Emma Teeling: The secret of the bat genome

6,406 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
What I want you all to do right now
1
12316
2522
מה שאני מבקשת שכולכם תעשו כעת
00:14
is to think of this mammal that I'm going to describe to you.
2
14838
4191
זה שתחשבו על היונק הזה שאני עומדת לתאר בפניכם.
00:19
The first thing I'm going to tell you about this mammal
3
19029
2848
הדבר הראשון שאני עומדת לספר לכם על יונק זה
00:21
is that it is essential for our ecosystems to function correctly.
4
21877
4328
הוא שהוא הכרחי כדי שהמערכות האקולוגיות שלנו יתפקדו היטב.
00:26
If we remove this mammal from our ecosystems,
5
26205
3062
אם נסלק את היונק הזה מהמערכות האקולוגיות שלנו,
00:29
they simply will not work.
6
29267
3072
הן פשוט לא יעבדו.
00:32
That's the first thing.
7
32339
1690
זה הדבר הראשון.
00:34
The second thing is that due to the unique sensory abilities
8
34029
4677
הדבר השני הוא שבגלל היכולות התחושתיות הייחודיות
00:38
of this mammal, if we study this mammal,
9
38706
4154
של יונק זה, אם אנחנו חוקרים יונק זה,
00:42
we're going to get great insight into our diseases
10
42860
3562
נקבל תובנה גדולה יותר על מחלות
00:46
of the senses, such as blindness and deafness.
11
46422
4536
מערכות החושים שלנו, כמו עיוורון וחרשות.
00:50
And the third really intriguing aspect of this mammal
12
50958
4770
וההבט השלישי והמאתגר באמת של יונק זה
00:55
is that I fully believe that the secret of everlasting youth
13
55728
5194
הוא שאני לגמרי מאמינה שסוד הנעורים הנצחיים
01:00
lies deep within its DNA.
14
60922
4055
מצוי עמוק בתוך ה-DNA שלו.
01:04
So are you all thinking?
15
64977
2308
אז, כולכם חושבים?
01:07
So,
16
67285
2494
ובכן,
01:09
magnificent creature, isn't it?
17
69779
3102
יצור מדהים לא כך?
01:12
Who here thought of a bat?
18
72881
3352
מי כאן חשב על עטלף?
01:16
Ah, I can see half the audience agrees with me,
19
76233
2631
אה, אני יכולה לראות שחצי מהאנשים בקהל מסכימים אתי,
01:18
and I have a lot of work to do to convince the rest of you.
20
78864
3223
ויש לי עבודה רבה לעשות כדי לשכנע את יתר האנשים.
01:22
So I have had the good fortune for the past 20 years
21
82087
4258
כך שהתמזל מזלי בעשרים השנים האחרונות
01:26
to study these fascinating and beautiful mammals.
22
86345
4399
לחקור את היונקים היפים והנפלאים האלה
01:30
One fifth of all living mammals is a bat,
23
90744
3762
חמישית מכל היונקים החיים בעולם,
01:34
and they have very unique attributes.
24
94506
2412
ויש להם תכונות ייחודיות מאד.
01:36
Bats as we know them have been around on this planet
25
96918
3028
עטלפים כפי שאנו יודעים נמצאים על הפלנטה שלנו
01:39
for about 64 million years.
26
99946
3983
מזה 64 מיליון שנה.
01:43
One of the most unique things that bats do
27
103929
3465
אחד הדברים הייחודיים שעטלפים עושים
01:47
as a mammal is that they fly.
28
107394
2801
כיונקים הוא שהם עפים.
01:50
Now flight is an inherently difficult thing.
29
110195
3335
תעופה היא דבר קשה מטבעו.
01:53
Flight within vertebrates has only evolved three times:
30
113530
3943
תעופה בחולייתנים התפתחה רק שלוש פעמים
01:57
once in the bats, once in the birds,
31
117473
3360
פעם אחת בעטלפים, פעם בציפורים
02:00
and once in the pterodactyls.
32
120833
2095
ופעם בפטרודקטילים.
02:02
And so with flight, it's very metabolically costly.
33
122928
3846
וכך, שליכולת התעופה, יש מחיר מאד יקר מבחינה מטבולית
02:06
Bats have learned and evolved how to deal with this.
34
126774
3930
העטלפים למדו והתפתחו כך שיוכלו להתמודד עם זה.
02:10
But one other extremely unique thing about bats
35
130704
4386
אבל דבר אחר מאד ייחודי אצל עטלפים
02:15
is that they are able to use sound
36
135090
2049
הוא שהם יכולים להשתמש בקול
02:17
to perceive their environment. They use echolocation.
37
137139
4796
כדי להתמצא בסביבה שלהם. הם משתמשים באקו-לוקיישן (התמצאות ע"י תהודה}..
02:21
Now, what I mean by echolocation --
38
141935
2664
כעת מה שאני מתכוונת באקו-לוקיישן --
02:24
they emit a sound from their larynx out through their mouth
39
144599
3505
הם פולטים קול מתיבת הקול שלהם דרך הפה שלהם
02:28
or through their nose. This sound wave comes out
40
148104
3896
או דרך האף. גל קול זה יוצא
02:32
and it reflects and echoes back off objects in their environment,
41
152000
4087
והוא משתקף ומהדהד חזרה מאובייקטים בסביבה,
02:36
and the bats then hear these echoes
42
156087
2860
והעטלפים שומעים הדים אלה
02:38
and they turn this information into an acoustic image.
43
158947
3518
והם הופכים את המידע לצורה אקוסטית.
02:42
And this enables them to orient in complete darkness.
44
162465
4628
וזה מאפשר להם להתמצא בחשיכה מוחלטת.
02:47
Indeed, they do look very strange. We're humans.
45
167093
3425
ואכן, הם באמת נראים מאד מוזר. אנחנו בני אדם
02:50
We're a visual species. When scientists first realized
46
170518
3195
אנחנו זן בעל מערכת ראייה. כשמדענים הבינו לראשונה.
02:53
that bats were actually using sound to be able to fly
47
173713
3941
שעטלפים למעשה משתמשים בקול כדי לעוף
02:57
and orient and move at night, we didn't believe it.
48
177654
2975
ולהתמצא ולנוע בלילה, לא האמנו לזה.
03:00
For a hundred years, despite evidence to show
49
180629
3024
במשך מאות שנים, למרות ההוכחה שהראתה
03:03
that this is what they were doing, we didn't believe it.
50
183653
3239
שזה מה שהם עושים, לא האמנו.
03:06
Now, if you look at this bat, it looks a little bit alien.
51
186892
3968
כעת, אם תסתכלו בעטלף זה, הוא נראה מעט חייזר.
03:10
Indeed, the very famous philosopher Thomas Nagel
52
190860
3298
אכן, הפילוסוף הנודע תומס נגל
03:14
once said, "To truly experience an alien life form
53
194158
3505
אמר פעם, "כדי לחוות באמת צורת חיים של חייזר
03:17
on this planet, you should lock yourself inside a room
54
197663
3740
על פני הפלנטה הזו, נעלו את עצמכם בתוך חדר
03:21
with a flying, echolocating bat in complete darkness."
55
201403
4125
עם עטלף מעופף ובעל יכולת אקו-לוקיישן, בחשיכה גמורה."
03:25
And if you look at the actual physical characteristics
56
205528
3071
ואם תסתכלו על המאפיינים הפיסיים הממשיים
03:28
on the face of this beautiful horseshoe bat,
57
208599
2957
על פניו של עטלף-פרסה יפה זה,
03:31
you see a lot of these characteristics are dedicated
58
211556
2794
תראו שהרבה מהמאפיינים האלה מוקדשים
03:34
to be able to make sound and perceive it.
59
214350
3339
ליכולת להשמיע קול ולהבחין בו.
03:37
Very big ears, strange nose leaves, but teeny-tiny eyes.
60
217689
4564
אוזניים גדולות מאד, קפלי אף מוזרים, אבל עיניים פצפוניות.
03:42
So again, if you just look at this bat, you realize
61
222253
3889
אז שוב, אם רק תסתכלו על העטלף הזה, תבינו
03:46
sound is very important for its survival.
62
226142
3274
שהקול מאוד חשוב להישרדות שלו.
03:49
Most bats look like the previous one.
63
229416
4369
רוב העטלפים נראים כמו הקודם.
03:53
However, there are a group that do not use echolocation.
64
233785
4039
אולם, יש קבוצה שאינה משתמשת באקו-לוקיישן.
03:57
They do not perceive their environment using sound,
65
237824
2999
הם אינם מזהים את הסביבה שלהם תוך שימוש בקול,
04:00
and these are the flying foxes.
66
240823
1746
ואלה הם השועלים המעופפים.
04:02
If anybody has ever been lucky enough to be in Australia,
67
242569
3270
אם למישהו היה מזל לבקר באוסטרליה,
04:05
you've seen them coming out of the Botanic Gardens in Sydney,
68
245839
3225
הייתם רואים אותם יוצאים מהגנים הבוטניים בסידני,
04:09
and if you just look at their face, you can see
69
249064
3185
ואם רק תסתכלו על פניהם, תוכלו לראות
04:12
they have much, much larger eyes and much smaller ears.
70
252249
3538
שיש להם עיניים הרבה, הרבה יותר גדולות ואזניים הרבה יותר קטנות.
04:15
So among and within bats is a huge variation
71
255787
3522
יש אם כן הבדלים עצומים בין העטלפים
04:19
in their ability to use sensory perception.
72
259309
2891
ביכולת שלהם להשתמש בתפיסה חושית.
04:22
Now this is going to be important for what I'm going
73
262200
2053
כעת, זה יהיה חשוב למה שאני עומדת
04:24
to tell you later during the talk.
74
264253
1763
לספר לכם מאוחר יותר במהלך השיחה.
04:26
Now, if the idea of bats in your belfry terrifies you,
75
266016
5079
כעת, אם רעיון העטלפים מעורר בכם אימה,
04:31
and I know some people probably are feeling a little sick
76
271095
2869
ואני יודעת שזה כנראה מחליא אנשים אחדים
04:33
looking at very large images of bats,
77
273964
3204
כשהם מסתכלים על תמונות מאד גדולות של עטלפים
04:37
that's probably not that surprising,
78
277168
2889
זה ודאי לא מאד מפתיע,
04:40
because here in Western culture,
79
280057
2327
משום שכאן בתרבות המערבית,
04:42
bats have been demonized.
80
282384
1757
ייחסו לעטלפים תכונות שטניות.
04:44
Really, of course the famous book "Dracula,"
81
284141
2664
באמת, כמובן הספר המפורסם "דרקולה,"
04:46
written by a fellow Northside Dubliner Bram Stoker,
82
286805
3083
שנכתב על ידי בראם סטוקר מצפון דבלין,
04:49
probably is mainly responsible for this.
83
289888
2057
כנראה אחראי לזה בעיקר,
04:51
However, I also think it's got to do with the fact
84
291945
3080
בכל אופן, אני גם חושבת שזה קשור לעובדה
04:55
that bats come out at night, and we don't
85
295025
2283
שעטלפים יוצאים בלילה, ואנחנו לא
04:57
really understand them. We're a little frightened by things
86
297308
2652
ממש מבינים אותם. אנחנו פוחדים מעט מדברים.
04:59
that can perceive the world slightly differently than us.
87
299960
3300
שיכולים לתפוס את העולם מעט אחרת מאיתנו.
05:03
Bats are usually synonymous with some type of evil events.
88
303260
3059
עטלפים בדרך כלל הם בעלי משמעות שיש בה סוג של ארועים רעים.
05:06
They are the perpetrators in horror movies,
89
306319
2865
הם הפושעים בסרטי אימה,
05:09
such as this famous "Nightwing."
90
309184
1807
כמו ב"כנף הלילה" המפורסם.
05:10
Also, if you think about it, demons
91
310991
2761
גם כן, אם תחשבו על זה לשדים
05:13
always have bat wings, whereas birds, they typically --
92
313752
3715
תמיד יש כנפי עטלף, בעוד שלציפורים, בדרך כלל
05:17
or angels have bird wings.
93
317467
2869
או למלאכים יש כנפי ציפורים.
05:20
Now, this is Western society, and what I hope to do tonight
94
320336
5109
טוב, זוהי חברה מערבית, ומה שאני מקווה לעשות הערב
05:25
is to convince you of the Chinese traditional culture,
95
325445
4699
זה להפנות אתכם למסורת התרבות הסינית,
05:30
that they perceive bats as
96
330144
2929
שבה תופסים את העטלפים
05:33
creatures that bring good luck, and indeed, if you walk
97
333073
3584
כיצורים שמביאים מזל טוב, ואכן, אם תכנסו
05:36
into a Chinese home, you may see an image such as this.
98
336657
4344
לבית סיני, אתם עשויים לראות תמונה כמו זו.
05:41
This is considered the Five Blessings.
99
341001
2182
זה נחשב ל"חמש הברכות"
05:43
The Chinese word for "bat" sounds like the Chinese word
100
343183
2662
המילה "עטלף" בסינית נשמעת כמו המילה הסינית
05:45
for "happiness," and they believe that bats
101
345845
3091
"אושר",והם מאמינים שעטלפים
05:48
bring wealth, health, longevity, virtue and serenity.
102
348936
4361
מביאים עושר, בריאות, אריכות ימים, טוהר מידות ושלווה.
05:53
And indeed, in this image, you have a picture of longevity
103
353297
3360
ואכן, בתמונה זו, יש תמונה של אריכות ימים
05:56
surrounded by five bats.
104
356657
2098
שמוקפת בחמישה עטלפים.
05:58
And what I want to do tonight is to talk to you
105
358755
3683
ומה שאני רוצה לעשות הערב זה לדבר אליכם
06:02
and to show you that at least three of these blessings
106
362438
3586
ולהראות לכם שלפחות שלוש מהברכות האלו
06:06
are definitely represented by a bat, and that if we study bats
107
366024
3369
לחלוטין מיוצגות על ידי עטלף, ואם נחקור עטלפים
06:09
we will get nearer to getting each of these blessings.
108
369393
4263
נתקרב יותר לקבלת כל אחת מהברכות האלו.
06:13
So, wealth -- how can a bat possibly bring us wealth?
109
373656
5051
אז עושר - איך עטלף יכול אולי להביא לנו עושר?
06:18
Now as I said before, bats are essential for our ecosystems
110
378707
3510
כעת, כפי שאמרתי קודם, עטלפים הכרחיים כדי שהמערכות האקולוגיות
06:22
to function correctly. And why is this?
111
382217
3672
שלנו יפעלו כראוי. ולמה זה כך?
06:25
Bats in the tropics are major pollinators of many plants.
112
385889
4114
עטלפים באיזורים טרופיים הם מאביקים עיקריים של צמחים רבים.
06:30
They also feed on fruit, and they disperse the seeds
113
390003
2992
הם גם ניזונים מפירות, ומפיצים את הגרעינים
06:32
of these fruits. Bats are responsible for pollinating
114
392995
4108
של פירות אלו. עטלפים אחראים להאבקה
06:37
the tequila plant, and this is a multi-million dollar industry
115
397103
3653
של צמח הטקילה, וזוהי תעשייה של מולטי-מיליון דולר
06:40
in Mexico. So indeed, we need them
116
400756
2961
במכסיקו. אז אכן, אנחנו זקוקים להם
06:43
for our ecosystems to function properly.
117
403717
2392
כדי שהמערכות האקולוגיות שלנו יפעלו היטב.
06:46
Without them, it's going to be a problem.
118
406109
2735
בלעדיהם זו תהיה בעיה.
06:48
But most bats are voracious insect predators.
119
408844
5522
אבל רוב העטלפים הם טורפי חרקים רעבתנים.
06:54
It's been estimated in the U.S., in a tiny colony
120
414366
2876
הוערך שבארה"ב, במושבה קטנה
06:57
of big brown bats, that they will feed
121
417242
2151
של עטלפים חומים, שניזונים
06:59
on over a million insects a year,
122
419393
3570
מיותר ממיליון חרקים בשנה,
07:02
and in the United States of America, right now
123
422963
2943
ובארה"ב, נכון להיום
07:05
bats are being threatened by a disease known as white-nose syndrome.
124
425906
3341
עטלפים מאוימים על ידי מחלה שמוכרת כסיטנדרום האף-הלבן.
07:09
It's working its way slowly across the U.S. and wiping out
125
429247
3240
היא מתפשטת לאט ברחבי ארה"ב ומשמידה
07:12
populations of bats, and scientists have estimated
126
432487
3760
אוכלוסיות של עטלפים, ומדענים העריכו
07:16
that 1,300 metric tons of insects a year are now
127
436247
4957
ש- 1300 טונות של חרקים בשנה נותרים
07:21
remaining in the ecosystems due to the loss of bats.
128
441204
3714
כעת במערכות האקולוגיות מחמת אובדן העטלפים.
07:24
Bats are also threatened in the U.S.
129
444918
2412
העטלפים גם מאוימים בארה"ב
07:27
by their attraction to wind farms. Again, right now
130
447330
3839
על ידי כך שהם נמשכים לחוות רוח. שוב, כעת
07:31
bats are looking at a little bit of a problem.
131
451169
1724
לעטלפים ישנה בעיה
07:32
They're going to -- They are very threatened
132
452893
2298
הם עומדים להיות -- הם מאד מאוימים
07:35
in the United States of America alone.
133
455191
3545
רק בארה"ב
07:38
Now how can this help us?
134
458736
1541
כעת, איך זה עוזר לנו?
07:40
Well, it has been calculated that if we were to remove bats
135
460277
3665
טוב, העריכו שאם העטלפים יסולקו
07:43
from the equation, we're going to have to then use
136
463942
2394
מהמשוואה, ניאלץ אז להשתמש
07:46
insecticides to remove all those pest insects
137
466336
2941
במדבירים כדי להיפטר מהחרקים המזיקים
07:49
that feed on our agricultural crops.
138
469277
3075
שניזונים מהיבולים החקלאיים שלנו.
07:52
And for one year in the U.S. alone, it's estimated
139
472352
3648
ובשנה אחת, בארה"ב בלבד, העלות
07:56
that it's going to cost 22 billion U.S. dollars,
140
476000
2942
מוערכת כ-22 מילארדי דולרים,
07:58
if we remove bats. So indeed, bats then do bring us wealth.
141
478942
4523
אם נסלק את העטלפים. אז באמת, העטלפים מביאים לנו עושר.
08:03
They maintain the health of our ecosystems,
142
483465
2456
הם מתחזקים את הבריאות של המערכות האקולוגיות.
08:05
and also they save us money.
143
485921
2489
והם גם חוסכים כסף,
08:08
So again, that's the first blessing. Bats are important
144
488410
2887
לכן, זו הברכה הראשונה. עטלפים חשובים
08:11
for our ecosystems.
145
491297
2656
למערכות האקולוגיות שלנו.
08:13
And what about the second? What about health?
146
493953
4000
ומה בקשר לשנייה? מה בקשר לבריאות?
08:17
Inside every cell in your body lies your genome.
147
497953
4662
בתוך כל תא בגופכם נמצא הגנום שלכם.
08:22
Your genome is made up of your DNA,
148
502615
2650
הגנום עשוי מה-ד.נ.א. שלכם,
08:25
your DNA codes for proteins that enable you to function
149
505265
3192
הד.נ.א. מקודד את החלבונים שמאפשרים לכם לפעול
08:28
and interact and be as you are.
150
508457
2920
ולפעול הדדית ולהיות כפי שאתם הנכם.
08:31
Now since the new advancements in modern molecular technologies,
151
511377
4462
כעת, בגלל ההתקדמות בטכנולוגיות מולקולריות מודרניות
08:35
it is now possible for us to sequence our own genome
152
515839
4123
מתאפשרת לנו ריצוף הגנום שלנו
08:39
in a very rapid time and at a very, very reduced cost.
153
519962
4129
בזמן מהיר מאוד, במחיר מוזל מאוד מאוד.
08:44
Now when we've been doing this, we've realized
154
524091
2540
כעת, בעשותנו כך, הבנו כבר
08:46
that there's variations within our genome.
155
526631
3817
שיש וריאציות בתוך הגנום שלנו.
08:50
So I want you to look at the person beside you.
156
530448
3194
אז אני רוצה להסתכל על האדם שלידכם.
08:53
Just have a quick look. And what we need to realize
157
533642
2079
פשוט להעיף מבט מהיר. ומה שצריך להבין
08:55
is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different.
158
535721
4644
הוא שכל 300 זוגות בסיסים ב- DNA שלך, אתה קצת שונה.
09:00
And one of the grand challenges right now
159
540365
2265
ואחד האתגרים הגדולים עכשיו
09:02
in modern molecular medicine is to work out
160
542630
2596
ברפואה המולקולרית, המודרנית הוא למצוא
09:05
whether this variation makes you more susceptible to diseases,
161
545226
4842
אם וריאציה זו גורמת לכם להיות יותר רגישים למחלות,
09:10
or does this variation just make you different?
162
550068
2911
או אם וריאציה זו פשוט עושה אתכם שונים?
09:12
Again, what does it mean here? What does this variation
163
552979
2406
שוב, מה זה אומר כאן? מה וריאציה זו
09:15
actually mean? So if we are to capitalize on all of this
164
555385
3819
אומרת בעצם? אז אם ננצל את כל
09:19
new molecular data and personalized genomic information
165
559204
3894
הנתונים המולקולריים החדשים והמידע הגנומי האישי
09:23
that is coming online that we will be able to have
166
563098
2401
שמגיעים שיהיה לנו
09:25
in the next few years, we have to be able to differentiate
167
565499
3072
בשנים הקרובות, עלינו להיות מסוגלים להבדיל
09:28
between the two. So how do we do this?
168
568571
3216
בין השניים. אז איך אנחנו עושים זאת?
09:31
Well, I believe we just look at nature's experiments.
169
571787
3328
ובכן, אני מאמינה שכל מה שעלינו לעשות זה רק להסתכל בניסויים של הטבע.
09:35
So through natural selection, over time,
170
575115
4845
אז באמצעות ברירה טבעית, לאורך הזמן,
09:39
mutations, variations that disrupt the function of a protein
171
579960
5117
מוטציות, וריאציות שמשבשות את הפונקציה של חלבון
09:45
will not be tolerated over time.
172
585077
2621
לא יהיו אפשריות לאורך זמן.
09:47
Evolution acts as a sieve. It sieves out the bad variation.
173
587698
4194
האבולוציה פועלת כמו מסננת. היא מסננת החוצה את הווריאציה הרעה.
09:51
And so therefore, if you look at the same region
174
591892
2261
ולפיכך, אם תסתכלו באותו תחום
09:54
of a genome in many mammals that have been
175
594153
3151
גנום אצל יונקים רבים שכבר
09:57
evolutionarily distant from each other
176
597304
3504
הורחקו אבולוציונית אחד מהשני
10:00
and are also ecologically divergent, you will get a better
177
600808
3463
ושהם גם מסועפים מבחינה אקולוגית, תקבלו
10:04
understanding of what the evolutionary prior of that site is,
178
604271
3762
הבנה טובה יותר של מה שהיה אבולוציונית קודם במערכת זו
10:08
i.e., if it is important for the mammal to function,
179
608033
3879
כלומר, אם זה חשוב לתפקוד היונק,
10:11
for its survival, it will be the same
180
611912
2320
לצורך קיומו, זה יהיה זהה
10:14
in all of those different lineages, species, taxa.
181
614232
4751
בכל השושלות השונות, המינים, הטקסון.
10:18
So therefore, if we were to do this,
182
618983
3277
לכן, אם היינו צריכים לעשות זאת,
10:22
what we'd need to do is sequence that region
183
622260
1469
ומה שהיינו צריכים לעשות הוא הרצפה באותו אזור
10:23
in all these different mammals and ascertain if it's the same
184
623729
3115
בכל היונקים השונים האלה , ולוודא אם זה זהה
10:26
or if it's different. So if it is the same,
185
626844
4007
או, אם הוא שונה. אז אם הוא זהה,
10:30
this indicates that that site is important for a function,
186
630851
3109
הדבר מציין שאתר זה חשוב עבור הקיום,
10:33
so a disease mutation should fall within that site.
187
633960
3863
כך שמוטצית המחלה צריכה להיכלל בתוך אתר זה.
10:37
So in this case here, if all the mammals that we look at
188
637823
3737
אז במקרה זה כאן, אם לכל היונקים שנבחן
10:41
have a yellow-type genome at that site,
189
641560
3264
יש גנום מסוג- צהוב במערכת זו,
10:44
it probably suggests that purple is bad.
190
644824
2662
הוא כנראה מצביע על כך שסגול זה רע.
10:47
This could be even more powerful if you look at mammals
191
647486
3474
זה יכול להיות אפילו יותר חזק אם מתבוננים ביונקים
10:50
that are doing things slightly differently.
192
650960
2672
שעושים דברים באופן שונה במקצת.
10:53
So say, for example, the region of the genome
193
653632
2078
אז נניח, לדוגמה, האזור של הגנום
10:55
that I was looking at was a region that's important for vision.
194
655710
3529
שהסתכלתי עליו היה איזור שחשוב לראייה.
10:59
If we look at that region in mammals that don't see so well,
195
659239
3674
אם נתבונן באותו אזור אצל יונקים שלא רואים כל כך טוב,
11:02
such as bats, and we find that bats that don't see so well
196
662913
3834
כגון עטלפים, ואנו מוצאים שעטלפים שאינם רואים כל כך טוב
11:06
have the purple type, we know that this is probably
197
666747
2772
יש את הסוג סגול, אנו יודעים כי זה כנראה
11:09
what's causing this disease.
198
669519
3375
מה שגורם למחלה זו.
11:12
So in my lab, we've been using bats to look at two different
199
672894
4193
אז במעבדה שלי, אנחנו משתמשים בעטלפים כדי לראות שני
11:17
types of diseases of the senses.
200
677087
3348
סוגם שונים של מחלות החושים.
11:20
We're looking at blindness. Now why would you do this?
201
680435
2808
אנחנו מסתכלים על עיוורון. עכשיו למה לעשות זאת?
11:23
Three hundred and fourteen million people are visually impaired, and
202
683243
4946
314 מיליון אנשים הם לקויי ראייה,
11:28
45 million of these are blind. So blindness is a big problem,
203
688189
3591
ו- 45 מיליון מתוכם עיוורים. אז עיוורון הוא בעיה גדולה,
11:31
and a lot of these blind disorders come from inherited diseases,
204
691780
4215
והרבה מהפרעות עיוורון אלו הן תורשתיות.
11:35
so we want to try and better understand
205
695995
2171
אז אנחנו רוצים לנסות ולהבין טוב יותר
11:38
which mutations in the gene cause the disease.
206
698166
3605
איזה מוטציות בגן גורמות למחלה.
11:41
Also we look at deafness. One in every 1,000
207
701771
3908
אנחנו מסתכלים גם על חירשות. אחד מ-1,000
11:45
newborn babies are deaf, and when we reach 80,
208
705679
3516
תינוקות הם חירשים, וכאשר אנו מגיעים לגיל 80,
11:49
over half of us will also have a hearing problem.
209
709195
3058
ליותר ממחציתנו גם תהיה בעיית שמיעה.
11:52
Again, there's many underlying genetic causes for this.
210
712253
4277
שוב, יש סיבות גנטיות בסיסיות רבות שגורמות לכך.
11:56
So what we've been doing in my lab
211
716530
2647
אז מה שעשינו במעבדה שלי
11:59
is looking at these unique sensory specialists, the bats,
212
719177
3114
הוא להתבונן במומחי תחושה ייחודיים אלה, העטלפים,
12:02
and we have looked at genes that cause blindness
213
722291
2548
והסתכלנו בגנים שגורמים לעיוורון
12:04
when there's a defect in them,
214
724839
1349
וכאשר יש בהם פגם,
12:06
genes that cause deafness when there's a defect in them,
215
726188
2543
גנים שגורמים לחירשות כאשר הם פגומים,
12:08
and now we can predict which sites are most likely to cause disease.
216
728731
4990
וכעת אנו יכולים לחזות אילו אתרים נוטים לגרום למחלות.
12:13
So bats are also important for our health,
217
733721
2881
אז עטלפים גם חשובים לבריאותנו,
12:16
to enable us to better understand how our genome functions.
218
736602
4890
לאפשר לנו להבין טוב יותר כיצד הגנום שלנו מתפקד.
12:21
So this is where we are right now,
219
741492
2419
אז זהו המקום בו אנו נמצאים עכשיו,
12:23
but what about the future?
220
743911
1900
אבל מה עם העתיד?
12:25
What about longevity?
221
745811
1656
מה לגבי אריכות ימים?
12:27
This is where we're going to go, and as I said before,
222
747467
3741
לשם מועדות פנינו, וכפי שאמרתי קודם,
12:31
I really believe that the secret of everlasting youth
223
751208
3079
אני באמת מאמינה שסוד הנעורים הנצחיים
12:34
lies within the bat genome.
224
754287
1709
נמצא בתוך הגנום של העטלף..
12:35
So why should we be interested in aging at all?
225
755996
4116
אז מדוע אנו בכלל מתעניינים בתהליך ההזדקנות?
12:40
Well, really, this is a picture drawn from the 1500s
226
760112
2488
טוב, באמת, זוהי הוא תמונה שצוירה במאה ה-16
12:42
of the Fountain of Youth. Aging is considered
227
762600
3816
של מעיין הנעורים. ההזדקנות נחשבה
12:46
one of the most familiar, yet the least well-understood,
228
766416
3635
אחד ההבטים המוכרים ביותר, אך הכי
12:50
aspects of all of biology, and really,
229
770051
2962
פחות מובנים של הביולוגיה כולה, ובאמת,
12:53
since the dawn of civilization, mankind has sought to avoid it.
230
773013
4376
משחר הציוויליזציה, האנושות ביקשה למנוע אותה.
12:57
But we are going to have to understand it a bit better.
231
777389
3045
אבל אנחנו נצתרך להבין אותה קצת יותר טוב.
13:00
In Europe alone, by 2050, there is going to be
232
780434
3629
באירופה בלבד, ב- 2050, יהיה
13:04
a 70 percent increase of individuals over 65,
233
784063
3815
גידול של 70 אחוזים באנשים מעל גיל 65,
13:07
and 170 percent increase in individuals over 80.
234
787878
3737
וגידול של 170 אחוזים באנשים מעל גיל 80.
13:11
As we age, we deteriorate, and this deterioration
235
791615
2841
ככל שאנו מזדקנים אנו מתדרדרים, והידרדרות זו
13:14
causes problems for our society, so we have to address it.
236
794456
4762
גורמת בעיות לחברה שלנו, לכן אנחנו צריכים לטפל בה.
13:19
So how could the secret of everlasting youth actually lie
237
799218
4514
אז איך יכול סוד הנעורים הנצחיים בעצם
13:23
within the bat genome? Does anybody want to hazard
238
803732
2681
להימצא בתוך הגנום של העטלף? האם מישהו רוצה להעז
13:26
a guess over how long this bat could live for?
239
806413
3958
ולנחש כמה זמן עטלף זה יכול לחיות?
13:30
Who -- put up your hands -- who says two years?
240
810371
3025
מי – הצביע - מי אומר שנתיים?
13:33
Nobody? One? How about 10 years?
241
813396
3896
אף אחד? אחד? מה דעתכם על 10 שנים?
13:37
Some? How about 30?
242
817292
3852
אחדים? מה לגבי 30 שנה?
13:41
How about 40? Okay, it's a whole varied response.
243
821144
3875
מה לגבי 40? טוב, זוהי תגובה לגמרי מגוונת.
13:45
This bat is myotis brandtii. It's the longest-living bat.
244
825019
3651
העטלף זה הוא מיוטיס ברנדיטי הוא העטלף שחי חיים הכי ארוכים
13:48
It lived for up to 42 years,
245
828670
2188
הוא חי 42 שנים,
13:50
and this bat's still alive in the wild today.
246
830858
2335
ועטלף זה עדיין חי בטבע היום.
13:53
But what would be so amazing about this?
247
833193
2582
אבל מה כל כך מדהים כאן?
13:55
Well, typically, in mammals there is a relationship
248
835775
5082
ובכן, בדרך כלל, אצל היונקים יש יחס
14:00
between body size, metabolic rate,
249
840857
2500
בין גודל הגוף, קצב חילוף החומרים,
14:03
and how long you can live for, and you can predict
250
843357
2136
ואריכות הימים, וניתן לחזות
14:05
how long a mammal can live for given its body size.
251
845493
3227
כמה זמן יונק יכול לחיות בהתחשב בגודל הגוף שלו.
14:08
So typically, small mammals live fast, die young.
252
848720
3695
בדרך כלל, יונקים קטנים חיים מהר, מתים צעירים.
14:12
Think of a mouse. But bats are very different.
253
852415
2739
חשבו על עכבר. אבל עטלפים שונים מאוד.
14:15
As you can see here on this graph, in blue,
254
855154
2816
כפי שתוכלו לראות כאן בגרף זה, בצבע כחול,
14:17
these are all other mammals, but bats
255
857970
2566
אלה הם כל היונקים האחרים, אבל עטלפים
14:20
can live up to nine times longer than expected
256
860536
2168
יכולים לחיות עד פי תשע יותר מהצפוי
14:22
despite having a really, really high metabolic rate,
257
862704
3142
למרות שיש להם באמת, קצב חילוף חומרים מאד גבוה,
14:25
and the question is, how can they do that?
258
865846
2635
והשאלה היא, כיצד הם יכולים לעשות זאת?
14:28
There are 19 species of mammal that live longer
259
868481
3541
ישנם 19 מינים של יונקים שחיים חיים יותר ארוכים
14:32
than expected, given their body size, than man,
260
872022
2776
מהצפוי, בהתחשב בגודל הגוף שלהם, מאשר אדם,
14:34
and 18 of those are bats.
261
874798
2848
ו-18 מתוך אלה הם עטלפים.
14:37
So therefore, they must have something within their DNA
262
877646
4936
לכן, חייב להיות משהו בתוך ה-DNA שלהם
14:42
that ables them to deal with the metabolic stresses,
263
882582
2845
שמאפשר להם להתמודד עם הלחצים המטבוליים,
14:45
particularly of flight. They expend three times more energy
264
885427
3906
במיוחד של תעופה. הם מוציאים פי שלוש יותר אנרגיה
14:49
than a mammal of the same size,
265
889333
1540
מיונק באותו גודל,
14:50
but don't seem to suffer the consequences or the effects.
266
890873
3612
אבל לא נראה שהם סובלים מהתוצאות או האפקטים.
14:54
So right now, in my lab, we're combining
267
894485
3345
אז כעת, במעבדה שלי, אנחנו משלבים
14:57
state-of-the-art bat field biology, going out and catching
268
897830
3911
ביולוגיית שדה חדשנית ומתוחכמת ביותר של עטלפים, יוצאים ותופסים
15:01
the long-lived bats, with the most up-to-date,
269
901741
2809
עטלפים בעלי תוחלת חיים גבוהה, עם הטכנולוגיה
15:04
modern molecular technology to understand better
270
904550
3471
המולקולרית המודרנית העדכנית ביותר כדי להבין טוב יותר
15:08
what it is that they do to stop aging as we do.
271
908021
4528
מהו הדבר שהם עושים כדי לעצור את ההזדקנות כפי שקורה לנו.
15:12
And hopefully in the next five years, I'll be giving you a TEDTalk on that.
272
912549
3160
ובתקווה שבחמש השנים הקרובות, אופיע ב- TED ואספר על כך.
15:15
Aging is a big problem for humanity,
273
915709
3599
הזדקנות היא בעיה גדולה לאנושות,
15:19
and I believe that by studying bats, we can uncover
274
919308
2936
ואני מאמינה כי על-ידי מחקר עטלפים, אנו יכולים לחשוף
15:22
the molecular mechanisms that enable mammals
275
922244
2872
את המנגנון המולקולרי שמאפשרים ליונקים
15:25
to achieve extraordinary longevity. If we find out
276
925116
3209
להשיג אריכות ימים יוצאת דופן . אם נוכל לגלות
15:28
what they're doing, perhaps through gene therapy,
277
928325
3232
מה הם עושים, אולי באמצעות טיפול גנטי,
15:31
we can enable us to do the same thing.
278
931557
2559
אנו נוכל לאפשר לעצמנו לעשות את אותו הדבר.
15:34
Potentially, this means that we could halt aging or maybe even reverse it.
279
934116
5276
באופן פוטנציאלי, פירוש הדבר שאנו יכולים לעצור את ההזדקנות או אולי אפילו להפוך אותה.
15:39
Just imagine what that would be like.
280
939392
3891
תארו לעצמכם איך זה יהיה.
15:43
So really, I don't think we should be thinking of them
281
943283
2885
אז באמת, אני לא חושבת שאנחנו צריכים לחשוב עליהם
15:46
as flying demons of the night, but more as our superheroes.
282
946168
5054
כעל שדי לילה מעופפים, אלא יותר כעל גיבורי העל שלנו.
15:51
And the reality is that bats can bring us so much benefit
283
951222
3846
והמציאות היא שעטלפים יכולים להביא לנו תועלת כה רבה
15:55
if we just look in the right place. They're good for our ecosystem,
284
955068
2552
אם רק נסתכל למקום הנכון. הם מועילים למערכות האקולוגיות שלנו,
15:57
they allow us to understand how our genome functions,
285
957620
2906
הם מאפשרים לנו להבין כיצד הגנום שלנו מתפקד,
16:00
and they potentially hold the secret to everlasting youth.
286
960526
3229
והם מחזיקים באופן פוטנציאלי בסוד לנעורי נצח.
16:03
So tonight, when you walk out of here and you look up
287
963755
2615
אז הערב, כשתלכו מכאן ותביטו מעלה
16:06
in the night skies, and you see this beautiful flying mammal,
288
966370
3499
לשמי הלילה, ותראו את היונק המעופף היפה הזה,
16:09
I want you to smile. Thank you. (Applause)
289
969869
4000
אני רוצה שתחייכו. תודה. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7