入這個狀況,
03:09
I was going to be in a classroom with a man every day,
48
189167
3226
我每天都得要和一個 男人在教室中共處,
03:12
for a year of school.
49
192417
2458
持續一整個學年。
03:16
I was scared; I didn't trust him.
50
196208
2792
我很害怕;我不相信他。
03:20
But you know what,
51
200125
1268
但,你們知道嗎,
03:21
Mr. Randolph would turn out to be my greatest advocate.
52
201417
2958
結果發現蘭道夫先生 是我最棒的支持者。
03:25
But in the beginning,
53
205375
1768
但,在一開始,
03:27
oh, I made sure he knew I did not like him.
54
207167
3726
喔,我非常清楚 讓他知道我不喜歡他。
03:30
I was noncompliant;
55
210917
2351
我不服從他;
03:33
I was that kid that was disengaged.
56
213292
3583
我是那情緒上離得遠遠的孩子。
03:37
And I also made it really hard on my parents, too.
57
217750
4393
我也給我的父母帶來一堆麻煩。
03:42
I didn't want to go to school,
58
222167
1476
我不想上學,所以每天早上 我抗拒,不願意上校車。
03:43
so I fought them every morning, getting on the bus.
59
223667
3476
03:47
At night, I couldn't sleep,
60
227167
1726
晚上,我無法入睡,
03:48
because my anxiety was so high.
61
228917
3142
因為我非常焦慮。
03:52
So I was going into class exhausted.
62
232083
3643
所以我到班上時都累壞了。
03:55
Which, exhausted children are cranky children,
63
235750
4476
累壞的孩子是脾氣很糟的孩子,
04:00
and they're not easy to teach,
64
240250
1726
他們非常難教,
04:02
you know that.
65
242000
1250
你們知道的。
04:04
Mr. Randolph could have approached me with frustration,
66
244167
4684
蘭道夫先生本來也可以 帶著挫折感來應付我,
04:08
like so many teachers do with students like me.
67
248875
3083
許多老師都這樣對我這種學生。
04:13
But not him.
68
253667
1809
但他沒有。
04:15
He approached me with empathy
69
255500
3684
他對待我時,帶著同理心
04:19
and with flexibility.
70
259208
1834
以及彈性。
04:21
I was so grateful for that.
71
261917
2851
對此,我非常感激。
04:24
He saw this six-year-old was tired and weary.
72
264792
4892
他看到的是一個累壞的六歲小孩。
04:29
And so instead of making me go outside for recess,
73
269708
2851
他並沒有叫我出去外面休息,
04:32
he would let me stay in and take naps,
74
272583
2268
他會讓我留下來並打盹,
04:34
because he knew I needed rest.
75
274875
2792
因為他知道我需要休息。
04:39
Instead of sitting at the teacher table at lunch,
76
279208
3643
午餐時,他並沒有 去坐在老師的那一桌,
04:42
he would come and sit with the students at the student table.
77
282875
3434
反而會來坐在學生的那一桌。
04:46
He would engage me and all my classmates in conversation.
78
286333
4625
他會讓我及我的 所有同學都參與對談。
04:51
And I now look back and I know
79
291958
2393
現在回頭看,我知道
04:54
he had a purpose for that,
80
294375
1393
他那麼做是有目的的, 他在傾聽,他在問問題。
04:55
he was listening, he was asking questions.
81
295792
3309
04:59
He needed to find out what was going on.
82
299125
2875
他需要知道發生什麼事。
05:03
He built a relationship with me.
83
303000
2893
他和我建立了關係。
05:05
He earned my trust.
84
305917
2642
他贏得了我的信任。
05:08
And slowly but surely,
85
308583
1268
雖然很緩慢,但很肯定, 我在自己周圍築起的圍牆
05:09
those walls that I had built around myself
86
309875
2559
05:12
he started chipping away at,
87
312458
1935
開始被他一點一點剝除,
05:14
and I eventually realized he was one of the good guys.
88
314417
3583
最終,我了解到他是好人。
05:20
I know that he felt like he wasn't enough.
89
320917
4875
我知道他覺得他還做得不夠好。
05:27
Because he made the move to talk to my mom.
90
327000
4518
因為他去跟我母親談。
05:31
And got my mom's permission
91
331542
2059
他得到我母親的允許,
05:33
to let me start seeing a school guidance counselor,
92
333625
3643
讓我開始去看學校的指導老師,
05:37
Ms. McFadyen.
93
337292
1541
麥克費登女士。
05:40
I started seeing Ms. McFadyen once or twice a week
94
340000
2809
接下來兩年,我開始 去見麥克費登女士,
05:42
for the next two years.
95
342833
2101
一週一次或兩次。
05:44
It was a process.
96
344958
1584
那是個過程。
05:47
During that time period,
97
347875
1268
在那段時間,
05:49
I never disclosed to her the abuse,
98
349167
2351
我始終沒有向她說出虐待的事,
05:51
because it was a secret;
99
351542
2642
因為那是秘密;
05:54
I wasn't supposed to tell.
100
354208
2226
我不應該說出來。
05:56
But she connected the dots, I know she did,
101
356458
2518
但她會資訊拼湊起來, 我知道她會,
05:59
because everything that she did with me
102
359000
3393
因為她協助我所做的一切,
06:02
was to empower me and help me find my voice.
103
362417
3458
都是在賦予我能力, 讓我找到自己的聲音。
06:06
She taught me how to use mental images
104
366958
2726
她教我如何用心靈影像
06:09
to push through my fears.
105
369708
2851
來把我的恐懼推開。
06:12
She taught me breathing techniques
106
372583
2018
她教我呼吸技巧,
06:14
to help me get through those anxiety attacks
107
374625
2768
來幫我度過那些焦慮發作的時刻,
06:17
that I would have so often.
108
377417
2642
我常會焦慮發作。
06:20
And she role-played with me.
109
380083
2042
她和我做角色扮演。
06:23
And she made sure
110
383042
1267
她會確保
06:24
that I could stand up for myself in situations.
111
384333
4084
在有事發生時我能為自己站出來。
06:29
And the day came
112
389250
1559
那天來了,
06:30
where I was in the room with my abuser
113
390833
2518
我和虐待我的人同在一間房間中,
06:33
and one other adult.
114
393375
2476
還有另一個成人在場。
06:35
And I told my truth.
115
395875
1708
我說出了我的真相。
06:39
I told about the abuse.
116
399208
2667
我說出了虐待的事。
06:42
Immediately, my abuser began to deny,
117
402792
4059
馬上,虐待我的人就開始否認,
06:46
and the person I disclosed to,
118
406875
3018
而聽我揭露這件事的人,
06:49
they just weren't equipped to handle the bombshell
119
409917
2767
他們沒有足夠能力處理
06:52
that I had just dropped on them.
120
412708
2851
我丟給他們的炸彈。
06:55
It was easier to believe the abuser
121
415583
3643
相信施虐者
比相信孩子容易。
06:59
rather than a child.
122
419250
1625
07:02
So I was told never to speak of it again.
123
422208
3917
所以,他們告訴我 永遠不要再說這種事。
07:07
I was made to feel like I had done something wrong, again.
124
427167
3958
他們讓我覺得我做錯事了, 再一次做錯事了。
07:13
It was devastating.
125
433375
2000
那真讓人心力交瘁。
07:17
But you know what,
126
437250
1268
但,你們知道嗎, 那天有好事發生。
07:18
something good came out of that day.
127
438542
1851
07:20
My abuser knew that I was no longer going to be silent.
128
440417
3416
虐待我的人知道 我不會再保持沉默。
07:25
The power shifted.
129
445125
2101
權力轉移了。
07:27
And the abuse stopped.
130
447250
3351
虐待停止了。
07:30
(Applause)
131
450625
6851
(掌聲)
07:37
But the shame
132
457500
2184
但羞恥感
07:39
and fear of it happening again
133
459708
3393
以及害怕它再次發生的恐懼
07:43
remained.
134
463125
1434
仍然持繼存在。
07:44
And it would remain with me
135
464583
2185
而且在之後的許多年
07:46
for many, many years to come.
136
466792
2666
都一直跟隨著我。
07:51
Mr. Randolph and Ms. McFadyen,
137
471583
3310
蘭道夫先生和麥克費登女士
07:54
they helped me find my voice.
138
474917
2666
協助我找到我的聲音。
07:59
They helped me find the light out.
139
479875
4250
他們協助我找到出口的光。
08:05
But you know what,
140
485667
1267
但,你們知道嗎, 有很多孩子沒有我這麼幸運。
08:06
there are so many kids that aren't as fortunate as me.
141
486958
3143
08:10
And you have them in your classrooms.
142
490125
3059
你們的教室中也有這種孩子。
08:13
That is why it's so important for me to talk to you today,
143
493208
3601
那就是為什麼今天我要 跟各位談,這很重要,
08:16
so you can be aware
144
496833
2101
這樣各位才能意識到,
08:18
and you can start asking the questions that need to be asked
145
498958
3893
並開始問那些需要 被問出來的問題,
08:22
and paying attention to these students,
146
502875
2934
留意這些學生,
08:25
so you too can help them find their way.
147
505833
4209
這麼一來,各位也能 協助他們找到他們的路。
08:31
As a kindergarten teacher,
148
511583
2060
身為幼稚園老師,
08:33
I start my year off
149
513667
1892
學年開始時我都會
08:35
with my kids making box biographies.
150
515583
4601
跟我的孩子們一起做盒子傳記。
08:40
These are two of my students.
151
520208
2393
這兩位是我的學生。
08:42
And I encourage them
152
522625
1893
我鼓勵他們
08:44
to fill those boxes with things that tell me about them
153
524542
3726
把盒子裝滿能讓我了解他們, 了解他們人生的東西,
08:48
and about their life,
154
528292
1267
08:49
what's important to you, you know?
155
529583
2893
了解什麼對你是重要的。
08:52
They decorate them,
156
532500
1559
他們會裝飾盒子,
08:54
I mean, they really take time,
157
534083
2143
他們真的花時間在上面,
08:56
they fill them with pictures of their families and of their pets,
158
536250
4518
把盒子裝滿家人和寵物的照片,
09:00
and then I let them present them to me and to the class.
159
540792
3666
我讓他們對我及對全班展示。
09:05
And during that time, I am an active listener.
160
545333
3084
在那時,我是個主動的傾聽者。
09:09
Because the things they say,
161
549417
2476
因為他們所說的內容、
09:11
the facial expressions that they give me,
162
551917
3101
他們給我的表情、
09:15
the things they don't say
163
555042
3642
他們沒說出來的話,
09:18
can become red flags for me
164
558708
2601
對我來說都可能是紅旗(警訊),
09:21
and can help me figure out what their needs are.
165
561333
3768
且能協助我找出他們的需求。
09:25
What is driving them
166
565125
2768
了解是什麼造成
09:27
to maybe have the behaviors that they're showing me in class.
167
567917
3458
他們在班上在我面前 呈現出來的行為。
09:32
How can I be a better teacher
168
572375
2393
我要如何透過傾聽他們的聲音
09:34
by listening to their voices?
169
574792
2125
成為更好的老師?
09:38
I also make times to develop relationships with them,
170
578083
3351
我也花時間和他們建立關係,
09:41
much like Mr. Randolph did with me.
171
581458
2310
類似蘭道夫先生 跟我建立關係的方式。
09:43
I sit with them at lunch,
172
583792
1559
午餐時我跟他們坐在一起, 休息時我跟他們對話,
09:45
I have conversations with them at recess,
173
585375
2934
09:48
I go to their games on the weekends,
174
588333
2643
週末時我去看他們的比賽,
09:51
I go to their dance recitals.
175
591000
2101
我會去他們的舞蹈表演。
09:53
I become a part of their life.
176
593125
2434
我變成他們生活的一部分。
09:55
Because in order to really know a student,
177
595583
3393
因為,若要真正了解學生,
09:59
you've got to infuse yourself into their lives.
178
599000
3042
你必須要讓你自己 進入他們的生活中。
10:03
Now I know some of you are middle school teachers
179
603458
2768
我知道在座有一些中學老師
10:06
and high school teachers,
180
606250
1851
以及高中老師,
10:08
and you might think that those kids
181
608125
2768
你們可能會認為那些孩子
10:10
have already kind of developed, and you know,
182
610917
3226
好像已經發展完成,
10:14
they're on autopilot at that point.
183
614167
2851
在那個階段他們 已經是自動駕駛狀態。
10:17
But don't be deceived.
184
617042
1851
但,別被騙了。
10:18
Especially the kids that you think have it all together,
185
618917
2642
特別是你認為各方面 狀況都很好的孩子,
10:21
because those are the ones that might need you the most.
186
621583
4435
因為那些孩子可能 才是最需要你的孩子。
10:26
If you were to look at my yearbook,
187
626042
1767
去看我的紀念冊,
10:27
you would see me on about every page,
188
627833
2226
你會看到幾乎每一頁都有我,
10:30
because I was involved in everything.
189
630083
4393
因為我什麼都參一腳。
10:34
I even drove a school bus.
190
634500
1643
我甚至會開校車。
10:36
(Laughs)
191
636167
1392
(笑)
10:37
So I was that kid
192
637583
1768
我就是那種孩子,
10:39
that teachers thought was the overachiever,
193
639375
2726
老師認為我成績超出預期水平,
10:42
the popular person,
194
642125
1518
又很受歡迎,
10:43
the one that had it together.
195
643667
2375
各方面狀況都很好。
10:46
But guys, I was lost.
196
646958
3018
但,各位,我當時是迷失的。
10:50
I was lost,
197
650000
1393
我迷失了,
10:51
and I wanted someone to ask me,
198
651417
2976
我希望有人問我:
10:54
"Lisa, why are you here all the time,
199
654417
2101
「麗莎,你為什麼總是在這裡?
10:56
why are you throwing yourself into all these things?"
200
656542
3934
你為什麼要做所有這些事情?」
11:00
Did they ever wonder,
201
660500
2184
他們可曾納悶過,
11:02
was I running away from someone,
202
662708
2268
我是否是在躲某個人,
11:05
was I running away from something?
203
665000
2893
我是否在躲什麼事?
11:07
Why did I not want to be in my community
204
667917
3809
我為什麼不想要待在我的社區
11:11
or in my home?
205
671750
1434
或我的家裡?
11:13
Why did I want to be at school all the time?
206
673208
2792
我為什麼總是想要待在學校?
11:17
No one ever asked.
207
677375
2083
從來沒有人問我。
11:20
Now don't get me wrong,
208
680958
1560
別誤會我,並不是說你們學校中 成績超過預期水平的人
11:22
all overachievers in your schools
209
682542
2184
11:24
are not victims of abuse or trauma.
210
684750
3476
都是虐待或創傷的受害者。
11:28
But I just want you to take the time to be curious.
211
688250
4976
我只是希望各位 花點時間去感到好奇。
11:33
Ask them why.
212
693250
2208
問他們為什麼。
11:36
You may find out that there is a reason behind it.
213
696458
3726
你們可能會發現, 背後是有原因的。
11:40
You could be the reason that they move forward
214
700208
5268
你們可以成為他們的故事
能繼續向前進行下去的理由。
11:45
with their story.
215
705500
2583
11:49
Be careful not to assume
216
709208
2476
要小心,不要假設
11:51
that you already know the ending to their story.
217
711708
2893
你已經知道他們故事的結局。
11:54
Don't put a period where a semicolon should be.
218
714625
3684
不要在該放分號的地方放上句號。
11:58
Keep that story going
219
718333
1518
讓故事繼續下去,
11:59
and help them know that even if something has happened traumatic to them,
220
719875
4601
協助他們了解,即使他們 遇到極大的創傷,
12:04
that their life is still worth telling.
221
724500
2625
他們的人生仍然值得訴說出來。
12:08
Their story is worth telling.
222
728208
3042
他們的故事仍然值得訴說出來。
12:13
Now in order to do that,
223
733625
2309
為了做到這一點,
12:15
I really feel like we have to embrace our own personal stories as educators.
224
735958
5042
我真心覺得我們教育者 應該擁抱我們自己個人的故事。
12:21
Many of you might be sitting there
225
741750
2309
有許多人可能坐在那裡
12:24
and thinking, "Yeah.
226
744083
2250
想著:「是啊。
12:27
That happened to me.
227
747542
1934
我有遇到那種事。
12:29
But I'm not ready to share."
228
749500
2643
但我還沒準備好要分享。」
12:32
And that's OK.
229
752167
1416
那沒關係。
12:34
The time will come
230
754667
1851
只是時候未到,
12:36
when you will feel it inside your soul
231
756542
3017
有一天你會從靈魂深處感覺到
12:39
that it's time to turn your past pain
232
759583
3518
該是把你過去的痛苦轉換
12:43
into purpose for the future.
233
763125
2768
成為未來目的的時候了。
12:45
These children are our future.
234
765917
2458
這些孩子是我們的未來。
12:50
I just encourage you to take it day by day.
235
770000
3393
我只想鼓勵各位, 一天一天逐步進行。
12:53
Talk to someone.
236
773417
2142
找人談談。
12:55
Be willing and just open.
237
775583
2709
要願意談且開放談。
13:00
My life story came full circle
238
780042
3559
我的人生故事在 2018 年春天
13:03
in the spring of 2018,
239
783625
3018
形成了完整的圓,
13:06
where I was invited to speak
240
786667
1642
那時我受到邀請去演說, 對象是新手老師和導師。
13:08
to a group of beginning teachers and mentors.
241
788333
3643
13:12
I shared my story, much like today with you,
242
792000
3268
我分享了我的故事, 就像今天跟各位分享一樣,
13:15
and afterwards I had a lady approach me.
243
795292
2875
後來,有位女士來找我。
13:19
She had tears in her eyes and she quietly said, "Thank you.
244
799333
4851
她眼中泛著淚光, 靜靜地說:「謝謝你。
13:24
Thank you for sharing.
245
804208
2435
謝謝你的分享。
13:26
I cannot wait to tell my dad
246
806667
3892
我等不及告訴我爸爸
13:30
everything that I heard today."
247
810583
2042
今天我聽到的一切。」
13:33
She must have seen the perplexed look on my face,
248
813625
3476
她一定是看到了 我臉上困惑的神情,
13:37
because she followed up by saying,
249
817125
2976
因為她接著說:
13:40
"Mr. Randolph is my dad."
250
820125
2184
「蘭道夫先生是我爸爸。」
13:42
Audience: Aww.
251
822333
2310
觀眾:哇。
13:44
Lisa Godwin: "And he often wonders:
252
824667
3892
講者:「而他總是很納悶:
13:48
Did he make a difference?
253
828583
1750
他是否有造成不同?
13:51
Today, I get to go home and tell him,
254
831833
2143
今天,我能回家告訴他,
13:54
'You definitely made a difference.'"
255
834000
2667
『你絕對造成了不同。』」
13:57
What a gift.
256
837833
1726
好棒的禮物。
13:59
What a gift.
257
839583
2018
好棒的禮物。
14:01
And that prompted me
258
841625
1559
那件事促使我
14:03
to reach out to Ms. McFadyen's daughter as well,
259
843208
3018
也去找麥克費登女士的女兒,
14:06
and to share with her
260
846250
1934
和她分享
14:08
what an impact Ms. McFadyen had made.
261
848208
3310
麥克費登女士帶來的影響。
14:11
And I wanted her to know
262
851542
1809
我希望她知道,
14:13
I have advocated for more funding
263
853375
2851
我一直在推動提供更多資金
14:16
for guidance counselors, for school social workers,
264
856250
3226
給指導老師,給學校社工,
14:19
for psychologists, for nurses,
265
859500
1893
給心理學家,給護士,
14:21
because they are so vital to the mental and physical health
266
861417
4434
因為他們對於我們孩子的身心健康
14:25
of our children.
267
865875
1851
都非常重要。
14:27
I'm thankful for Ms. McFadyen.
268
867750
1976
我很感謝麥克費登女士。
14:29
(Applause)
269
869750
4393
(掌聲)
14:34
I once heard someone say,
270
874167
2767
我曾經聽過有人說,
14:36
in order to find your way out of the darkness,
271
876958
2685
如果你在黑暗中想要找到出路,
14:39
you have to find the light.
272
879667
2125
你就必須去尋找光。
14:42
Today, I hope that you leave this place
273
882792
3184
今天,我希望各位離開這裡之後,
14:46
and you seek opportunities to be the light.
274
886000
4268
能找機會成為別人的光。
14:50
For not only students
275
890292
1726
不只是為了學生,
14:52
but for adults in your classrooms,
276
892042
3184
也為了你的教室中、你的學校裡、
14:55
in your schools, in your communities.
277
895250
2333
你的社區內的成人。
14:58
You have the gift
278
898672
2971
你們有天賦,
15:01
to help someone navigate
279
901667
2375
可以協助別人
15:05
through their trauma
280
905292
2517
走過他們的創傷,
15:07
and make their story worth telling.
281
907833
4101
讓他們的故事值得被訴說出來。
15:11
Thank you.
282
911958
1268
謝謝。
15:13
(Applause)
283
913250
5875
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7