Emma Teeling: The secret of the bat genome

6,282 views ・ 2015-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ala Brazi المدقّق: Emad Ahmad
00:12
What I want you all to do right now
1
12316
2522
ما أريد منكم فعله الآن
00:14
is to think of this mammal that I'm going to describe to you.
2
14838
4191
هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم.
00:19
The first thing I'm going to tell you about this mammal
3
19029
2848
أول شيء سأخبركم به عن هذا الحيوان
00:21
is that it is essential for our ecosystems to function correctly.
4
21877
4328
هو أنه ضرورى لبقاء النظام البيئى.
00:26
If we remove this mammal from our ecosystems,
5
26205
3062
لو تم إزالته من النظام البيئى،
00:29
they simply will not work.
6
29267
3072
فببساطة، فإنه سوف لن يعمل.
00:32
That's the first thing.
7
32339
1690
و هذا أول شيء.
00:34
The second thing is that due to the unique sensory abilities
8
34029
4677
أما الشيء الثانى فهو أنه نظرا للقدرات الحسية الفريدة
00:38
of this mammal, if we study this mammal,
9
38706
4154
التى يمتلكها هذا الحيوان، فلو أننا درسناه،
00:42
we're going to get great insight into our diseases
10
42860
3562
سوف ينبؤنا بأشياء كثيرة عن أمراض
00:46
of the senses, such as blindness and deafness.
11
46422
4536
الحواس، مثل العمى و الصمم.
00:50
And the third really intriguing aspect of this mammal
12
50958
4770
أما الجانب الثالث - و الذى يدعوا للفضول - لهذا الحيوان
00:55
is that I fully believe that the secret of everlasting youth
13
55728
5194
هو أننى أظن أن سر الشباب الدائم
01:00
lies deep within its DNA.
14
60922
4055
يكمن فى حمضه النووى.
01:04
So are you all thinking?
15
64977
2308
هل تفكرون الآن ؟
01:07
So,
16
67285
2494
و الآن،
01:09
magnificent creature, isn't it?
17
69779
3102
مخلوق رائع، أليس كذلك ؟
01:12
Who here thought of a bat?
18
72881
3352
مَن هُنا فكّرَ بالخفاش ؟
01:16
Ah, I can see half the audience agrees with me,
19
76233
2631
أرى أن نصف الحضور يتفق معى،
01:18
and I have a lot of work to do to convince the rest of you.
20
78864
3223
و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه.
01:22
So I have had the good fortune for the past 20 years
21
82087
4258
لقد كنت سعيدة الحظ فى العشرين سنة الماضية
01:26
to study these fascinating and beautiful mammals.
22
86345
4399
لدراستى هذه الحيوانات الجميلة و الرائعة.
01:30
One fifth of all living mammals is a bat,
23
90744
3762
فالخفاش يمثل خُمس الثدييات التى تعيش الآن،
01:34
and they have very unique attributes.
24
94506
2412
و لديها سمات فريدة.
01:36
Bats as we know them have been around on this planet
25
96918
3028
الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب
01:39
for about 64 million years.
26
99946
3983
منذ حوالى 64 مليون سنة.
01:43
One of the most unique things that bats do
27
103929
3465
يقوم الخفاش بواحدة من أكثر الأشياء فرادةً
01:47
as a mammal is that they fly.
28
107394
2801
كحيوان ثديى وهى الطيران.
01:50
Now flight is an inherently difficult thing.
29
110195
3335
فالطيران يعتبر بطبيعته من الأشياء الصعبة.
01:53
Flight within vertebrates has only evolved three times:
30
113530
3943
فقد طورت الفقاريات القدرة على الطيران ثلاث مرات فقط:
01:57
once in the bats, once in the birds,
31
117473
3360
واحدة فى الخفافيش، و الأخرى فى الطيور،
02:00
and once in the pterodactyls.
32
120833
2095
و الأخيرة فى نوع من الزواحف الطائرة المنقرضة.
02:02
And so with flight, it's very metabolically costly.
33
122928
3846
فالطيران يستهلك الكثير من عمليات الأيض.
02:06
Bats have learned and evolved how to deal with this.
34
126774
3930
و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك.
02:10
But one other extremely unique thing about bats
35
130704
4386
لكن هناك شيء آخر و هو يعتبر فريد إلى أبعد الحدود
02:15
is that they are able to use sound
36
135090
2049
وهو مقدرتها على استخدام الصوت
02:17
to perceive their environment. They use echolocation.
37
137139
4796
لإدراك البيئة المحيطة. فهى تقوم بعملية تحديد الموقع عن طريق صدى الصوت.
02:21
Now, what I mean by echolocation --
38
141935
2664
ما أعنيه بتحديد الموقع بالصدى هو --
02:24
they emit a sound from their larynx out through their mouth
39
144599
3505
أنها تقوم بإصدار صوت من الحنجرة من خلال الفم
02:28
or through their nose. This sound wave comes out
40
148104
3896
أو من خلال الأنف. فتخرج موجة الصوت
02:32
and it reflects and echoes back off objects in their environment,
41
152000
4087
و تنتج صدى يرتد من الأجسام الموجودة فى البيئة المحيطة،
02:36
and the bats then hear these echoes
42
156087
2860
ثم تسمع الخفافيش هذا الصدى
02:38
and they turn this information into an acoustic image.
43
158947
3518
وتقوم بتحويل هذه المعلومات الى صورة صوتية.
02:42
And this enables them to orient in complete darkness.
44
162465
4628
و يمكنهم هذا من التوجه فى الظلام الحالك.
02:47
Indeed, they do look very strange. We're humans.
45
167093
3425
بالفعل لديهم شكل غريب جدا. بالنسبة لنا نحن البشر.
02:50
We're a visual species. When scientists first realized
46
170518
3195
فنحن نعتمد على البصر. عندما أدرك العلماء
02:53
that bats were actually using sound to be able to fly
47
173713
3941
أن الخفافيش تستخدم الصوت لتتمكن من الطيران
02:57
and orient and move at night, we didn't believe it.
48
177654
2975
و التوجه و الحركة فى الليل، لم نصدق ذلك.
03:00
For a hundred years, despite evidence to show
49
180629
3024
لمئات السنين، بالرغم من وجود الدليل
03:03
that this is what they were doing, we didn't believe it.
50
183653
3239
على أنها تفعل ذلك، لم نصدق
03:06
Now, if you look at this bat, it looks a little bit alien.
51
186892
3968
و الآن، اذا نظرتم الى هذا الخفاش سوف يبدو غريب الى حد ما.
03:10
Indeed, the very famous philosopher Thomas Nagel
52
190860
3298
و قد قال الفيلسوف الشهير توامس ناجل
03:14
once said, "To truly experience an alien life form
53
194158
3505
"لكى تعيش حقا نمط غريب من الحياة
03:17
on this planet, you should lock yourself inside a room
54
197663
3740
على هذا الكوكب، يجب ان تحبس نفسك فى غرفة
03:21
with a flying, echolocating bat in complete darkness."
55
201403
4125
مع خفاش طائر قادر على تحديد الموقع بالصدى فى الظلام الدامس."
03:25
And if you look at the actual physical characteristics
56
205528
3071
و لو نظرتم الى الصفات الجسدية الفعلية
03:28
on the face of this beautiful horseshoe bat,
57
208599
2957
على وجه خفاش حدوة الحصان هذا،
03:31
you see a lot of these characteristics are dedicated
58
211556
2794
ستجدون أن غالبية هذه الصفات مكرسة
03:34
to be able to make sound and perceive it.
59
214350
3339
لإخراج الصوت و ادراكه.
03:37
Very big ears, strange nose leaves, but teeny-tiny eyes.
60
217689
4564
أذنان كبيرتان جدا، لفائف أنفية عجيبة، و لكن عينان صغيرتان للغاية.
03:42
So again, if you just look at this bat, you realize
61
222253
3889
مرة أخرى، اذا نظرتم الى هذا الخفاش، ستدركون
03:46
sound is very important for its survival.
62
226142
3274
أن الصوت مهم جدا لبقائه حيا.
03:49
Most bats look like the previous one.
63
229416
4369
أغلب الخفافيش تشبه هذا الخفاش السابق.
03:53
However, there are a group that do not use echolocation.
64
233785
4039
بالرغم من ذلك فإن هناك مجموعة لا تستخدم تحديد الموقع بالصدى.
03:57
They do not perceive their environment using sound,
65
237824
2999
لا يقومون بإدراك البيئة المحيطة عن طريق الصوت،
04:00
and these are the flying foxes.
66
240823
1746
و هذه المجموعة هى الثعالب الطائرة.
04:02
If anybody has ever been lucky enough to be in Australia,
67
242569
3270
لو أن أحدا كان محظوظا كفاية و ذهب الى استراليا،
04:05
you've seen them coming out of the Botanic Gardens in Sydney,
68
245839
3225
لاستطاع رؤيتهم يخرجون من الحدائق النباتية فى سيدنى،
04:09
and if you just look at their face, you can see
69
249064
3185
و بمجرد النظر الى وجوههم، سترون
04:12
they have much, much larger eyes and much smaller ears.
70
252249
3538
أن لديهم عينان أكبر بكثير و أذنان أصغر بكثير.
04:15
So among and within bats is a huge variation
71
255787
3522
لذلك فإن هناك تنوع كبير جدا بين الخفافيش
04:19
in their ability to use sensory perception.
72
259309
2891
فى قدرتهم على استخدام الادراك الحسى.
04:22
Now this is going to be important for what I'm going
73
262200
2053
و هذا سيكون مهم لما
04:24
to tell you later during the talk.
74
264253
1763
سوف أخبركم به خلال المحادثة.
04:26
Now, if the idea of bats in your belfry terrifies you,
75
266016
5079
إذا كانت فكرة وجود الخفافيش فى رؤوسكم تخيفكم،
04:31
and I know some people probably are feeling a little sick
76
271095
2869
و أنا أعلم أن هنالك البعض يشمئزون
04:33
looking at very large images of bats,
77
273964
3204
من النظر الى صور مكبرة للخفاش،
04:37
that's probably not that surprising,
78
277168
2889
ولا أجد ذلك مفاجئا،
04:40
because here in Western culture,
79
280057
2327
لأن الثقافة الغربية،
04:42
bats have been demonized.
80
282384
1757
شوهت صورة الخفافيش.
04:44
Really, of course the famous book "Dracula,"
81
284141
2664
بالفعل، و قد كان الكتاب الشهير "دراكولا،"
04:46
written by a fellow Northside Dubliner Bram Stoker,
82
286805
3083
الذى كتبه زميلى فى الجهة الشمالية من دبلن، برام ستوكر،
04:49
probably is mainly responsible for this.
83
289888
2057
فى الغالب هو المسؤول الرئيسى عن ذلك.
04:51
However, I also think it's got to do with the fact
84
291945
3080
بالرغم من ذلك، فإنى أعتقد أن لذلك علاقة بحقيقة
04:55
that bats come out at night, and we don't
85
295025
2283
أن الخفافيش تخرج ليلا، و نحن
04:57
really understand them. We're a little frightened by things
86
297308
2652
لا نفهمهم حقا. فنحن نخاف من الأشياء
04:59
that can perceive the world slightly differently than us.
87
299960
3300
التى ترى العالم بطريقة مختلفة عنا.
05:03
Bats are usually synonymous with some type of evil events.
88
303260
3059
ترتبط الخفافيش ببعض الأحداث الشريرة.
05:06
They are the perpetrators in horror movies,
89
306319
2865
فيكونون هم الجناة فى أفلام الرعب،
05:09
such as this famous "Nightwing."
90
309184
1807
مثل الفيلم الشهير "جناح الليل."
05:10
Also, if you think about it, demons
91
310991
2761
بالإضافة الى ذلك، لو فكرت فى هذا الموضوع، فإن الشياطين
05:13
always have bat wings, whereas birds, they typically --
92
313752
3715
دائما ما يكون لها أجنحة الخفاش، فى حين أن الطيور
05:17
or angels have bird wings.
93
317467
2869
أو الملائكة يكون لها أجنحة الطيور.
05:20
Now, this is Western society, and what I hope to do tonight
94
320336
5109
هذا هو المجتمع الغربى، و الذى آمل فعله اليوم
05:25
is to convince you of the Chinese traditional culture,
95
325445
4699
هو اقناعكم بالثقافة الصينية التقليدية،
05:30
that they perceive bats as
96
330144
2929
فهم يصورون الخفافيش
05:33
creatures that bring good luck, and indeed, if you walk
97
333073
3584
على أنهم كائنات تجلب الحظ، الجيد و بالطبع اذا دخلت
05:36
into a Chinese home, you may see an image such as this.
98
336657
4344
الى بيت صينى، سوف ترى صورة مثل هذه.
05:41
This is considered the Five Blessings.
99
341001
2182
تعبر هذه الصورة عن النعم الخمس.
05:43
The Chinese word for "bat" sounds like the Chinese word
100
343183
2662
كلمة "خفاش" فى اللغة الصينية تشبه كلمة
05:45
for "happiness," and they believe that bats
101
345845
3091
"السعادة" و هم يعتقدون أن الخفافيش
05:48
bring wealth, health, longevity, virtue and serenity.
102
348936
4361
تجلب الثروة، الصحة، طول العمر، الفضيلة و الصفاء.
05:53
And indeed, in this image, you have a picture of longevity
103
353297
3360
و فى هذه الصورة تصوير لطول العمر
05:56
surrounded by five bats.
104
356657
2098
محاط بخمسة خفافيش.
05:58
And what I want to do tonight is to talk to you
105
358755
3683
وما أريد فعله الليله هو أن أتحدث معكم
06:02
and to show you that at least three of these blessings
106
362438
3586
و أن أوضح لكم أن ثلاثة على الأقل من هذه النعم
06:06
are definitely represented by a bat, and that if we study bats
107
366024
3369
يمثلها الخفاش، و أنه اذا قمنا بدراسة الخفافيش
06:09
we will get nearer to getting each of these blessings.
108
369393
4263
سنقترب من الحصول على هذه النعم.
06:13
So, wealth -- how can a bat possibly bring us wealth?
109
373656
5051
إذا، الثروة -- كيف يستطيع الخفاش أن يجلب لنا الثروة؟
06:18
Now as I said before, bats are essential for our ecosystems
110
378707
3510
كما قلت سابقا، تعتبر الخفافيش عنصر أساسى فى النظام البيئى
06:22
to function correctly. And why is this?
111
382217
3672
لكى يعمل بطريقة سليمة. و لماذا هذا؟
06:25
Bats in the tropics are major pollinators of many plants.
112
385889
4114
تعتبر الخفافيش عامل أساسى فى التلقيح لنباتات كثيرة فى المناطق الاستوائية.
06:30
They also feed on fruit, and they disperse the seeds
113
390003
2992
فهم يتغذون على الفواكه و يقومون بنشر بذور
06:32
of these fruits. Bats are responsible for pollinating
114
392995
4108
هذه الفواكه. و لذلك فهم مسؤلون عن تلقيح
06:37
the tequila plant, and this is a multi-million dollar industry
115
397103
3653
نبات التكيلا، و هو يعتبر صناعة بملايين الدولارات
06:40
in Mexico. So indeed, we need them
116
400756
2961
فى المكسيك. لذلك فنحن بالفعل نحتاجهم
06:43
for our ecosystems to function properly.
117
403717
2392
من أجل النظام البيئى ليعمل بطريقة سليمة.
06:46
Without them, it's going to be a problem.
118
406109
2735
فبدونهم، سيكون هناك مشكلة.
06:48
But most bats are voracious insect predators.
119
408844
5522
و لكن معظم الخفافيش تفترس الحشرات بشراهه.
06:54
It's been estimated in the U.S., in a tiny colony
120
414366
2876
فى الولايات المتحدة تم تقدير أن مستعمرة صغيرة
06:57
of big brown bats, that they will feed
121
417242
2151
من الخفافيش البنية الكبيرة تتغذى على
06:59
on over a million insects a year,
122
419393
3570
ما يزيد عن مليون حشرة فى السنة،
07:02
and in the United States of America, right now
123
422963
2943
و فى الولايات المتحدة الآن،
07:05
bats are being threatened by a disease known as white-nose syndrome.
124
425906
3341
يوجد مرض يهدد الخفافيش و هو معروف بمتلازمة الأنف البيضاء.
07:09
It's working its way slowly across the U.S. and wiping out
125
429247
3240
وهو يشق طريقه عبر الولايات المتحدة و يقوم بمحو
07:12
populations of bats, and scientists have estimated
126
432487
3760
أعدادا من الخفافيش و قد قدر العلماء
07:16
that 1,300 metric tons of insects a year are now
127
436247
4957
أن 1300 طن من الحشرات سنويا
07:21
remaining in the ecosystems due to the loss of bats.
128
441204
3714
يبقى موجودا فى النظام البيئى نتيجة غياب الخفافيش.
07:24
Bats are also threatened in the U.S.
129
444918
2412
و تعتبر الخفافيش مهددة أيضا فى الولايات المتحدة
07:27
by their attraction to wind farms. Again, right now
130
447330
3839
نتيجة انجذابهم لأماكن طواحين الهواء. مرة أخرى، الآن
07:31
bats are looking at a little bit of a problem.
131
451169
1724
تتعرض الخفافيش لمشكلة.
07:32
They're going to -- They are very threatened
132
452893
2298
فهم معرضون لتهديد خطير
07:35
in the United States of America alone.
133
455191
3545
فى الولايات المتحدة وحدها.
07:38
Now how can this help us?
134
458736
1541
و الآن، كيف يساعدنا ذلك؟
07:40
Well, it has been calculated that if we were to remove bats
135
460277
3665
حسنا، إذا كنا سوف نزيل الخفافيش
07:43
from the equation, we're going to have to then use
136
463942
2394
من المعادلة، فسوف نضطر إلى استخدام
07:46
insecticides to remove all those pest insects
137
466336
2941
المبيدات الحشرية لإزالة كل هذه الحشرات الضارة
07:49
that feed on our agricultural crops.
138
469277
3075
و التى تتغذى على محاصيلنا الزراعية.
07:52
And for one year in the U.S. alone, it's estimated
139
472352
3648
و تم تقدير أنه فى الولايات المتحدة وحدها لعام واحد
07:56
that it's going to cost 22 billion U.S. dollars,
140
476000
2942
سوف تكون التكلفة 22 بـــــلــيـــون دولار،
07:58
if we remove bats. So indeed, bats then do bring us wealth.
141
478942
4523
لو أننا قمنا بإزالة الخفافيش. لذلك فإن الخفافيش بالفعل تجلب لنا الثروة.
08:03
They maintain the health of our ecosystems,
142
483465
2456
فهم يحافظون على سلامة النظام البيئى،
08:05
and also they save us money.
143
485921
2489
و أيضا يوفرون علينا المال.
08:08
So again, that's the first blessing. Bats are important
144
488410
2887
مرة أخرى، هذه هى النعمة الأولى. إن الخفافيش مهمة
08:11
for our ecosystems.
145
491297
2656
من أجل النظام البيئى.
08:13
And what about the second? What about health?
146
493953
4000
وماذا عن الثانية؟ ماذا عن الصحة؟
08:17
Inside every cell in your body lies your genome.
147
497953
4662
بداخل كل خلية فى أجسامنا توجد بصمتنا الوراثية.
08:22
Your genome is made up of your DNA,
148
502615
2650
و هى مكونة من حمضنا النووى،
08:25
your DNA codes for proteins that enable you to function
149
505265
3192
و الحمض النووى يحتوى المعلومات لتصنيع البروتينات التى تمكننا من العمل
08:28
and interact and be as you are.
150
508457
2920
و التفاعل مع الاخرين و أن نكون كما نحن.
08:31
Now since the new advancements in modern molecular technologies,
151
511377
4462
و منذ التطورات الأخيرة فى تقنيات الجزيئات الحديثة،
08:35
it is now possible for us to sequence our own genome
152
515839
4123
أصبح من الممكن لنا الآن أن نعرف تسلسل البصمة الوراثية الخاصة بنا
08:39
in a very rapid time and at a very, very reduced cost.
153
519962
4129
فى وقت سريع، و بتكلفة قليلة جدا.
08:44
Now when we've been doing this, we've realized
154
524091
2540
و من خلال ذلك أدركنا،
08:46
that there's variations within our genome.
155
526631
3817
أن هنالك تباينات فى بصماتنا الوراثية.
08:50
So I want you to look at the person beside you.
156
530448
3194
لذلك أريد منكم أن تلقوا نظرة على الشخص المجاور لكم.
08:53
Just have a quick look. And what we need to realize
157
533642
2079
نظرة سريعة. و ما يجب أن ندركه
08:55
is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different.
158
535721
4644
أن في كل 300 زوج من قواعد حمضك النووى، فأنت مختلف قليلا.
09:00
And one of the grand challenges right now
159
540365
2265
أحد التحديات الكبرى
09:02
in modern molecular medicine is to work out
160
542630
2596
في طب الجزيئات الحديث هو
09:05
whether this variation makes you more susceptible to diseases,
161
545226
4842
معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض،
09:10
or does this variation just make you different?
162
550068
2911
أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟
09:12
Again, what does it mean here? What does this variation
163
552979
2406
مرة أخرى، ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني هذا الإختلاف؟
09:15
actually mean? So if we are to capitalize on all of this
164
555385
3819
إذا أردنا أن نستفيد من
09:19
new molecular data and personalized genomic information
165
559204
3894
البيانات التي نحصل عليها من الجزيئات وأن نخصص المعلومات الجينية
09:23
that is coming online that we will be able to have
166
563098
2401
التي ستتواجد على الإنترنت والتي سيمكننا الحصول عليها
09:25
in the next few years, we have to be able to differentiate
167
565499
3072
في السنوات القليلة القادمة، فإنه يجب علينا أن نكون قادرين على التمييز
09:28
between the two. So how do we do this?
168
568571
3216
بين الإثنين. لكن كيف سنفعل ذلك؟
09:31
Well, I believe we just look at nature's experiments.
169
571787
3328
أعتقد أن علينا النظر إلى تجارب الطبيعة.
09:35
So through natural selection, over time,
170
575115
4845
فخلال الإنتقاء الطبيعي، عبر الزمن،
09:39
mutations, variations that disrupt the function of a protein
171
579960
5117
تحدث الطفرات الجينية، لكن الطفرات التي تعطل الوظائف
09:45
will not be tolerated over time.
172
585077
2621
لا يمكن لها أن تستمر.
09:47
Evolution acts as a sieve. It sieves out the bad variation.
173
587698
4194
نظرية التطور تعمل كمرشح للطفرات السيئة.
09:51
And so therefore, if you look at the same region
174
591892
2261
لذلك إذا نظرنا إلى في نفس المنطقة
09:54
of a genome in many mammals that have been
175
594153
3151
للبصمة الجينية لحيوانات ثديية
09:57
evolutionarily distant from each other
176
597304
3504
بعيدة عن بعضها في سلسلة التطور (المفترضة)
10:00
and are also ecologically divergent, you will get a better
177
600808
3463
ومختلفة من حيث متطلباتها البيئية، يمكننا
10:04
understanding of what the evolutionary prior of that site is,
178
604271
3762
فهم التطور السابق الذي حصل،
10:08
i.e., if it is important for the mammal to function,
179
608033
3879
على سبيل المثال، إذا كان من الضروري للحيوان الثدي أن يعمل،
10:11
for its survival, it will be the same
180
611912
2320
للحفاظ على حياته، فهذا هو شيء مشترك
10:14
in all of those different lineages, species, taxa.
181
614232
4751
بين جميع الآنسال، الفصائل، والأصناف.
10:18
So therefore, if we were to do this,
182
618983
3277
لذلك، إذا كان علينا القيام بذلك،
10:22
what we'd need to do is sequence that region
183
622260
1469
مايتوجب علينا فعله هو تحديد البصمة الجينية المسؤولة عن هذا السلوك لجميع الحيوانات الثدية المختلفة ودراسة ترتيبها الجيني
10:23
in all these different mammals and ascertain if it's the same
184
623729
3115
وما إذا كانت متشابهة أو مختتلفة في هذه الحيوانات الثديية.
10:26
or if it's different. So if it is the same,
185
626844
4007
إذا كانت متشابهة،
10:30
this indicates that that site is important for a function,
186
630851
3109
هذا يعني أن الموقع مهم لهذه الوظيفة،
10:33
so a disease mutation should fall within that site.
187
633960
3863
لذلك فإن الطفرة الجينية المسببة للمرض يجب أن تظهر في هذه المنطقة.
10:37
So in this case here, if all the mammals that we look at
188
637823
3737
في هذه الحالة، إذا كانت جميع الثديات التي ندرسها
10:41
have a yellow-type genome at that site,
189
641560
3264
لديها الجين الأصفر في هذا الموقع،
10:44
it probably suggests that purple is bad.
190
644824
2662
فمن المحتمل أن البنفسجي سيء.
10:47
This could be even more powerful if you look at mammals
191
647486
3474
ويصبح ذلك جليا أكثر عندما تنظر إلى حيوانات
10:50
that are doing things slightly differently.
192
650960
2672
تقوم بأشياء بطريقة مختلفة.
10:53
So say, for example, the region of the genome
193
653632
2078
على سبيل المثال، كنت أدرس المنطقة الجينية
10:55
that I was looking at was a region that's important for vision.
194
655710
3529
الضرورية للرؤية.
10:59
If we look at that region in mammals that don't see so well,
195
659239
3674
إذا نظرنا إلى هذه المنطقة في الحيوانات الثديية التي لا تستطيع الرؤية بشكل جيد،
11:02
such as bats, and we find that bats that don't see so well
196
662913
3834
مثل الخفافيش، ووجدنا بأن الخفافيش التي لا تنظر بشكل
11:06
have the purple type, we know that this is probably
197
666747
2772
جيد لديها الجين البنفسجي، فسنتوقع بأن هذا الجين
11:09
what's causing this disease.
198
669519
3375
هو المسبب للمرض.
11:12
So in my lab, we've been using bats to look at two different
199
672894
4193
نقوم في مختبري باستخدام الخفافيش لدراسة
11:17
types of diseases of the senses.
200
677087
3348
نوعين من أمراض الحواس.
11:20
We're looking at blindness. Now why would you do this?
201
680435
2808
الأول هو العمى. لماذا نفعل ذلك؟
11:23
Three hundred and fourteen million people are visually impaired, and
202
683243
4946
لأن هناك ثلاثمائة وأربعة عشر مليون شخص لديهم مشاكل في الرؤية،
11:28
45 million of these are blind. So blindness is a big problem,
203
688189
3591
45 مليون منهم لا يستطيعون النظر. لذلك فإن العمى هو مشكلة ضخمة,
11:31
and a lot of these blind disorders come from inherited diseases,
204
691780
4215
وأغلب مشاكل العمى تأتي من أمراض وراثية،
11:35
so we want to try and better understand
205
695995
2171
لذلك نريد أن نفهم بشكل أفضل
11:38
which mutations in the gene cause the disease.
206
698166
3605
التحورات الجينية التي تسبب المرض.
11:41
Also we look at deafness. One in every 1,000
207
701771
3908
كذلك نحن ندرس الطرش. واحد من كل 1,000
11:45
newborn babies are deaf, and when we reach 80,
208
705679
3516
من المواليد فاقد للسمع، وعندما يصبح عمرنا 80،
11:49
over half of us will also have a hearing problem.
209
709195
3058
فسيعاني أكثر من النصف منا من مشاكل في السمع.
11:52
Again, there's many underlying genetic causes for this.
210
712253
4277
مرة أخرى، هناك أسباب جينية لذلك.
11:56
So what we've been doing in my lab
211
716530
2647
ما نقوم بفعله في مختبري
11:59
is looking at these unique sensory specialists, the bats,
212
719177
3114
هو دراسة هذه الحيوانات المتخصصة في الحواس، الخفافيش،
12:02
and we have looked at genes that cause blindness
213
722291
2548
وقد قمنا بدراسة الجينات المسببة للعمى
12:04
when there's a defect in them,
214
724839
1349
عندما يحدث خلل بِهِم،
12:06
genes that cause deafness when there's a defect in them,
215
726188
2543
والجينات المسببة للطرش عندما يحدث فيهم خلل،
12:08
and now we can predict which sites are most likely to cause disease.
216
728731
4990
والآن يمكننا التنبؤ بالمكان المحتمل الذي يسبب المرض.
12:13
So bats are also important for our health,
217
733721
2881
الخفافيش أيضا مهمة لصحتنا،
12:16
to enable us to better understand how our genome functions.
218
736602
4890
لكي تمكننا من فهم كيفية عمل الجينوم الخاص بنا.
12:21
So this is where we are right now,
219
741492
2419
هذا ما توصلنا إليه حتى الآن،
12:23
but what about the future?
220
743911
1900
لكن ماذا عن المستقبل؟
12:25
What about longevity?
221
745811
1656
ماذا عن طول العمر؟
12:27
This is where we're going to go, and as I said before,
222
747467
3741
هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا،
12:31
I really believe that the secret of everlasting youth
223
751208
3079
أعتقد بأن السر للشباب الدائم
12:34
lies within the bat genome.
224
754287
1709
يكمن في جينوم الخفافيش.
12:35
So why should we be interested in aging at all?
225
755996
4116
لكن لماذا نهتم بالتقدم بالعمر؟
12:40
Well, really, this is a picture drawn from the 1500s
226
760112
2488
هذه صورة مرسومة في القرن الخامس عشر
12:42
of the Fountain of Youth. Aging is considered
227
762600
3816
تجسد نافورة الشباب. التقدم في العمر هو
12:46
one of the most familiar, yet the least well-understood,
228
766416
3635
شيء مألووف، لكنه ليس مفهوما،
12:50
aspects of all of biology, and really,
229
770051
2962
جوانب من جميع علوم الأحياء تتعلق به،
12:53
since the dawn of civilization, mankind has sought to avoid it.
230
773013
4376
والحقيقة أن منذ فجر الحضارة، حاولت البشرية تجنب التقدم بالعمر.
12:57
But we are going to have to understand it a bit better.
231
777389
3045
يجب علينا فهمه بشكل أفضل.
13:00
In Europe alone, by 2050, there is going to be
232
780434
3629
في أوروبا لوحدها، بحلول سنة 2050، سيكون هناك
13:04
a 70 percent increase of individuals over 65,
233
784063
3815
زيادة بمعدل 70 بالمئة من للأشخاص فوق سن الـ 65،
13:07
and 170 percent increase in individuals over 80.
234
787878
3737
و170 بالمئة فوق سن الـ 80.
13:11
As we age, we deteriorate, and this deterioration
235
791615
2841
أثناء تقدمنا بالعمر، فإننا ننحدر، وهذا الإنحدار
13:14
causes problems for our society, so we have to address it.
236
794456
4762
يسبب مشاكل في المجتمع يجب علينا اعتبارها.
13:19
So how could the secret of everlasting youth actually lie
237
799218
4514
كيف يمكن لسر الشباب الدائم
13:23
within the bat genome? Does anybody want to hazard
238
803732
2681
أن يتجسد في جينوم الخفاش؟ هل يريد أي أحد
13:26
a guess over how long this bat could live for?
239
806413
3958
أن يحزر عدد السنوات التي سيعشها هذا الخفاش؟
13:30
Who -- put up your hands -- who says two years?
240
810371
3025
من -- ارفعوا ايديكم -- من قال سنتين؟
13:33
Nobody? One? How about 10 years?
241
813396
3896
لاأحد؟ واحد فقط؟ عشر سنوات؟
13:37
Some? How about 30?
242
817292
3852
البعض؟ ثلاثين سنة ؟
13:41
How about 40? Okay, it's a whole varied response.
243
821144
3875
أربعين سنة؟ حسنا، لدينا اجابات مختلفة.
13:45
This bat is myotis brandtii. It's the longest-living bat.
244
825019
3651
هذا الخفاش "myotis brandtii" . هو أطول الخفافيش عمرا.
13:48
It lived for up to 42 years,
245
828670
2188
عمره الآن 42 سنة،
13:50
and this bat's still alive in the wild today.
246
830858
2335
وهو مازال يعيش حتى الآن.
13:53
But what would be so amazing about this?
247
833193
2582
لكن ماهو الشيء المذهل في هذا؟
13:55
Well, typically, in mammals there is a relationship
248
835775
5082
في الحيوانات الثديية هناك علاقة
14:00
between body size, metabolic rate,
249
840857
2500
بين حجم الجسم، معدل الأيض،
14:03
and how long you can live for, and you can predict
250
843357
2136
ومدة العيش، ويمكن التنبؤ
14:05
how long a mammal can live for given its body size.
251
845493
3227
بطول عمر الحيوان الثدي بمعرفة حجم جسمه.
14:08
So typically, small mammals live fast, die young.
252
848720
3695
لذلك عادة تعيش الحيوانات الصغيرة بسرعة، وتموت صغيرة.
14:12
Think of a mouse. But bats are very different.
253
852415
2739
فكر بالفأر. لكن الخفافيش مختلفة تماما.
14:15
As you can see here on this graph, in blue,
254
855154
2816
كما نرى هنا في هذا المخطط، ، بالأزرق،
14:17
these are all other mammals, but bats
255
857970
2566
هذه جميع الحيوانات الثديية الأخرى، لكن الخفافيش
14:20
can live up to nine times longer than expected
256
860536
2168
تستطيع العيش عشر أضعاف ماهو متوقع
14:22
despite having a really, really high metabolic rate,
257
862704
3142
بالرغم من أن لديها معدل أيض عالي جدا،
14:25
and the question is, how can they do that?
258
865846
2635
والسؤال هو كيف يمكنها فعل ذلك؟
14:28
There are 19 species of mammal that live longer
259
868481
3541
هناك 19 فصيل من الحيوانات الثدية والتي تعيش أكثر
14:32
than expected, given their body size, than man,
260
872022
2776
من المتوقع، مقارنة مع حجم جسمها، من البشر،
14:34
and 18 of those are bats.
261
874798
2848
و تشكل الخفافيش 18 منها.
14:37
So therefore, they must have something within their DNA
262
877646
4936
لذلك لابد من أن لديها شيء في حمضها النووي
14:42
that ables them to deal with the metabolic stresses,
263
882582
2845
يمكنها من التعامل مع ضغوطات الأيض،
14:45
particularly of flight. They expend three times more energy
264
885427
3906
المتمثلة أساسا بقدرتها على الطيران. إنها تبذل ثلاثة أضعاف الطاقة
14:49
than a mammal of the same size,
265
889333
1540
مقارنة مع حيوان بنفس الحجم،
14:50
but don't seem to suffer the consequences or the effects.
266
890873
3612
دون أن تعاني من العواقب أو الآثار السلبية لذلك.
14:54
So right now, in my lab, we're combining
267
894485
3345
في مختبري، نقوم حاليا بضم
14:57
state-of-the-art bat field biology, going out and catching
268
897830
3911
بيولوجيا الخفافيش الحديثة، بالذهاب للخارج
15:01
the long-lived bats, with the most up-to-date,
269
901741
2809
والإمساك بالخفافيش المعمرة، باستخدام الأحدث
15:04
modern molecular technology to understand better
270
904550
3471
في تكنولوجيا الجزيئات لفهم
15:08
what it is that they do to stop aging as we do.
271
908021
4528
ما تفعله الخفافيش لتوقف التقدم بالعمر بشكل مشابه لنا.
15:12
And hopefully in the next five years, I'll be giving you a TEDTalk on that.
272
912549
3160
أتوق خلال السنوات الخمس القادمة، أن أتحدث هنا عن هذا الموضوع .
15:15
Aging is a big problem for humanity,
273
915709
3599
التقدم في العمر هو مشكلة كبيرة للبشرية،
15:19
and I believe that by studying bats, we can uncover
274
919308
2936
وأنا أعتقد أنه بدراسة الخفافيش، نستطيع أن نكتشف
15:22
the molecular mechanisms that enable mammals
275
922244
2872
الآلية الجزيئية التي تمكن الثديات
15:25
to achieve extraordinary longevity. If we find out
276
925116
3209
من تحقيق طول العمر. إذا استطعنا
15:28
what they're doing, perhaps through gene therapy,
277
928325
3232
معرفة مايقومون به، ربما نتمكن من القيام بالمثل
15:31
we can enable us to do the same thing.
278
931557
2559
باستخدام معالجة الجينات على الأرجح.
15:34
Potentially, this means that we could halt aging or maybe even reverse it.
279
934116
5276
بذلك قد نتمكن من ايقاف التقدم في العمر أو حتى عكسه.
15:39
Just imagine what that would be like.
280
939392
3891
تخيلوا روعة ذلك.
15:43
So really, I don't think we should be thinking of them
281
943283
2885
بعد هذا كله، لا أعتقد أنه من المنطقي النظر للخفافيش على
15:46
as flying demons of the night, but more as our superheroes.
282
946168
5054
أنها وحوش طائرة، بل على أنها أبطالنا الخارقة.
15:51
And the reality is that bats can bring us so much benefit
283
951222
3846
والحقيقة هي أن الخفافيش يمكنها أن تجلب لنا العديد من المنافع
15:55
if we just look in the right place. They're good for our ecosystem,
284
955068
2552
إذا أحسنا النظر. إنها جيدة لنظامنا البيئي،
15:57
they allow us to understand how our genome functions,
285
957620
2906
إنها تمكننا من فهم كيفية عمل الجينوم الخاص بنا،
16:00
and they potentially hold the secret to everlasting youth.
286
960526
3229
ولعلها تملك السر للشباب الدائم.
16:03
So tonight, when you walk out of here and you look up
287
963755
2615
لذلك عندما تخرجون اليوم للخارج وتنظرون للأعلى
16:06
in the night skies, and you see this beautiful flying mammal,
288
966370
3499
في السماء ليلا، وترون هذه الحيوانات الثدية الجميلة الطائرة،
16:09
I want you to smile. Thank you. (Applause)
289
969869
4000
أريدكم أن تبتسموا. شكرا. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7