How the US should use its superpower status | Ian Bremmer

90,160 views ・ 2016-11-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eatedal Saii المدقّق: Khaled Ali
00:12
When you come to TEDx, you always think about technology,
0
12600
2696
عندما نقول TEDx دائماً تتبادر لذهنك التكنولوجيا.
00:15
the world changing, becoming more innovative.
1
15320
2336
يتغير العالم، يصبح أكثر إبداعاً.
00:17
You think about the driverless.
2
17680
1776
تفكر في سيارة بدون سائق.
00:19
Everyone's talking about driverless cars these days,
3
19480
3416
هذه الأيام الجميع يتكلمون عن تلك السيارات،
00:22
and I love the concept of a driverless car,
4
22920
3096
وأنا أحب فكرة السيارة بدون سائق،
لكن عندما أركب واحدة،
00:26
but when I go in one, you know,
5
26040
3496
00:29
I want it really slow,
6
29560
1920
أريدها أن تسير ببطء شديد،
00:32
I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
7
32240
4480
وأن أستطيع التحكم بعجلة القيادة والمكابح تحسباً لأي طارئ.
00:37
I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus.
8
37720
3520
لا أعلم رأيكم ولكني لست مستعدّاً لركوب حافلة بدون سائق.
00:42
I am not ready for a driverless airplane.
9
42560
2760
لست مستعداً لركوب طائرة بدون طيار.
00:46
How about a driverless world?
10
46520
2040
ماذا عن عالم بلا قائد ؟
و أنا أسألكم هذا السؤال
00:50
And I ask you that
11
50000
1480
00:52
because we are increasingly in one.
12
52440
2640
لأننا بالفعل في عالم بلا قائد و بشكل متزايد.
00:56
It's not supposed to be that way.
13
56800
1976
ليس من المفترض أن يكون كذالك
00:58
We're number one,
14
58800
1776
فنحن في المقدمة،
01:00
the United States is large and in charge.
15
60600
3896
الولايات المتحدة بلد كبير و مسؤول.
01:04
Americanization and globalization for the last several generations
16
64520
4816
في نظر الأجيال الحديثة، الأمركة والعولمة
01:09
have basically been the same thing.
17
69360
2656
هما شيء واحد.
01:12
Right? Whether it's the World Trade Organization
18
72040
3816
سواء كانت منظمة التجارة الدولية،
01:15
or it's the IMF, the World Bank,
19
75880
2336
صندوق النقد الدولي، البنك الدولي،
01:18
the Bretton Woods Accord on currency,
20
78240
1836
إتفاق (بريتون وودز) حول العملة
كل هذه مؤسسات أمريكية
01:20
these were American institutions,
21
80100
1756
01:21
our values, our friends, our allies, our money, our standards.
22
81880
4616
قيمنا، أصدقاؤنا، حلفاؤنا، أموالنا، معاييرنا.
01:26
That was the way the world worked.
23
86520
3080
هكذا كان يسير العالم.
01:30
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks,
24
90280
4896
من المثير للاهتمام أن تروا -إذا أردتم- كيف تبدو الولايات المتحدة,
01:35
here it is.
25
95200
1216
ها هي ذا.
01:36
This is our view of how the world is run.
26
96440
3296
هذه هي رؤيتنا عن طريقة سير العالم.
01:39
President Obama has got the red carpet,
27
99760
2816
الرئيس (أوباما) على السجادة الحمراء
01:42
he goes down Air Force One,
28
102600
1816
ينزل من طائرته الرئاسية،
01:44
and it feels pretty good, it feels pretty comfortable.
29
104440
2536
و يبدو أن كل شيء على ما يرام و مريح.
لا أعلم كم منكم شاهد رحلة الصين الأسبوع الماضي
01:47
Well, I don't know how many of you saw the China trip last week
30
107000
3616
01:50
and the G20.
31
110640
2056
و مجموعة العشرين.
01:52
Oh my God. Right?
32
112720
2216
رباه! أليس كذلك؟
01:54
This is how we landed
33
114960
1656
هكذا هبطنا
01:56
for the most important meeting of the world's leaders in China.
34
116640
3496
متجهين لأهم اجتماع لقادة العالم في الصين.
وكان مستشار الأمن القومي يُطلق الشتائم
02:00
The National Security Advisor was actually spewing expletives
35
120160
3976
على الأسفلت،
02:04
on the tarmac --
36
124160
1816
لم تكن هناك سجادة حمراء،
02:06
no red carpet,
37
126000
1416
02:07
kind of left out the bottom of the plane
38
127440
2656
يبدو أنهم غادروا من مؤخرة الطائرة،
مع الصحافة والآخرين.
02:10
along with all the media and everybody else.
39
130120
2800
02:13
Later on in the G20,
40
133920
1976
لاحقاً في قمة العشرين،
02:15
well, there's Obama.
41
135920
1520
حسناً، ها هو (أوباما).
( ضحك )
02:18
(Laughter)
42
138360
1336
02:19
Hi, George.
43
139720
1616
مرحباً، جورج.
02:21
Hi, Norman.
44
141360
1200
مرحباً، نورمان.
02:24
They look like they're about to get into a cage match, right?
45
144480
3736
يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟
02:28
And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria.
46
148240
3096
و قد حدث بالفعل لمدة 90 دقيقة، تحدثوا عن سوريا.
02:31
That's what Putin wanted to talk about.
47
151360
1896
هذا ما أراد (بوتن) أن يتحدث عنه.
02:33
He's increasingly calling the shots.
48
153280
1736
كان يمتلك زمام الأمور بشكل متزايد.
ويريد أن يقوم بأشياء هناك.
02:35
He's the one willing to do stuff there.
49
155040
2616
02:37
There's not a lot of mutual like or trust,
50
157680
4176
ليس هناك الكثير من الإعجاب أو الثقة المتبادلة،
02:41
but it's not as if the Americans are telling him what to do.
51
161880
2856
لكن ليس الأمريكان مَن يملون عليه ماذا يفعل
ماذا عن لحظة اجتماع القادة العشرين جميعاً؟
02:44
How about when the whole 20 are getting together?
52
164760
2336
بالتأكيد عندما يعتلي جميع القادة المنصّة
02:47
Surely, when the leaders are all onstage,
53
167120
1953
عندها سيؤدي الأمريكان دورهم
02:49
then the Americans are pulling their weight.
54
169097
2079
أوه
02:51
Uh-oh.
55
171200
1416
02:52
(Laughter)
56
172640
1760
(ضحك )
02:55
Xi Jinping seems fine.
57
175760
3096
(زي-جينبينج) يبدو بخير
02:58
Angela Merkel has -- she always does --
58
178880
1896
(أنجيلا ميركل) كعادتها
03:00
that look, she always does that.
59
180800
2376
لديها تلك النظرة.
03:03
But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do,
60
183200
3016
لكن (بوتن) يخبر (أردوغان) ماذا عليه أن يفعل
03:06
and Obama is like, what's going on over there?
61
186240
4600
أما (أوباما) فلسان حاله، ماذا يحدث هناك ؟
03:11
You see. And the problem is it's not a G20,
62
191840
3336
حسنا ؟ والمشكلة أن تلك ليست قمة العشرين،
03:15
the problem is
63
195200
1216
المشكلة
03:16
it's a G-Zero world that we live in,
64
196440
2976
أنه عالم بلا كبار نعيش فيه
03:19
a world order where there is no single country or alliance
65
199440
4416
نظام عالمي ليس به أي دولة أو حليف
03:23
that can meet the challenges of global leadership.
66
203880
3376
قادر على مواجة تحديات تولّي قيادة العالم.
03:27
The G20 doesn't work,
67
207280
1880
قمة العشرين لا تنفع،
03:29
the G7, all of our friends, that's history.
68
209880
3440
و حقيقة أن السبعة الكبار كلهم أصدقاؤنا أصبحت من الماضي.
العولمة مستمرّة.
03:34
So globalization is continuing.
69
214000
2376
03:36
Goods and services and people and capital are moving across borders
70
216400
3656
تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود
أسرع من ذي قبل،
03:40
faster and faster than ever before,
71
220080
2016
أما الأمركة فلا.
03:42
but Americanization is not.
72
222120
3040
03:45
So if I've convinced you of that,
73
225840
1616
إذا أقنعتكم بذلك،
03:47
I want to do two things with the rest of this talk.
74
227480
2736
أريد أن أقوم بشيئين في بقية المحادثة.
03:50
I want to talk about the implications of that
75
230240
3456
أريد أن أتحدث عن آثار ذلك
03:53
for the whole world.
76
233720
1256
على العالم أجمع.
سأمرّ على جميع الدول.
03:55
I'll go around it.
77
235000
1536
03:56
And then I want to talk about
78
236560
1616
بعدها، أريد أن أتحدث عن
03:58
what we think right here
79
238200
2896
ما نعتقده هنا
في الولايات المتحدة و نيويورك.
04:01
in the United States and in New York.
80
241120
3416
04:04
So why? What are the implications. Why are we here?
81
244560
2616
لماذا؟ ما هي الآثار، لماذا نحن هنا ؟
04:07
Well, we're here
82
247200
1816
حسناً، نحن هنا
لأنّ الولايات المتحدة،
04:09
because the United States,
83
249040
3376
04:12
we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan
84
252440
3816
أنفقت 2 تريليون دولار على الحروب في العراق و أفغانستان
04:16
that were failed.
85
256280
1216
و فشلت.
04:17
We don't want to do that anymore.
86
257520
1616
لا نريد القيام بذلك بعد الآن.
لدنيا أعداد كبيرة في الطبقة الوسطى و العاملة
04:19
We have large numbers of middle and working classes
87
259160
3656
04:22
that feel like they've not benefited from promises of globalization,
88
262840
4096
تشعر أنها لم تستفد من وعود العولمة
04:26
so they don't want to see it particularly.
89
266960
2040
فهم لا يريدونها بالذات.
04:29
And we have an energy revolution
90
269640
2656
كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة
04:32
where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to.
91
272320
3176
بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً
04:35
We produce all that right here in the United States.
92
275520
2456
فنحن ننتج كل هذا هنا في الولايات المتحدة.
ولذلك لا يرغب الأمريكان في أن يقوموا بدور شرطى العالم
04:38
So the Americans don't want to be the global sheriff for security
93
278000
5336
04:43
or the architect of global trade.
94
283360
2296
أو مهندس التجارة العالمية.
04:45
The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
95
285680
3416
ولا حتى أن يكونوا المشجع الأول للقيم العالمية.
حسناً، لننظر إلى أوروبا،
04:49
Well, then you look to Europe,
96
289120
3656
04:52
and the most important alliance in the world
97
292800
2096
إلى أهم حليف لنا في العالم
04:54
has been the transatlantic relationship.
98
294920
2736
من بين حلفائنا عبر الأطلسي.
04:57
But it is now weaker than it has been at any point since World War II,
99
297680
4376
لكنها الآن في أضعف حالاتها منذ الحرب العالمية الثانية،
الأزمات، مباحثات انفصال بريطانيا،
05:02
all of the crises, the Brexit conversations,
100
302080
2576
05:04
the hedging going on between the French and the Russians,
101
304680
4096
التحوّط الدائر بين الفرنسيين والروس،
05:08
or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
102
308800
3600
الألمان و الأترك، البريطانيين و الصينيين.
تريد الصين أن تتولّى دوراً قياديّاً أكبر.
05:13
China does want to do more leadership.
103
313000
1936
05:14
They do, but only in the economic sphere,
104
314960
3016
لكن على الصعيد الاقتصادي فقط،
ويريدون فرض قيمهم ومعاييرهم وعملتهم،
05:18
and they want their own values, standards, currency,
105
318000
3096
في منافسة مع نظرائهم الأمريكيين.
05:21
in competition with that of the US.
106
321120
2096
05:23
The Russians want to do more leadership.
107
323240
1936
الروس يريدون تولّي دور قيادي أكبر.
05:25
You see that in Ukraine,
108
325200
2056
ترون ذلك في أوكرانيا،
05:27
in the Baltic states, in the Middle East,
109
327280
2856
في دول البلطيق، في الشرق الأوسط،
لكن ليس بالشراكة مع الأمريكان.
05:30
but not with the Americans.
110
330160
1736
05:31
They want their own preferences and order.
111
331920
2616
فهم يريدون فرض أولوياتهم ونظامهم الخاص.
05:34
That's why we are where we are.
112
334560
2896
ولهذا فإننا على ما نحن عليه الآن.
05:37
So what happens going forward?
113
337480
3296
إذاً ماذا سيحدث لاحقاً ؟
05:40
Let's start easy,
114
340800
2136
فلنبدأ على مهل،
05:42
with the Middle East.
115
342960
1200
بالشرق الأوسط
(ضحك)
05:45
(Laughter)
116
345160
1720
05:48
You know, I left a little out,
117
348560
2616
تعلمون، لقد أسقطت بعض التفاصيل
05:51
but you get the general idea.
118
351200
3336
لكنكم فهمتم الفكرة العامّة.
05:54
Look, there are three reasons
119
354560
1416
هناك ثلاثة أسباب
جعلت الشرق الأوسط ثابتاً على وضعه
05:56
why the Middle East has had stability such as it is. Right?
120
356000
5056
الأول، وجود رغبة في توفير
06:01
One is because there was a willingness to provide
121
361080
4096
06:05
some level of military security by the US and allies.
122
365200
3376
مستوى معين من الأمن العسكري من قِبَل الولايات المتحدة و حلفائها.
06:08
Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground
123
368600
4656
الثاني، سهولة الحصول على الكثير من الأموال من الأرض
06:13
because oil was expensive.
124
373280
1776
لأن البترول غالي الثمن.
والثالث،
06:15
And number three
125
375080
1336
06:16
was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent.
126
376440
5096
هدوء الشعب النسبي، مهما كان الحكام سيئون
06:21
They didn't have the ability, and many didn't have the will
127
381560
2776
فلم توجد القدرة أو الإرادة لدى الكثير منهم
06:24
to really rise up against.
128
384360
1456
للانتفاض ضد الحكّام.
06:25
Well, I can tell you, in a G-Zero world,
129
385840
2536
حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار،
06:28
all three of those things are increasingly not true,
130
388400
3616
جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت،
و هكذا تنهار الدول،
06:32
and so failed states,
131
392040
2336
06:34
terrorism, refugees and the rest.
132
394400
3216
ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها.
06:37
Does the entire Middle East fall apart?
133
397640
1936
هل سيتفكك الشرق الأوسط بالكامل ؟
06:39
No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time.
134
399600
3856
لا، فسيُبلي الأكراد بلاءً أفضل، بالإضافة للعراق وإسرائيل و إيران.
06:43
But generally speaking, it's not a good look.
135
403480
2376
لكن بشكل عام، لا تبدو الأمور على ما يرام.
06:45
OK, how about this guy?
136
405880
3376
حسناً، ماذا عن هذا الرجل؟
06:49
He's playing a poor hand very well.
137
409280
2456
إنّه يلعب دور المتسوّل بشكل جيد.
06:51
There's no question he's hitting above his weight.
138
411760
2896
ولا جدال في أنّ تأثيره يفوق حجمه الفعلي
06:54
But long term -- I didn't mean that.
139
414680
3256
لكن على المدى الطويل - أنا لم أقصد هذا
06:57
But long term, long term,
140
417960
4296
لكن على المدى الطويل، على المدى الطويل،
07:02
if you think that the Russians
141
422280
1656
إذا كنتَ تظن أن الروس مهدَّدين
07:03
were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders
142
423960
5616
من توسيع أوروبا وأمريكا لمناطق حلف شمال الأطلسي قرب حدودهم
07:09
when we said they weren't going to,
143
429600
1646
عندما قلنا أنهما لن يقوما بذلك،
07:11
and the EU encroaching them,
144
431270
2386
بالإضافة لزحف الاتحاد الأوروبى تجاه روسيا،
07:13
just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars
145
433680
3456
فانتظر حتى يضخ الصينيون مئات المليارات من الدولارات
في كل دولة حول روسيا يعتقد الروس أنهم يأثرون عليها.
07:17
in every country around Russia they thought they had influence in.
146
437160
3136
07:20
The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs.
147
440320
3656
سوف تسيطر الصين عليهم، وستجمع روسيا الفتات.
فى عالم بلا قادة، تنتظر السيد (بوتن)، عشرة سنين عجاف.
07:24
In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
148
444000
6360
الأمور ليست بذلك السوء، صحيح؟
07:33
It's not all bad. Right?
149
453040
2656
07:35
Asia actually looks a lot better.
150
455720
2256
آسيا تبدو بحال أفضل بالفعل.
فهناك قادة حقيقيون في آسيا.
07:38
There are real leaders across Asia,
151
458000
3176
07:41
they have a lot of political stability.
152
461200
2376
ولديهم قدر كبير من الاستقرار السياسي.
07:43
They're there for a while.
153
463600
1256
فهم موجودون منذ فترة.
07:44
Mr. Modi in India,
154
464880
2256
السيد (مودي) في الهند،
و السيد (آب)، الذي سيحصل على فترة ثالثة على الأرجح
07:47
Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in
155
467160
3976
عن الحزب الليبرالي الديمقراطي في اليابان،
07:51
in the Liberal Democratic Party in Japan,
156
471160
1976
و طبعاً السيد (زي-جينبينج) صاحب القوة الهائلة،
07:53
of course Xi Jinping who is consolidating enormous power,
157
473160
3136
07:56
the most powerful leader in China
158
476320
2336
فهو القائد الأقوى بالصين
07:58
since Mao.
159
478680
1656
منذ وفاة (ماو).
08:00
Those are the three most important economies in Asia.
160
480360
3216
تلك هي الاقتصادات الثلاثة الكبرى في آسيا.
08:03
Now look, there are problems in Asia.
161
483600
1816
لكن هناك مشكلات في آسيا.
08:05
We see the sparring over the South China Sea.
162
485440
2656
فنرى المناوشات في بحر الصين الجنوبي.
و نرى (كيم جونج أون) في الأيام القليلة الماضية
08:08
We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days,
163
488120
2696
08:10
tested yet another nuclear weapon.
164
490840
3176
يجرّب سلاحاً نوويّاً جديداً.
إلا أن قادة آسيا لا يرون أن عليهم
08:14
But the leaders in Asia do not feel the need
165
494040
4256
08:18
to wave the flag,
166
498320
1536
حماية أحد،
08:19
to go xenophobic,
167
499880
1816
أو أن يعادوا الأجانب،
08:21
to actually allow escalation
168
501720
3056
أو أن يسمحوا بتصاعد
08:24
of the geopolitical and cross-border tensions.
169
504800
2496
توتّرات جيوسياسية أو عابرة للحدود.
08:27
They want to focus on long-term economic stability and growth.
170
507320
5376
فهم يريدون التركيزعلى الاستقرار والنمو الاقتصادي بعيد المدى.
08:32
And that's what they're actually doing.
171
512720
2000
و هذا ما يقومون به بالفعل.
08:35
Let's turn to Europe.
172
515600
1520
فلنعد الآن إلى أوروبا.
08:38
Europe does look a little scared in this environment.
173
518320
2576
تبدو أوروبا خائفة قليلاً في هذه البيئة.
08:40
So much of what is happening in the Middle East
174
520920
2296
خائفة مما يحدث في الشرق الأوسط
08:43
is washing up quite literally onto European shores.
175
523240
4736
والذي يتوافد حرفياً إلى السواحل الأوروبية.
أنتم ترون انفصال بريطانيا والمخاوف من انتشار الإشتراكية
08:48
You see Brexit and you see the concerns of populism
176
528000
3775
08:51
across all of the European states.
177
531799
3577
في كل دول أوروبا.
08:55
Let me tell you that over the long term,
178
535400
2656
دعوني أخبركم أنه على المدى البعيد،
08:58
in a G-Zero world,
179
538080
1776
في عالم بلا كبار،
08:59
European expansion will be seen to have gone too far.
180
539880
3720
سنرى أن التمدد الأوروبي قد تطور كثيراً.
09:04
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East,
181
544520
3776
ستصل أوروبا للأعلى حتى روسيا ولأسفل حتى الشرق الأوسط،
09:08
and if the world were truly becoming more flat and more Americanized,
182
548320
4256
وإذا كان العالم فعلاً يصبح أكثر انفتاحاً وأكثر أمركة،
09:12
that would be less of a problem,
183
552600
1576
فستكون المشكلة أقل،
09:14
but in a G-Zero world, those countries nearest Russia
184
554200
3496
إلا أنّه في عالم بلا كبار، تلك البلاد الأقرب لروسيا
09:17
and nearest the Middle East
185
557720
1616
والأقرب للشرق الأوسط
09:19
actually have different economic capabilities,
186
559360
3376
لديها إمكانيات اقتصادية مختلفة،
09:22
different social stability
187
562760
1816
و استقرار اجتماعي مختلف،
09:24
and different political preferences and systems than core Europe.
188
564600
4176
وأولويات ونظم سياسية مختلفة عن قلب أوروبا.
09:28
So Europe was able to truly expand
189
568800
3016
فإذا كانت أوروبا قادرة على التمدد
09:31
under the G7,
190
571840
2056
تحت قيادة السبعة الكبار،
09:33
but under the G-Zero, Europe will get smaller.
191
573920
2536
فإنها في غياب الكبار، ستنكمش.
09:36
Core Europe around Germany and France and others
192
576480
4016
إنّ قلب أوروبا حول ألمانيا و فرنسا وغيرهما
09:40
will still work, be functional, stable, wealthy, integrated.
193
580520
4056
سيبقى فاعل ومستقر وثريّ ومتماسك.
09:44
But the periphery,
194
584600
1416
لكن دول الأطراف،
كاليونان و تركيا وغيرهما،
09:46
countries like Greece and Turkey and others,
195
586040
2456
09:48
will not look that good at all.
196
588520
2400
لن تكون بخير على الإطلاق.
09:52
Latin America, a lot of populism,
197
592200
3376
دول أمريكا اللاتينية، انتشار الاشتراكية،
09:55
made the economies not go so well.
198
595600
2016
جعل الاقتصاد ليس على ما يرام.
09:57
They had been more opposed to the United States for decades.
199
597640
2856
تلك الدول كانت الأكثر معارضة للولايات المتحدة لعقود.
10:00
Increasingly, they're coming back.
200
600520
1936
وها هي تعود بقوة الآن.
10:02
We see that in Argentina.
201
602480
1656
نرى ذلك في الأرجنتين.
و نرى انفتاحها على كوبا.
10:04
We see it with the openness in Cuba.
202
604160
1736
10:05
We will see it in Venezuela when Maduro falls.
203
605920
3216
و سنرى ذلك في فنزويلا عندما يسقط (مادورو).
و سنرى ذلك في البرازيل بعد المحاكمة
10:09
We will see it in Brazil after the impeachment
204
609160
3016
10:12
and when we finally see a new legitimate president elected there.
205
612200
3880
وانتخاب رئيس شرعي جديد هناك.
10:16
The only place you see that is moving in another direction
206
616720
3096
المكان الوحيد الذى نراه يتحرك في اتجاه آخر
10:19
is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto.
207
619840
3576
هو عدم شعبية رئيس المكسيك (بينيا نيتو).
10:23
There you could actually see a slip away from the United States
208
623440
3856
هناك، لن يكون للولايات المتحدة أي نفوذ
10:27
over the coming years.
209
627320
1256
في السنوات القادمة.
10:28
The US election matters a lot on that one, too.
210
628600
3016
الانتخابات الأمريكية مهمة لهذا الأمر أيضاً.
10:31
(Laughter)
211
631640
1320
(ضحك)
10:33
Africa, right?
212
633600
1816
أفريقيا، أليس كذلك؟
10:35
A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally.
213
635440
3216
يقولون أنه سيكون عصر أفريقيا في النهاية.
10:38
In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time
214
638680
3536
في عالم بلا كبار، فإنه توقيت رائع
10:42
for a few African countries,
215
642240
1736
لبعض الدول الإفريقية،
تلك المُدارة جيداً و التي على درجة عالية من المدنية،
10:44
those governed well with a lot of urbanization,
216
644000
2656
10:46
a lot of smart people, women really getting into the workforce,
217
646680
3496
لديها الكثير من المواطنين الأذكياء، ونساؤها جزء من القوة العاملة،
10:50
entrepreneurship taking off.
218
650200
1976
ريادة الأعمال ستنطلق من هناك.
10:52
But for most of the countries in Africa,
219
652200
2776
لكن بالنسبة لمعظم الدول الإفريقية،
سيكون الأمر محفوف بالمخاطر:
10:55
it's going to be a lot more dicey:
220
655000
1896
10:56
extreme climate conditions,
221
656920
3016
الظروف المناخية القاسية،
10:59
radicalism both from Islam and also Christianity,
222
659960
4216
التطرّف الإسلامي و المسيحي،
11:04
very poor governance,
223
664200
1416
السلطة ضعيفة النفوذ،
11:05
borders you can't defend, lots of forced migration.
224
665640
3016
الحدود التي لا يمكن حمايتها، التهجير القسري.
11:08
Those countries can fall off the map.
225
668680
2096
من الممكن أن تُمحى تلك الدول من على الخريطة.
11:10
So you're really going to see an extreme segregation going on
226
670800
3736
سنرى عملية عزل شديدة تفصل
11:14
between the winners and the losers across Africa.
227
674560
3336
بين الفائزين و الخاسرين في أفريقيا.
11:17
Finally, back to the United States.
228
677920
3896
أخيراً، وبالعودة إلى الولايات المتحدة.
11:21
What do I think about us?
229
681840
2616
ماذا أعتقد بشأننا؟
11:24
Because there are a lot of upset people,
230
684480
2736
فهناك الكثير من الناس السّاخطين،
11:27
not here at TEDx, I know,
231
687240
2656
ليس هنا في TEDx، أعلم،
11:29
but in the United States, my God,
232
689920
1776
إنما في الولايات المتحدة، يا إلهي،
11:31
after 15 months of campaigning, we should be upset.
233
691720
2456
15 شهراً من الحملات الانتخابية من الطبيعي أن نستاء
11:34
I understand that.
234
694200
1976
أتفهّم هذا.
11:36
But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken,
235
696200
3256
الكثير من الناس مستاؤون ويقولون " لقد حُطّمت واشنطن،
11:39
we don't trust the establishment, we hate the media."
236
699480
2496
نحن لا نثق بالمؤسّسات، ونكره الإعلام".
حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض.
11:42
Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
237
702000
4136
أعتقد أنه علينا أن ندرك،
11:46
Look, I do think we have to recognize,
238
706160
4616
11:50
my fellow campers,
239
710800
2216
بالنسبة لرفقاء المعسكر،
أنه عندما يطاردك الدب،
11:53
that when you are being chased by the bear,
240
713040
4416
11:57
in the global context, you need not outrun the bear,
241
717480
4296
- في السباق العالمي - ليس عليك أن تسبق الدب
12:01
you need to only outrun your fellow campers.
242
721800
2616
بل عليك فقط أن تسبق رفقاء معسكرك.
12:04
(Laughter)
243
724440
2080
(ضحك)
12:07
Now, I just told you
244
727720
2136
لقد أخبرتكم للتو
12:09
about our fellow campers.
245
729880
2096
من هم رفقاء المعسكر.
أليس كذلك؟ ومن هذا المنطلق،
12:12
Right? And from that perspective,
246
732000
2936
12:14
we look OK.
247
734960
2016
نحن بخير.
يقول الكثير من الناس في هذا السياق،
12:17
A lot of people in that context say,
248
737000
2016
"فلنتعامل بالدولار، فلنستثمر في سوق العقارات في نيويورك،
12:19
"Let's go dollar. Let's go New York real estate.
249
739040
3496
12:22
Let's send our kids to American universities."
250
742560
3056
فلنرسل أبناءنا لجامعات أمريكا".
12:25
You know, our neighbors are awesome:
251
745640
2136
جيراننا رائعون،
12:27
Canada, Mexico and two big bodies of water.
252
747800
2856
كندا، المكسيك، ومساحتين كبيرتين من المياه.
12:30
You know how much Turkey would love to have neighbors like that?
253
750680
4376
أتعلمون كم تحب تركيا أن يكون لديها جيران كهؤلاء؟
هؤلاء جيران رائعون.
12:35
Those are awesome neighbors.
254
755080
2080
12:38
Terrorism is a problem in the United States.
255
758400
2296
إن الإرهاب يمثل مشكلة في الولايات المتحدة.
12:40
God knows we know it here in New York.
256
760720
3296
يعلم الله أننا نجده هنا في نيويورك.
لكن مشكلته أكبر فى أوروبا من الولايات المتحدة.
12:44
But it's a much bigger problem in Europe than the US.
257
764040
2477
12:46
It's a much bigger problem in the Middle East
258
766541
2315
و مشكلته أكبر في الشرق الأوسط
12:48
than it is in Europe.
259
768880
1576
منها في أوروبا.
12:50
These are factors of large magnitude.
260
770480
2136
هذه العوامل لها أهميّتها.
12:52
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.
261
772640
4976
لقد استقبلنا 10.000 لاجئ سوري، و نتذمر من ذلك.
12:57
You know why? Because they can't swim here.
262
777640
2816
أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا.
13:00
Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees.
263
780480
4696
صحيح؟ سيود الأتراك كثيراً لو كان لديهم 10.000 لاجئ سوري فقط.
13:05
The Jordanians, the Germans, the Brits. Right?
264
785200
3296
الأردنيون، الألمان، البريطانيون. أليس كذلك؟
13:08
That's not the situation.
265
788520
1256
ليس هذا هو الحال.
13:09
That's the reality of the United States.
266
789800
3176
هذه حقيقة الولايات المتحدة.
الآن، يبدو هذا جيداً.
13:13
Now, that sounds pretty good.
267
793000
2560
13:16
Here's the challenge.
268
796440
2136
إليكم التحدي.
13:18
In a G-Zero world, the way you lead
269
798600
3080
في عالم بلا كبار، الطريق إلى القيادة
13:22
is by example.
270
802640
1576
هو أن نكون مثالاً يحتذى.
13:24
If we know we don't want to be the global cop anymore,
271
804240
3016
إذا علمنا أننا لا نريد أن نكون شرطي العالم بعد الآن،
13:27
if we know we're not going to be the architect of global trade,
272
807280
2953
إذا علمنا أننا لن نكون مهندسي التجارة العالمية،
13:30
we're not going to be the cheerleader of global values,
273
810257
2599
لن نكون مشجّعين للقيم العالمية،
13:32
we're not going to do it the way we used to,
274
812880
2096
و لن نقوم بأي شيء على الطريقة التى اعتدناها،
لأن القرن 21 يتغير،
13:35
the 21st century is changing,
275
815000
1381
13:36
we need to lead by example -- be so compelling
276
816405
2851
نحتاج أن نكون مثالاً يحتذى، كي نفرض قوتنا
13:39
that all these other people are going to still say,
277
819280
2416
لدرجة أن الآخرين سيظلوا يرددون،
13:41
it's not just they're faster campers.
278
821720
1816
"ليس فقط لأنها أسرع،
13:43
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be.
279
823560
3096
فحتى لو لم يكن هناك دب يطاردنا، فأمريكا مكان آمن لنا،
13:46
We want to emulate them.
280
826680
1360
نريد أن نفعل مثلهم".
13:48
The election process this year is not proving a good option
281
828880
4440
العملية الانتخابية لهذا العام لم تعطِ خياراً جيداً
لم تكن مثالاً يحتذى به.
13:54
for leading by example.
282
834040
1680
13:56
Hillary Clinton says it's going to be like the '90s.
283
836640
2456
تقول (هيلاري كلينتون) أن الحال سيكون كالتسعينات.
يمكننا أن نظل من مشجّعي القيم.
13:59
We can still be that cheerleader on values.
284
839120
2936
يمكننا أن نظل مهندسي التجارة العالمية.
14:02
We can still be the architect of global trade.
285
842080
2496
14:04
We can still be the global sheriff.
286
844600
1696
يمكننا أن نظل كشرطي للعالم.
14:06
And Donald Trump wants to bring us back to the '30s.
287
846320
3080
ويريد (دونالد ترامب) أن يرجعنا إلى الثلاثينات.
14:10
He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right?
288
850560
3936
يقول "طريقنا أو طريق اللاعودة، اتخذوه أو تقبلوا الهزيمة" صحيح ؟
14:14
Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero,
289
854520
3856
و لا يدرك أي منهما حقيقة أن العالم أصبح بلا كبار،
14:18
which is that even though the US is not in decline,
290
858400
3776
و أن دور الولايات المتحدة فيه ينقص،
14:22
it is getting objectively harder
291
862200
2536
وسيصبح أصعب بكثير
14:24
for the Americans to impose their will,
292
864760
3176
بالنسبة للأمريكان أن يفرضوا إرادتهم،
14:27
even have great influence,
293
867960
1696
أو حتى يكون لديهم تأثير قوي،
14:29
on the global order.
294
869680
2000
على النظام العالمي.
14:32
Are we prepared to truly lead by example?
295
872280
3896
هل نحن فعلياً مستعدون للقيادة عن طريق ضرب المثل؟
14:36
What would we have to do to fix this
296
876200
3056
ماذا علينا أن نفعل لإصلاح ذلك ؟
14:39
after November,
297
879280
1216
بعد نوفمبر،
14:40
after the next president comes in?
298
880520
2176
بعدما يأتي الرئيس القادم؟
14:42
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond.
299
882720
4656
إما سيكون علينا مواجهة كارثة أخرى تجبرنا على التحرك.
14:47
A depression would do that.
300
887400
1656
قد تكون كساد اقتصادي.
و قد تكون كارثة مالية أخرى.
14:49
Another global financial crisis could do this.
301
889080
2176
14:51
God forbid, another 9/11 could do that.
302
891280
2016
قد تكون 9/11 أخرى، لا قدر الله.
14:53
Or, absent crisis,
303
893320
2456
و إن لم تحدث كارثة ما،
14:55
we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges
304
895800
6136
علينا أن ندرك أنّ تراجع قطّاع الصّناعة، اللامساواة،
15:01
that are growing and growing in the United States,
305
901960
2376
التحدّيات المتنامية في الولايات المتحدة،
15:04
are themselves urgent enough
306
904360
2176
عاجلة بما يكفي
15:06
to force our leaders to change,
307
906560
2336
لإجبار قادتنا على التغيير.
15:08
and that we have those voices.
308
908920
2456
نحن لدينا الأصوات،
15:11
Through our cell phones, individually,
309
911400
1896
عبر هواتفنا المحمولة، كل واحد منا،
15:13
we have those voices to compel them to change.
310
913320
3080
لدينا تلك الأصوات التى تدفعهم للتغيير.
15:17
There is, of course, a third choice,
311
917480
1720
هناك طبعاً خيار ثالث،
15:20
perhaps the most likely one,
312
920200
1976
و هو الغالب،
15:22
which is that we do neither of those things,
313
922200
2696
أننا لن نقوم بأيّ من تلك الأشياء،
15:24
and in four years time you invite me back,
314
924920
2576
وخلال أربعة سنوات سوف تدعونني مرّة أخرى،
15:27
and I will give this speech yet again.
315
927520
2200
وسوف ألقي هذا الخطاب ثانيةً.
15:30
Thank you very, very much.
316
930320
1856
شكراً جزيلاً لكم.
15:32
(Applause)
317
932200
3885
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7