How the US should use its superpower status | Ian Bremmer

90,126 views ・ 2016-11-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
When you come to TEDx, you always think about technology,
0
12600
2696
כשאתם מגיעים ל TEDx, אתם תמיד חושבים על טכנולוגיה,
00:15
the world changing, becoming more innovative.
1
15320
2336
העולם משתנה, הופך לחדשני יותר.
00:17
You think about the driverless.
2
17680
1776
אתם חושבים על נסיעה ללא נהג,
00:19
Everyone's talking about driverless cars these days,
3
19480
3416
כולם כיום מדברים על מכוניות ללא נהג,
00:22
and I love the concept of a driverless car,
4
22920
3096
ואני אוהב את רעיון המכונית ללא נהג,
00:26
but when I go in one, you know,
5
26040
3496
אבל כשאני נכנס לאחת, אתם יודעים,
00:29
I want it really slow,
6
29560
1920
אני רוצה אותה ממש איטית,
00:32
I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
7
32240
4480
אני רוצה גישה להגה ולבלמים, למקרה הצורך.
00:37
I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus.
8
37720
3520
אני לא יודע מה איתכם, אבל אני לא מוכן לאוטובוס בלי נהג.
00:42
I am not ready for a driverless airplane.
9
42560
2760
אני לא מוכן למטוס ללא טייס.
00:46
How about a driverless world?
10
46520
2040
מה עם עולם ללא נהג?
00:50
And I ask you that
11
50000
1480
ואני שואל אתכם זאת
00:52
because we are increasingly in one.
12
52440
2640
כי אנחנו יותר ויותר מתקרבים לעולם שכזה.
00:56
It's not supposed to be that way.
13
56800
1976
זה לא אמור להיות כך.
00:58
We're number one,
14
58800
1776
אנחנו מס. 1,
01:00
the United States is large and in charge.
15
60600
3896
ארה"ב היא גדולה ומובילה את החזית.
01:04
Americanization and globalization for the last several generations
16
64520
4816
אמריקניזציה וגלובליזציה בדורות האחרונים
01:09
have basically been the same thing.
17
69360
2656
משמעותן הייתה למעשה זהה.
01:12
Right? Whether it's the World Trade Organization
18
72040
3816
נכון? בין אם זה ארגון הסחר העולמי
01:15
or it's the IMF, the World Bank,
19
75880
2336
או שזה קרן המטבע הבינלאומית, הבנק העולמי,
01:18
the Bretton Woods Accord on currency,
20
78240
1836
הסכם המטבע של ברטון וודס,
01:20
these were American institutions,
21
80100
1756
אלה הם מוסדות אמריקאים,
01:21
our values, our friends, our allies, our money, our standards.
22
81880
4616
הערכים שלנו, החברים שלנו, בני בריתנו, הכסף שלנו, הסטנדרטים שלנו.
01:26
That was the way the world worked.
23
86520
3080
זו היתה דרכו של העולם.
01:30
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks,
24
90280
4896
אז זה מעניין למדי, אם תרצו להסתכל על האופן שבו ארה"ב נראית,
01:35
here it is.
25
95200
1216
היא נראית כך.
01:36
This is our view of how the world is run.
26
96440
3296
זוהי השקפתנו על הדרך בה העולם מתנהל.
01:39
President Obama has got the red carpet,
27
99760
2816
הנשיא אובמה קיבל את השטיח האדום,
01:42
he goes down Air Force One,
28
102600
1816
הוא נוחת עם אייר פורס 1,
01:44
and it feels pretty good, it feels pretty comfortable.
29
104440
2536
וזה מרגיש די טוב, זה מרגיש די נוח.
01:47
Well, I don't know how many of you saw the China trip last week
30
107000
3616
ובכן, אני לא יודע כמה מכם ראו את הביקור בסין בשבוע שעבר
01:50
and the G20.
31
110640
2056
ואת ה G20.
01:52
Oh my God. Right?
32
112720
2216
אלוהים אדירים. נכון?
01:54
This is how we landed
33
114960
1656
כך נחתנו
01:56
for the most important meeting of the world's leaders in China.
34
116640
3496
לקראת המפגש החשוב ביותר של מנהיגי העולם בסין.
02:00
The National Security Advisor was actually spewing expletives
35
120160
3976
היועץ לביטחון לאומי ממש התמרמר בקול
02:04
on the tarmac --
36
124160
1816
על המסלול --
02:06
no red carpet,
37
126000
1416
אין שטיח אדום,
02:07
kind of left out the bottom of the plane
38
127440
2656
אובמה יורד מן המטוס ונבלע
02:10
along with all the media and everybody else.
39
130120
2800
יחד עם אנשי התקשורת וכל האחרים.
02:13
Later on in the G20,
40
133920
1976
מאוחר יותר ב G20,
02:15
well, there's Obama.
41
135920
1520
טוב, הנה אובמה,
02:18
(Laughter)
42
138360
1336
(צחוק)
02:19
Hi, George.
43
139720
1616
הי, ג'ורג'.
02:21
Hi, Norman.
44
141360
1200
הי, נורמן.
02:24
They look like they're about to get into a cage match, right?
45
144480
3736
הם נראים כאילו הם עומדים להיכנס לזירת אגרוף, נכון?
02:28
And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria.
46
148240
3096
והם עשו זאת לאורך 90 דקות, ודיברו על סוריה.
02:31
That's what Putin wanted to talk about.
47
151360
1896
על זה פוטין רצה לדבר.
02:33
He's increasingly calling the shots.
48
153280
1736
הוא יותר ויותר הופך לזה שקובע את הכללים
02:35
He's the one willing to do stuff there.
49
155040
2616
הוא זה שמוכן לנקוט בפעולה.
02:37
There's not a lot of mutual like or trust,
50
157680
4176
אין הרבה חיבה הדדית או אמון,
02:41
but it's not as if the Americans are telling him what to do.
51
161880
2856
אבל זה לא נראה שהאמריקאים אומרים לו מה לעשות.
02:44
How about when the whole 20 are getting together?
52
164760
2336
מה קורה כשכל ה 20 מתכנסים יחד?
02:47
Surely, when the leaders are all onstage,
53
167120
1953
אין ספק, כשכל המנהיגים על הבמה,
02:49
then the Americans are pulling their weight.
54
169097
2079
אז האמריקאים מטביעים את חותמם.
02:51
Uh-oh.
55
171200
1416
אוי אוי אוי
02:52
(Laughter)
56
172640
1760
(צחוק)
02:55
Xi Jinping seems fine.
57
175760
3096
שי ג'ינפינג נראה בסדר.
02:58
Angela Merkel has -- she always does --
58
178880
1896
לאנג'לה מרקל - תמיד יש
03:00
that look, she always does that.
59
180800
2376
את המבט הזה, שהיא תמיד עושה.
03:03
But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do,
60
183200
3016
אבל פוטין אומר לנשיא טורקיה, ארדואן, מה לעשות,
03:06
and Obama is like, what's going on over there?
61
186240
4600
ואובמה תוהה, מה קורה שם?
03:11
You see. And the problem is it's not a G20,
62
191840
3336
אתם מבינים. והבעיה היא שזה לא G20,
03:15
the problem is
63
195200
1216
הבעיה היא
03:16
it's a G-Zero world that we live in,
64
196440
2976
שאנו חיים בעולם של G-Zero ,
03:19
a world order where there is no single country or alliance
65
199440
4416
סדר עולמי שבו אין אף מדינה יחידה או ברית כלשהי
03:23
that can meet the challenges of global leadership.
66
203880
3376
שיכולה לעמוד באתגרים של הנהגה עולמית.
03:27
The G20 doesn't work,
67
207280
1880
ה G20 לא עובד,
03:29
the G7, all of our friends, that's history.
68
209880
3440
ה- G7, כל החברים שלנו, זה סיפור ישן.
03:34
So globalization is continuing.
69
214000
2376
אז הגלובליזציה ממשיכה.
03:36
Goods and services and people and capital are moving across borders
70
216400
3656
מוצרים, שירותים, אנשים והון חוצים גבולות
03:40
faster and faster than ever before,
71
220080
2016
יותר ויותר מהר מאי פעם בעבר,
03:42
but Americanization is not.
72
222120
3040
אבל האמריקניזציה אינה ממשיכה.
03:45
So if I've convinced you of that,
73
225840
1616
אז אם שכנעתי אתכם בזה,
03:47
I want to do two things with the rest of this talk.
74
227480
2736
אני רוצה לעשות שני דברים בזמן שנותר לי.
03:50
I want to talk about the implications of that
75
230240
3456
אני רוצה לדבר על ההשלכות של זה
03:53
for the whole world.
76
233720
1256
על העולם כולו.
03:55
I'll go around it.
77
235000
1536
אדבר על זה,
03:56
And then I want to talk about
78
236560
1616
ואז אני רוצה לדבר על
03:58
what we think right here
79
238200
2896
מה אנחנו חושבים ממש כאן
04:01
in the United States and in New York.
80
241120
3416
בארצות הברית ובניו יורק.
04:04
So why? What are the implications. Why are we here?
81
244560
2616
אז מהן ההשלכות. למה אנחנו כאן?
04:07
Well, we're here
82
247200
1816
ובכן, אנחנו כאן
04:09
because the United States,
83
249040
3376
משום שארצות הברית,
04:12
we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan
84
252440
3816
בזבזה שני טריליון דולר על המלחמות בעיראק ובאפגניסטן
04:16
that were failed.
85
256280
1216
שנכשלו.
04:17
We don't want to do that anymore.
86
257520
1616
אנחנו לא רוצים לעשות זאת יותר.
04:19
We have large numbers of middle and working classes
87
259160
3656
יש לנו רבים מבני המעמד הבינוני ומעמד העובדים
04:22
that feel like they've not benefited from promises of globalization,
88
262840
4096
שמרגישים שהבטחות הגלובליזציה, לא היטיבו עימהם,
04:26
so they don't want to see it particularly.
89
266960
2040
אז הם לא מעוניינים בזה במיוחד.
04:29
And we have an energy revolution
90
269640
2656
ויש לנו מהפיכת אנרגיה
04:32
where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to.
91
272320
3176
כך שאיננו זקוקים ל OPEC או למזרח התיכון כמו בעבר.
04:35
We produce all that right here in the United States.
92
275520
2456
אנו מייצרים את כל זה ממש כאן בארצות הברית.
04:38
So the Americans don't want to be the global sheriff for security
93
278000
5336
אז האמריקאים לא רוצים להיות השריף העולמי לענייני ביטחון
04:43
or the architect of global trade.
94
283360
2296
או האדריכל של הסחר העולמי.
04:45
The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
95
285680
3416
האמריקאים לא רוצים אפילו להיות קבוצת המעודדות למען הערכים הגלובליים.
04:49
Well, then you look to Europe,
96
289120
3656
ובכן, אז פונים לאירופה,
04:52
and the most important alliance in the world
97
292800
2096
והברית הכי חשובה בעולם
04:54
has been the transatlantic relationship.
98
294920
2736
היא מערכת היחסים הטראנס אטלנטית.
04:57
But it is now weaker than it has been at any point since World War II,
99
297680
4376
אבל היא כעת חלשה יותר משהיתה אי פעם מאז מלחמת העולם השנייה,
05:02
all of the crises, the Brexit conversations,
100
302080
2576
כל המשברים, שיחות ברקסיט,
05:04
the hedging going on between the French and the Russians,
101
304680
4096
גדר החיץ בין הצרפתים והרוסים,
05:08
or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
102
308800
3600
או בין הגרמנים והטורקים, או בין הבריטים והסינים.
05:13
China does want to do more leadership.
103
313000
1936
סין מעוניינת להנהיג.
05:14
They do, but only in the economic sphere,
104
314960
3016
באמת. אבל רק בתחום הכלכלי,
05:18
and they want their own values, standards, currency,
105
318000
3096
והם רוצים שהערכים שלהם, הסטנדרטים שלהם, והמטבע שלהם,
05:21
in competition with that of the US.
106
321120
2096
יתחרו עם אלה של ארצות הברית.
05:23
The Russians want to do more leadership.
107
323240
1936
הרוסים מעוניינים להנהיג,
05:25
You see that in Ukraine,
108
325200
2056
רואים זאת באוקראינה,
05:27
in the Baltic states, in the Middle East,
109
327280
2856
במדינות הבלטיות, במזרח התיכון,
05:30
but not with the Americans.
110
330160
1736
אבל לא יחד עם האמריקאים.
05:31
They want their own preferences and order.
111
331920
2616
הם רוצים עדיפויות משלהם וסדר משלהם.
05:34
That's why we are where we are.
112
334560
2896
זו הסיבה שאנו נמצאים במקום שבו אנו נמצאים.
05:37
So what happens going forward?
113
337480
3296
אז מה קורה בהמשך?
05:40
Let's start easy,
114
340800
2136
נתחיל מהפשוט,
05:42
with the Middle East.
115
342960
1200
עם המזרח התיכון.
05:45
(Laughter)
116
345160
1720
(צחוק)
05:48
You know, I left a little out,
117
348560
2616
אתם יודעים, התעלמתי מחלק,
05:51
but you get the general idea.
118
351200
3336
אבל הבנתם את הרעיון הכללי.
05:54
Look, there are three reasons
119
354560
1416
תראו, יש שלוש סיבות
05:56
why the Middle East has had stability such as it is. Right?
120
356000
5056
שבזכותן המזרח התיכון זכה ליציבות שכזו. נכון?
06:01
One is because there was a willingness to provide
121
361080
4096
ראשית משום שהיתה נכונות לספק
06:05
some level of military security by the US and allies.
122
365200
3376
רמה מסוימת של ביטחון צבאי שוטף ע״י ארה"ב ובעלות בריתה.
06:08
Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground
123
368600
4656
שנית, היה קל להפיק הרבה כסף זול מתוך האדמה
06:13
because oil was expensive.
124
373280
1776
משום שהנפט היה יקר.
06:15
And number three
125
375080
1336
ושלישית
06:16
was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent.
126
376440
5096
על אף שהמנהיגים היו גרועים, האוכלוסיות היו שקטות יחסית,
06:21
They didn't have the ability, and many didn't have the will
127
381560
2776
לא היתה להם יכולת, ולרבים לא היה רצון
06:24
to really rise up against.
128
384360
1456
להתקומם נגדם.
06:25
Well, I can tell you, in a G-Zero world,
129
385840
2536
ובכן, אני יכול לומר לכם, בעולם של G-Zero,
06:28
all three of those things are increasingly not true,
130
388400
3616
כל שלושת הדברים האלה הופכים ליותר ויותר לא נכונים
06:32
and so failed states,
131
392040
2336
וכך מדינות כושלות,
06:34
terrorism, refugees and the rest.
132
394400
3216
יש טרור, פליטים וכל השאר.
06:37
Does the entire Middle East fall apart?
133
397640
1936
האם המזרח התיכון כולו מתפרק?
06:39
No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time.
134
399600
3856
לא, עם הזמן, מצבם של הכורדים ישתפר, וכך גם מצבן של עיראק, ישראל ואיראן.
06:43
But generally speaking, it's not a good look.
135
403480
2376
אבל באופן כללי, זה לא נראה טוב.
06:45
OK, how about this guy?
136
405880
3376
ומה לגבי הבחור הזה?
06:49
He's playing a poor hand very well.
137
409280
2456
הוא משחק היטב עם קלפים גרועים.
06:51
There's no question he's hitting above his weight.
138
411760
2896
אין ספק שהוא מצליח מעל למצופה.
06:54
But long term -- I didn't mean that.
139
414680
3256
אבל בטווח ארוך - לא התכוונתי לזה.
06:57
But long term, long term,
140
417960
4296
אבל בטווח הארוך, בטווח הארוך,
07:02
if you think that the Russians
141
422280
1656
אם אתם חושבים שהרוסים
07:03
were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders
142
423960
5616
עברו התעללות מצד ארה"ב ואירופה, בכך שאלה הציבו את נאט״ו בסמוך לגבולותיהם
07:09
when we said they weren't going to,
143
429600
1646
כשאמרנו שהם לא הולכים לעשות זאת,
07:11
and the EU encroaching them,
144
431270
2386
ובכך שהאיחוד האירופי פלש אליהם,
07:13
just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars
145
433680
3456
פשוט חכו עד שהסינים ישקיעו מאות מיליארדי דולרים
07:17
in every country around Russia they thought they had influence in.
146
437160
3136
בכל מדינה סביב רוסיה שהם חושבים שיש להם שם השפעה.
07:20
The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs.
147
440320
3656
הסינים הולכים לשלוט בהן. והרוסים ילקטו את הפירורים.
07:24
In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
148
444000
6360
בעולם G-Zero אלו הולכות להיות 10 שנים מתוחות מאוד עבור מר פוטין.
07:33
It's not all bad. Right?
149
453040
2656
לא הכל גרוע. נכון?
07:35
Asia actually looks a lot better.
150
455720
2256
אסיה באמת נראית הרבה יותר טוב.
07:38
There are real leaders across Asia,
151
458000
3176
יש מנהיגים אמיתיים ברחבי אסיה,
07:41
they have a lot of political stability.
152
461200
2376
יש להם יציבות פוליטית.
07:43
They're there for a while.
153
463600
1256
הם שם לזמן מה.
07:44
Mr. Modi in India,
154
464880
2256
מר מודי בהודו,
07:47
Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in
155
467160
3976
מר אבה, שכנראה עומד לזכות בכהונה שלישית
07:51
in the Liberal Democratic Party in Japan,
156
471160
1976
במפלגה הליברל-דמוקרטית ביפן,
07:53
of course Xi Jinping who is consolidating enormous power,
157
473160
3136
כמובן שי ג'ין-פינג שמגבש כוח עצום,
07:56
the most powerful leader in China
158
476320
2336
המנהיג החזק ביותר בסין
07:58
since Mao.
159
478680
1656
מאז מאו.
08:00
Those are the three most important economies in Asia.
160
480360
3216
אלו הן שלושת הכלכלות החשובות ביותר באסיה.
08:03
Now look, there are problems in Asia.
161
483600
1816
אוקיי תראו, יש בעיות באסיה.
08:05
We see the sparring over the South China Sea.
162
485440
2656
אנו רואים את המאבקים על ים סין הדרומי.
08:08
We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days,
163
488120
2696
אנו רואים כי קים ג'ונג און, ממש בימים האחרונים,
08:10
tested yet another nuclear weapon.
164
490840
3176
ניסה עוד נשק גרעיני.
08:14
But the leaders in Asia do not feel the need
165
494040
4256
אבל המנהיגים באסיה לא מרגישים את הצורך
08:18
to wave the flag,
166
498320
1536
להניף את הדגל,
08:19
to go xenophobic,
167
499880
1816
להיות קסנופובים,
08:21
to actually allow escalation
168
501720
3056
לאפשר הסלמה אמיתית
08:24
of the geopolitical and cross-border tensions.
169
504800
2496
של המתחים הגאופוליטיים וחוצי הגבולות.
08:27
They want to focus on long-term economic stability and growth.
170
507320
5376
הם רוצים להתרכז ביציבות וצמיחה כלכלית לטווח הארוך.
08:32
And that's what they're actually doing.
171
512720
2000
וזה מה שהם למעשה עושים.
08:35
Let's turn to Europe.
172
515600
1520
בואו נפנה לאירופה.
08:38
Europe does look a little scared in this environment.
173
518320
2576
אירופה באמת נראית קצת מפוחדת בסביבה זו.
08:40
So much of what is happening in the Middle East
174
520920
2296
כל כך הרבה ממה שקורה במזרח התיכון
08:43
is washing up quite literally onto European shores.
175
523240
4736
נשטף פשוטו כמשמעו לחופי אירופה.
08:48
You see Brexit and you see the concerns of populism
176
528000
3775
אתם רואים את הברקסיט ואת הבעיה עם פופוליזם
08:51
across all of the European states.
177
531799
3577
בכל מדינות אירופה.
08:55
Let me tell you that over the long term,
178
535400
2656
הרשו לי לומר לכם כי בטווח הארוך,
08:58
in a G-Zero world,
179
538080
1776
בעולם של G-Zero,
08:59
European expansion will be seen to have gone too far.
180
539880
3720
ההתפשטות האירופאית תיחשב כמוגזמת.
09:04
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East,
181
544520
3776
אירופה התפשטה ממש עד לרוסיה ולמזרח התיכון,
09:08
and if the world were truly becoming more flat and more Americanized,
182
548320
4256
ואם העולם היה באמת הופך ליותר משעמם ויותר נתון תחת שליטה אמריקאית,
09:12
that would be less of a problem,
183
552600
1576
זה היה פחות בעייתי,
09:14
but in a G-Zero world, those countries nearest Russia
184
554200
3496
אבל בעולם G-Zero, המדינות שהכי קרובות לרוסיה
09:17
and nearest the Middle East
185
557720
1616
והכי קרובות למזרח התיכון
09:19
actually have different economic capabilities,
186
559360
3376
שונות למעשה ביכולותיהן הכלכליות,
09:22
different social stability
187
562760
1816
ביציבות החברתית שלהן
09:24
and different political preferences and systems than core Europe.
188
564600
4176
ושונות בהעדפותיהן הפוליטיות ובדרכי פעולתן ממדינות הליבה של אירופה.
09:28
So Europe was able to truly expand
189
568800
3016
אז אירופה הצליחה להתרחב באמת
09:31
under the G7,
190
571840
2056
תחת G7,
09:33
but under the G-Zero, Europe will get smaller.
191
573920
2536
אבל תחת G-Zero, אירופה תקטן.
09:36
Core Europe around Germany and France and others
192
576480
4016
הליבה של אירופה סביב גרמניה, צרפת ואחרות
09:40
will still work, be functional, stable, wealthy, integrated.
193
580520
4056
עדיין תעבוד, תהיה פונקציונלית, יציבה, עשירה, משולבת.
09:44
But the periphery,
194
584600
1416
אבל הפריפריה,
09:46
countries like Greece and Turkey and others,
195
586040
2456
מדינות כמו יוון וטורקיה ואחרות,
09:48
will not look that good at all.
196
588520
2400
לא ייראו טוב בכלל.
09:52
Latin America, a lot of populism,
197
592200
3376
באמריקה הלטינית, הפופוליזם השכיח,
09:55
made the economies not go so well.
198
595600
2016
לא כל כך היטיב עם הכלכלות.
09:57
They had been more opposed to the United States for decades.
199
597640
2856
הם הביעו התנגדות לארה"ב לאורך עשורים.
10:00
Increasingly, they're coming back.
200
600520
1936
אבל כעת הם פחות ופחות מתנגדים.
10:02
We see that in Argentina.
201
602480
1656
רואים את זה בארגנטינה.
10:04
We see it with the openness in Cuba.
202
604160
1736
זה בא לידי ביטוי עם הפתיחות בקובה.
10:05
We will see it in Venezuela when Maduro falls.
203
605920
3216
נראה את זה בוונצואלה כשמדורו יפול.
10:09
We will see it in Brazil after the impeachment
204
609160
3016
נראה את זה בברזיל לאחר ההדחה
10:12
and when we finally see a new legitimate president elected there.
205
612200
3880
כשסוף סוף נראה נשיא לגיטימי חדש נבחר שם.
10:16
The only place you see that is moving in another direction
206
616720
3096
הדוגמה היחידה שרואים לפעילות מנוגדת
10:19
is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto.
207
619840
3576
היא חוסר הפופולריות של הנשיא המקסיקני פניה נייטו.
10:23
There you could actually see a slip away from the United States
208
623440
3856
שם תוכלו ממש לראות ניתוק מארה"ב
10:27
over the coming years.
209
627320
1256
במהלך השנים הקרובות.
10:28
The US election matters a lot on that one, too.
210
628600
3016
לבחירות בארה"ב גם כן תהיה השפעה בנידון.
10:31
(Laughter)
211
631640
1320
(צחוק)
10:33
Africa, right?
212
633600
1816
אפריקה, נכון?
10:35
A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally.
213
635440
3216
הרבה אנשים אמרו שזה הולך להיות העשור של אפריקה, סוף סוף.
10:38
In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time
214
638680
3536
בעולם G-Zero, זה בהחלט זמן מדהים
10:42
for a few African countries,
215
642240
1736
עבור מדינות אפריקה אחדות,
10:44
those governed well with a lot of urbanization,
216
644000
2656
אלה עם ממשלות טובות, עם הרבה עיור,
10:46
a lot of smart people, women really getting into the workforce,
217
646680
3496
עם הרבה אנשים חכמים, נשים שבאמת מצטרפות לכוח העבודה,
10:50
entrepreneurship taking off.
218
650200
1976
עם יזמות ממריאה.
10:52
But for most of the countries in Africa,
219
652200
2776
אבל לגבי רוב המדינות באפריקה,
10:55
it's going to be a lot more dicey:
220
655000
1896
זה הולך להיות הרבה יותר קשה:
10:56
extreme climate conditions,
221
656920
3016
תנאי אקלים קיצוניים,
10:59
radicalism both from Islam and also Christianity,
222
659960
4216
קיצוניות הן מהאסלאם והן מהנצרות,
11:04
very poor governance,
223
664200
1416
ממשל גרוע,
11:05
borders you can't defend, lots of forced migration.
224
665640
3016
גבולות שלא ניתן להגן עליהם, הרבה הגירה מאולצת.
11:08
Those countries can fall off the map.
225
668680
2096
מדינות אלה יכולות להימחק מהמפה.
11:10
So you're really going to see an extreme segregation going on
226
670800
3736
אז אתם באמת עומדים לראות הפרדה קיצונית המתרחשת
11:14
between the winners and the losers across Africa.
227
674560
3336
בין המנצחים למפסידים ברחבי אפריקה.
11:17
Finally, back to the United States.
228
677920
3896
לבסוף, בחזרה לארצות הברית.
11:21
What do I think about us?
229
681840
2616
מה אני חושב עלינו?
11:24
Because there are a lot of upset people,
230
684480
2736
משום שישנם הרבה אנשים מודאגים,
11:27
not here at TEDx, I know,
231
687240
2656
לא כאן ב TEDx, אני יודע,
11:29
but in the United States, my God,
232
689920
1776
אבל בארצות הברית. אלוהים אדירים,
11:31
after 15 months of campaigning, we should be upset.
233
691720
2456
לאחר 15 חודשי קמפיין, אנחנו צריכים להיות מודאגים.
11:34
I understand that.
234
694200
1976
אני מבין זאת.
11:36
But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken,
235
696200
3256
אבל רבים מודאגים כי הם אומרים, "וושינגטון מקולקלת,
11:39
we don't trust the establishment, we hate the media."
236
699480
2496
אנחנו לא סומכים על הממסד, אנו שונאים את התקשורת."
11:42
Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
237
702000
4136
לכל הרוחות, אפילו גלובליסטים כמוני מתקוממים.
11:46
Look, I do think we have to recognize,
238
706160
4616
תראו, אני חושב שאנחנו צריכים להבין,
11:50
my fellow campers,
239
710800
2216
חבריי למחנה,
11:53
that when you are being chased by the bear,
240
713040
4416
שכאשר דוב רודף אחריכם,
11:57
in the global context, you need not outrun the bear,
241
717480
4296
בהקשר הגלובלי, אתם לא צריכים לברוח מהדוב,
12:01
you need to only outrun your fellow campers.
242
721800
2616
אתם צריכים לברוח רק מעמיתיכם למחנה.
12:04
(Laughter)
243
724440
2080
(צחוק)
12:07
Now, I just told you
244
727720
2136
עכשיו, אני רק סיפרתי לכם
12:09
about our fellow campers.
245
729880
2096
על חברינו למחנה.
12:12
Right? And from that perspective,
246
732000
2936
נכון? ומנקודת מבט זו,
12:14
we look OK.
247
734960
2016
אנחנו נראים בסדר.
12:17
A lot of people in that context say,
248
737000
2016
הרבה אנשים בהקשר זה אומרים,
12:19
"Let's go dollar. Let's go New York real estate.
249
739040
3496
"קדימה דולר!, קדימה שוק הנדל"ן בניו יורק!
12:22
Let's send our kids to American universities."
250
742560
3056
בואו נשלח את הילדים שלנו לאוניברסיטאות אמריקניות."
12:25
You know, our neighbors are awesome:
251
745640
2136
אתם יודעים, יש לנו שכנים מדהימים:
12:27
Canada, Mexico and two big bodies of water.
252
747800
2856
קנדה, מקסיקו ושני גופים גדולים של מים.
12:30
You know how much Turkey would love to have neighbors like that?
253
750680
4376
אתם יודעים כמה תורכיה היתה שמחה לו היו לה שכנים כאלה?
12:35
Those are awesome neighbors.
254
755080
2080
אלה הם שכנים מדהימים.
12:38
Terrorism is a problem in the United States.
255
758400
2296
הטרור הוא בעיה בארצות הברית.
12:40
God knows we know it here in New York.
256
760720
3296
ברור שכולם מודעים לכך כאן בניו יורק.
12:44
But it's a much bigger problem in Europe than the US.
257
764040
2477
אבל זו בעיה הרבה יותר גדולה באירופה מאשר בארה"ב.
12:46
It's a much bigger problem in the Middle East
258
766541
2315
זו בעיה הרבה יותר גדולה במזרח התיכון
12:48
than it is in Europe.
259
768880
1576
מאשר באירופה.
12:50
These are factors of large magnitude.
260
770480
2136
אלה הם גורמים בסדר גודל ניכר.
12:52
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.
261
772640
4976
רק זה עתה קיבלנו 10,000 פליטים סוריים, וכבר אנחנו לא מפסיקים להתלונן.
12:57
You know why? Because they can't swim here.
262
777640
2816
אתם יודעים למה? כי הם לא יכולים לשחות לכאן.
13:00
Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees.
263
780480
4696
נכון? הטורקים ישמחו עם 10,000 פליטים סוריים בלבד.
13:05
The Jordanians, the Germans, the Brits. Right?
264
785200
3296
הירדנים, הגרמנים, הבריטים. נכון?
13:08
That's not the situation.
265
788520
1256
זה לא המצב.
13:09
That's the reality of the United States.
266
789800
3176
זו המציאות של ארצות הברית.
13:13
Now, that sounds pretty good.
267
793000
2560
זה נשמע די טוב.
13:16
Here's the challenge.
268
796440
2136
הנה האתגר.
13:18
In a G-Zero world, the way you lead
269
798600
3080
בעולם של G-Zero הדרך להוביל
13:22
is by example.
270
802640
1576
היא על ידי מתן דוגמה.
13:24
If we know we don't want to be the global cop anymore,
271
804240
3016
אם אנחנו יודעים שאיננו רוצים יותר להיות השוטר העולמי,
13:27
if we know we're not going to be the architect of global trade,
272
807280
2953
אם אנחנו יודעים שאיננו הולכים להיות האדריכל של הסחר העולמי,
13:30
we're not going to be the cheerleader of global values,
273
810257
2599
אנו לא הולכים להיות קבוצת המעודדות של הערכים הגלובליים,
13:32
we're not going to do it the way we used to,
274
812880
2096
אנחנו לא הולכים לנהוג באופן בו נהגנו בעבר,
13:35
the 21st century is changing,
275
815000
1381
המאה ה -21 משתנה,
13:36
we need to lead by example -- be so compelling
276
816405
2851
אנחנו צריכים להוביל על ידי מתן דוגמה - להיות כל כך משכנעים
13:39
that all these other people are going to still say,
277
819280
2416
כך שכל האחרים עדיין יאמרו
13:41
it's not just they're faster campers.
278
821720
1816
זה לא רק שהם מהירים במחנה.
13:43
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be.
279
823560
3096
גם כאשר הדוב לא רודף אחרינו, זה מקום טוב להיות בו.
13:46
We want to emulate them.
280
826680
1360
אנחנו רוצים להיות כמוהם.
13:48
The election process this year is not proving a good option
281
828880
4440
תהליך הבחירות השנה לא מוכח כאפשרות טובה
13:54
for leading by example.
282
834040
1680
למנהיגות שמשמשת דוגמה.
13:56
Hillary Clinton says it's going to be like the '90s.
283
836640
2456
הילרי קלינטון אומרת שזה הולך להיות כמו בשנות ה -90.
13:59
We can still be that cheerleader on values.
284
839120
2936
אנחנו עדיין יכולים להיות קבוצת המעודדות לערכים.
14:02
We can still be the architect of global trade.
285
842080
2496
אנחנו עדיין יכולים להיות האדריכל של הסחר העולמי.
14:04
We can still be the global sheriff.
286
844600
1696
אנחנו עדיין יכולים להיות השריף העולמי.
14:06
And Donald Trump wants to bring us back to the '30s.
287
846320
3080
ודונלד טראמפ רוצה להחזיר אותנו לשנות ה -30.
14:10
He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right?
288
850560
3936
הוא אומר, "הדרך שלנו או הכביש המהיר. אתם לא אוהבים את זה, תאלצו להתמודד." נכון?
14:14
Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero,
289
854520
3856
שניהם לא מכירים את האמת הבסיסית של G-Zero,
14:18
which is that even though the US is not in decline,
290
858400
3776
שאפילו אם ארה"ב אינה בירידה,
14:22
it is getting objectively harder
291
862200
2536
זה הופך להיות אובייקטיבית קשה יותר
14:24
for the Americans to impose their will,
292
864760
3176
עבור האמריקאים לכפות את רצונם,
14:27
even have great influence,
293
867960
1696
או אף להשפיע במידה מרובה,
14:29
on the global order.
294
869680
2000
על הסדר העולמי.
14:32
Are we prepared to truly lead by example?
295
872280
3896
האם אנחנו מוכנים באמת להוביל על ידי מתן דוגמה?
14:36
What would we have to do to fix this
296
876200
3056
מה יהיה עלינו לעשות כדי לתקן את זה
14:39
after November,
297
879280
1216
לאחר נובמבר,
14:40
after the next president comes in?
298
880520
2176
לאחר שהנשיא הבא יגיע?
14:42
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond.
299
882720
4656
ובכן, או שנזדקק למשבר נוסף שיכפה עלינו להגיב.
14:47
A depression would do that.
300
887400
1656
שפל כלכלי יכול להביא לכך.
14:49
Another global financial crisis could do this.
301
889080
2176
משבר פיננסי כלל עולמי יכול להביא לכך.
14:51
God forbid, another 9/11 could do that.
302
891280
2016
חלילה, עוד 9/11 יכול להביא לכך.
14:53
Or, absent crisis,
303
893320
2456
או היעדר משבר,
14:55
we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges
304
895800
6136
אנו צריכים להבין שהריקנות, אי השוויון, האתגרים
15:01
that are growing and growing in the United States,
305
901960
2376
שהולכים וגדלים בארה"ב,
15:04
are themselves urgent enough
306
904360
2176
הם עצמם מספיק דחופים
15:06
to force our leaders to change,
307
906560
2336
כדי לכפות שינוי על מנהיגינו,
15:08
and that we have those voices.
308
908920
2456
ושיש לנו את הקולות האלה.
15:11
Through our cell phones, individually,
309
911400
1896
כל אחד מאיתנו, באמצעות הטלפונים הניידים שלנו,
15:13
we have those voices to compel them to change.
310
913320
3080
יש לנו את הקולות האלה כדי לכפות עליהם שינוי.
15:17
There is, of course, a third choice,
311
917480
1720
ישנה כמובן, אפשרות שלישית,
15:20
perhaps the most likely one,
312
920200
1976
אולי הסבירה ביותר,
15:22
which is that we do neither of those things,
313
922200
2696
והיא שאיננו עושים אף אחד מדברים אלו,
15:24
and in four years time you invite me back,
314
924920
2576
ובעוד ארבע שנים, אתם שוב מזמינים אותי,
15:27
and I will give this speech yet again.
315
927520
2200
ואני שוב אתן את הנאום הזה.
15:30
Thank you very, very much.
316
930320
1856
תודה רבה לכם.
15:32
(Applause)
317
932200
3885
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7